← Aktuální text · Historie

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění pozdějších předpisů

Aktuální text a fecha 2012-11-30
Čl. I

Vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění vyhlášky č. 260/2005 Sb. a vyhlášky č. 156/2006 Sb., se mění takto:

„§ 12

Odesílání prasat určených pro členské státy nebo jejich oblasti prosté Aujeszkyho choroby, které jsou uvedeny v příloze I rozhodnutí Komise o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze^17), a pocházejících z jiných členských států nebo oblastí, které nejsou v příloze tohoto rozhodnutí uvedeny, je povoleno pouze za podmínek uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce.

^17) Rozhodnutí Komise 2008/185/ES ze dne 21. února 2008 o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze, v platném znění.“.

„§ 14

Zvláštní veterinární záruky obchodování se skotem týkající se infekční rinotracheitidy skotu

Skot, který pochází z jiných členských států nebo oblastí než z těch, které jsou uvedeny v příloze II rozhodnutí Komise o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy^18), a který je určen pro členské státy nebo oblasti uvedené v příloze II tohoto rozhodnutí, musí splňovat podmínky uvedené v příloze č. 6 k této vyhlášce.

^18) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004 o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy, v platném znění.“.

Poznámka pod čarou č. 13a se zrušuje.

„(2) Ustanovení § 26 se na drůbež uvedenou v odstavci 1 nevztahuje.“.

„(2) Nejsou-li zvířata uvedená v odstavci 1 provázena veterinárním osvědčením nebo obchodním dokladem, musí být provázena písemným prohlášením, jímž provozovatel podniku potvrzuje, že odesílaná zvířata nejevila v době odesílání žádný zjevný příznak onemocnění a že podnik nepodléhá mimořádným veterinárním opatřením.“.

„§ 52

Lišky a norci

Lišky a norci nesmí být předmětem obchodování, jestliže pocházejí z podniku nebo byli ve styku se zvířaty z podniku, ve kterém se vyskytuje vzteklina nebo existuje podezření, že se v něm vyskytla v průběhu 6 měsíců před odesláním, a ve kterém není uskutečňován program systematického očkování.“.

„Koňovití

§ 63

Není-li stanoveno jinak, mohou být zvířata předmětem dovozu z třetí země jen za předpokladu, že

„(3) Jde-li o psy, kočky a fretky, musí být veterinární podmínky jejich dovozu rovnocenné podmínkám stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie^16). Tato zvířata musí být doprovázena veterinárním osvědčením, obsahujícím rovněž potvrzení, že 24 hodin před odesláním zvířat provedl schválený veterinární lékař klinické vyšetření, při němž se ukázalo, že jsou zvířata v dobrém zdravotním stavu a že jsou schopna snést přepravu do místa určení.“.

„Ebola

Neštovice opic

Malý úlový brouk (Aethina tumida)

Roztoč Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.)

Primáti

Rodentia a primáti

Včela a čmelák (Apis a Bombus)

Včela (Apis)“.

„Příloha č. 3 k vyhlášce č. 382/2003 Sb.

ZVLÁŠTNÍ VETERINÁRNÍ ZÁRUKY PŘI OBCHODOVÁNÍ S PRASATY TÝKAJÍCÍ SE AUJESZKYHO CHOROBY

I.

(1) Odesílání plemenných a užitkových prasat určených pro členské státy nebo jejich oblasti prosté Aujeszkyho choroby, které jsou uvedeny v části III. této přílohy, a pocházejících z jiných členských států nebo oblastí, které nejsou ve zmíněné příloze uvedeny, je povoleno pouze za následujících podmínek:

(2) Odesílání jatečných prasat určených pro členské státy nebo oblasti prosté Aujeszkyho choroby, které jsou uvedeny v části III. této přílohy, a pocházejících z jiných členských států nebo oblastí, které nejsou ve zmíněné příloze uvedeny, je povoleno pouze za následujících podmínek:

(3) Plemenná prasata určená pro členské státy nebo oblasti uvedené v části II. této přílohy, ve kterých jsou používány schválené programy eradikace Aujeszkyho choroby, musí buď

(4) Užitková prasata určená pro členské státy nebo oblasti uvedené v části II. této přílohy, ve kterých jsou používány schválené programy eradikace Aujeszkyho choroby, musí buď

(5) Sérologická vyšetření, prováděná v souladu s touto vyhláškou za účelem monitoringu nebo zjištění Aujeszkyho choroby u prasat, musí vyhovovat následujícím požadavkům:

(6) Aniž jsou dotčena ustanovení § 78 odst. 2, informace o výskytu Aujeszkyho choroby, včetně podrobností o programech monitoringu a eradikace používaných ve členských státech uvedených v části II. této přílohy a v ostatních členských státech nebo oblastech ve zmíněné příloze neuvedených, ve kterých se programy monitoringu a eradikace používají, musí být každým členským státem poskytovány nejméně jednou za rok v souladu s jednotnými kritérii stanovenými v příloze č. 4 k této vyhlášce.

(7) Aniž jsou dotčena ustanovení stanovená v právních předpisech Evropské unie týkajících se veterinárních osvědčení, před vyplněním části C veterinárního osvědčení pro prasata určená pro členské státy nebo oblasti uvedené v části II. nebo III. této přílohy musí úřední veterinární lékař zjistit

(8) Při přepravě nebo tranzitu prasat určených pro členské státy nebo oblasti uvedené v části II. nebo III. této přílohy nesmí dojít ke styku těchto prasat s prasaty s jiným nebo neznámým nákazovým statusem Aujeszkyho choroby.

II.

ČLENSKÉ STÁTY NEBO JEJICH OBLASTI, VE KTERÝCH JSOU POUŽÍVÁNY SCHVÁLENÉ PROGRAMY OZDRAVOVÁNÍ PRO AUJESZKYHO CHOROBU

Seznam členských států nebo jejich oblastí, ve kterých jsou používány schválené programy ozdravování pro Aujeszkyho chorobu je uveden v příloze II rozhodnutí Komise o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze^17).

III.

ČLENSKÉ STÁTY NEBO JEJICH OBLASTI PROSTÉ AUJESZKYHO CHOROBY, VE KTERÝCH JE ZAKÁZÁNO OČKOVÁNÍ

Seznam členských států nebo jejich oblastí prostých Aujeszkyho choroby, ve kterých je zakázáno očkování, je uveden v příloze I rozhodnutí Komise o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze^17).“.

„Příloha č. 6 k vyhlášce č. 382/2003 Sb.

ZVLÁŠTNÍ VETERINÁRNÍ ZÁRUKY OBCHODOVÁNÍ SE SKOTEM TÝKAJÍCÍ SE INFEKČNÍ RINOTRACHEITIDY SKOTU

I.

(1) Plemenný a užitkový skot určený pro členské státy nebo jejich oblasti, které uskutečňují povinný vnitrostátní program tlumení infekční rinotracheitidy skotu, pocházející z členských států nebo oblastí daných států, které nejsou uvedeny v části III. této přílohy, musí splňovat alespoň následující dodatečné záruky:

(2) Příslušný orgán může povolit odeslání skotu do chovů nacházejících se v oblastech, které uskutečňují povinný vnitrostátní program tlumení infekční rinotracheitidy skotu, pokud splňuje alespoň jednu z následujících podmínek:

(3) Jatečný skot pocházející z členských států nebo jejich oblastí, které nejsou uvedeny v části III. této přílohy, a který je určen pro členské státy nebo jejich oblasti, které uskutečňují povinný vnitrostátní program tlumení infekční rinotracheitidy skotu, musí být převezen přímo do jatek určení, nebo do shromažďovacího střediska, odkud bude převezen v souladu s § 9 písm. a) této vyhlášky do jatek určení, kde bude poražen.

II.

(1) Plemenný a užitkový skot pocházející z jiných členských zemí nebo jejich oblastí než z těch, které jsou uvedeny v části III. této přílohy, který je určen pro členské státy nebo jejich oblasti, v nichž byla infekční rinotracheitida skotu vymýcena a které jsou uvedeny v části III. této přílohy, musí splňovat následující dodatečné záruky:

(2) Jatečný skot pocházející z jiných členských států nebo jejich oblastí než z těch, které jsou uvedeny v části III. této přílohy, který je určen pro členské státy nebo jejich oblasti uvedené v části III. této přílohy, bude převezen přímo do jatek určení, kde bude v souladu s § 9 písm. b) této vyhlášky poražen.

III.

ČLENSKÉ STÁTY NEBO JEJICH OBLASTI PROSTÉ INFEKČNÍ RINOTRACHEITIDY SKOTU

Seznam členských států nebo jejich oblastí prostých infekční rinotracheitidy skotu je uveden v příloze II rozhodnutí Komise o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy^18).“.

„Příloha č. 7 k vyhlášce č. 382/2003 Sb.

SCHVÁLENÍ PODNIKŮ

I.

Všeobecné podmínky pro schválení podniku

(1) Podnik lze schválit pro obchodování, jestliže

(2) Krajská veterinární správa přidělí každému podniku, který odpovídá podmínkám uvedeným v odstavci 1, veterinární schvalovací číslo podle zvláštního právního předpisu^3).

II.

Zařízení a provoz

A. Šlechtitelské, rozmnožovací a odchovné podniky

(1) Haly

(2) Odchov

B. Líhně

(1) Stavby

(2) Provoz

III.

Program dozoru nákaz

Program dozoru musí, bez dotčení veterinárních opatření a § 77 a 78, přinejmenším zahrnovat dozor u uvedených infekcí a druhů.

A. Infekce Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum a Salmonella arizonae

(1) Druhy, kterých se týká

(2) Program dozoru nákazy

B. Infekce Mycoplasma gallisepticum a Mycoplasma meleagridis

(1) Druhy, kterých se týká

(2) Program dozoru nákazy

C. Výsledky a opatření, která je třeba přijmout

Pokud nejsou reagenti, test se považuje za negativní. V opačném případě je hejno podezřelé a musí v něm být uplatněna opatření stanovená v části IV. této přílohy.

D.

V případě hospodářství, která sestávají ze dvou nebo více oddělených produkčních jednotek, může krajská veterinární správa upustit od opatření podle části IV. odst. 3 písm. b) této přílohy ve zdravých produkčních jednotkách zamořeného provozu za podmínky, že schválený veterinární lékař potvrdil, že struktura a velikost těchto produkčních jednotek a provoz v nich jsou takového charakteru, že ustájení a krmení jsou dokonale oddělené, takže není možný přenos uvedené nákazy z jedné jednotky do druhé.

IV.

Kritéria pro pozastavení nebo odebrání schválení podniku

(1) Schválení udělené podniku musí být pozastaveno:

(2) Schválení musí být odebráno:

(3) Podmínky pro obnovení schválení:

„Příloha č. 8 k vyhlášce č. 382/2003 Sb.

PODMÍNKY PRO OČKOVÁNÍ DRŮBEŽE

(1) Vakcíny použité při očkování drůbeže nebo hejn produkujících násadová vejce musí být zaregistrovány příslušným úřadem členského státu, ve kterém je vakcína použita.

(2) V programech pravidelného očkování proti newcastleské chorobě mohou být použity živé oslabené očkovací látky proti newcastleské chorobě musí být připravovány z kmene viru newcastleské choroby, jehož matečné inokulum bylo podrobeno testu, který ukázal, že má index intracerebrální patogenity (ICPI)

(3) Programy očkování proti Salmonelle nesmí ovlivňovat výsledek sérologického stanovení v rámci terénního vyšetřování a nebo vést k falešně pozitivním výsledkům.

(4) Živé očkovací látky Salmonella nesmí být používány v rámci vnitrostátních kontrolních programů

^13c) Zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů.“.

„Příloha č. 9 k vyhlášce č. 382/2003 Sb.

HOSPODÁŘSTVÍ PROSTÁ INFEKČNÍ RINOTRACHEITIDY SKOTU

(1) Hospodářství s chovem skotu se považuje za prosté infekční rinotracheitidy skotu splňuje-li následující podmínky:

(2) Status hospodářství s chovem skotu prostého BHV1 je zachován, pokud

(3) Status hospodářství s chovem skotu prostého BHV1 se pozastavuje tam, kde během vyšetření popsaných v odstavci 2 písm. b) bodech 1. až 3. mělo některé zvíře v testu na protilátky proti BHV1 pozitivní výsledek.

(4) Status hospodářství prostého BHV1, který byl pozastaven v souladu s odstavcem 3, může být obnoven pouze po provedení sérologického vyšetření protilátek proti BHV1, které je zahájeno nejdříve 30 dnů po odstranění sérologicky pozitivních zvířat, přičemž vyšetření je provedeno s negativním výsledkem nejméně na

(5) Pro sérologické testy na zjištění protilátek proti BHV1 uvedené v této příloze platí zásady stanovené v příloze č. 6 části I. odst. 1 písm. c) k této vyhlášce, které se týkají statusu očkování testovaných zvířat.

(6) Rozsah smíšených vzorků mléka, na něž se v této příloze odkazuje, může být upraven na základě doložených důkazů o tom, že test je za všech okolností každodenní laboratorní práce dostatečně citlivý, aby zjistil i jedinou slabou pozitivní reakci ve smíšeném vzorku upraveného rozsahu.“.

Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2012.

Ministr:

Ing. Bendl v. r.