Vyhláška o ochraně zvířat při usmrcování
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie^1)
- a) způsob doložení odpovídající odborné praxe podle § 5a odst. 7 zákona a co se za ni považuje,
- b) vzor dočasného osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat,
- c) způsob doložení odpovídající odborné praxe podle § 5c odst. 7 zákona a co se za ni považuje,
- d) vzor dočasného osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat,
- e) vzor žádosti o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat,
- f) nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje,
- g) požadavky na omračování zvířat s výjimkou kožešinových zvířat,
- h) poměr hmotnosti vybraných druhů živých ryb a vody (hustotu obsádky) v kádích a příručních nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody.
§ 2
Odborná praxe k úkonům souvisejícím s porážením zvířat a k usmrcování kožešinových zvířat
(1) Za odpovídající odbornou praxi k úkonům souvisejícím s porážením zvířat^2) se považuje provádění těchto činností na jatkách:
- a) manipulace se zvířaty a péče o ně před jejich znehybněním, nebo
- b) znehybnění zvířat pro účely omráčení nebo usmrcení.
(2) Za odpovídající odbornou praxi k usmrcování kožešinových zvířat^2) se považuje praxe při provádění usmrcování kožešinových zvířat.
(3) Odpovídající odborná praxe se dokládá kopií pracovní smlouvy, dohodou o vykonání práce, potvrzením o zaměstnání nebo jiným potvrzením, ze kterých vyplývá požadovaná doba odpovídající odborné praxe^2) s popisem vykonávané činnosti a druhem zvířat, se kterými byla činnost vykonávána.
§ 3
Dočasné osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat a dočasné osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat
(1) Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce.
(2) Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce.
§ 4
Požadavky na omračování zvířat s výjimkou kožešinových zvířat
(1) K omračování zvířat, s výjimkou kožešinových zvířat, musí být při použití elektrického omračovacího přístroje dodržovány tyto podmínky:
- a) jde-li o použití elektrod, pokud jsou zvířata omračována jednotlivě, musí být opatřen zařízením měřícím impedanci a zabraňujícím činnosti přístroje, jestliže jím neprochází požadovaný minimální proud, dále musí být opatřen zvukovým nebo vizuálním zařízením ukazujícím délku jeho použití u jednoho zvířete, a musí být napojen na zařízení ukazující napětí a intenzitu proudu, které musí být umístěné tak, aby na ně odborně způsobilá osoba provádějící porážku jasně viděla, a
- b) jde-li o použití vodní lázně,
-
- hladina vody musí být pro omračování drůbeže regulována tak, aby byl umožněn dobrý kontakt s hlavou ptáka; hodnoty proudu a doba jeho použití musí zaručit, že zvíře ihned upadne do bezvědomí, ve kterém zůstane až do smrti,
-
- pokud je drůbež omračována ve vodní lázni po skupinách, udržuje se napětí přístroje, které postačuje k produkci proudu, který má účinnou intenzitu k tomu, aby se zajistilo omráčení každého kusu,
-
- nádrž s vodní lázní určená pro drůbež musí mít velikost a hloubku odpovídající typu porážené drůbeže a voda nesmí při vstupu přetékat; ponořená elektroda musí svou délkou odpovídat délce vodní lázně.
(2) V případě použití oxidu uhličitého (dále jen „plyn CO2“) k omráčení prasat musí být dodrženy tyto podmínky:
- a) komory, ve kterých jsou prasata vystavena plynu CO2, i vybavení používané pro posun prasat těmito komorami musí být koncipovány, vybudovány a udržovány tak, aby se zabránilo zranění zvířat a stlačení jejich hrudníku a aby prasata mohla rovně stát až do okamžiku ztráty vědomí; posunovací mechanismus i komory musí být opatřeny přiměřeným osvětlením, které umožní prasatům vidět další prasata i okolí, a
- b) komory musí být vybaveny zařízením, které měří koncentraci plynu v okamžiku maximální expozice; u tohoto zařízení musí být poplašný systém, který jasně rozeznatelnými vizuálními a zvukovými signály ohlásí snížení koncentrace plynu CO2 pod požadovanou úroveň.
§ 5
Žádost o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví nebo náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat
Vzor žádosti o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví nebo náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat, je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
§ 6
Nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje
(1) Nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce.
(2) Při omračování krokodýlů se přístroj s upoutaným projektilem umístí doprostřed čela mezi očnice a temporální jamky tak, aby projektil pronikl do kůry mozkové; tento úkon musí být proveden tak, aby zvíře okamžitě upadlo do bezvědomí, ve kterém setrvá až do smrti.
§ 7
Poměr hmotnosti vybraných druhů živých ryb a vody v kádích a příručních nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody
Poměr hmotnosti vybraných druhů živých ryb a vody (hustotu obsádky) v kádích a příručních nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody, je uveden v příloze č. 5 k této vyhlášce.
§ 8
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 4 odst. 1 a 2 se nevztahují na nové jatky a na každé nové uspořádání, konstrukci nebo vybavení, na které se vztahují pravidla uvedená v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování, a které nebyly uvedeny do provozu před 1. lednem 2013.
§ 9
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
-
- Vyhláška č. 382/2004 Sb., o ochraně hospodářských zvířat při porážení, utrácení nebo jiném usmrcování.
-
- Vyhláška č. 424/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 382/2004 Sb., o ochraně hospodářských zvířat při porážení, utrácení nebo jiném usmrcování.
§ 10
Účinnost
(1) Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2013.
(2) Ustanovení § 2 pozbývá platnosti uplynutím dne 8. prosince 2015^2).
(3) Ustanovení § 4 pozbývá platnosti uplynutím dne 8. prosince 2019^3).
Ministr:
Ing. Bendl v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 418/2012 Sb.
Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat
[image omitted]
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 418/2012 Sb.
Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat
[image omitted]
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 418/2012 Sb.
Vzor žádosti o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat, podle § 5f zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů
[image omitted]
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 418/2012 Sb.
Nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje
-
- Skot (mimo býky a telata)
Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti v místě, které je v polovině vzdálenosti mezi nejvyšším bodem lebky a spojnicí očí.
-
- Býci
Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti v místě, které je v polovině vzdálenosti mezi nejvyšším bodem lebky a spojnicí očí, přičemž se přikládá velmi pevně k čelu, maximálně 1 cm od okraje valu probíhajícího středem lebky.
-
- Telata
Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti blíže ke spojnici očí než u skotu.
Boční pohled (skot)
[image omitted]
Boční pohled (telata)
[image omitted]
Čelní pohled (skot)
[image omitted]
Čelní pohled (telata)
[image omitted]
-
- Prasata (kromě kanců)
Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti, asi 2,5 cm nad spojnici očí.
-
- Kanci
Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti, asi 5 cm nad spojnici očí k jedné straně valu probíhajícího středem lebky.
Boční pohled (prasata)
[image omitted]
Čelní pohled (prasata)
[image omitted]
-
- Ovce
U bezrohých ovcí se ústí umístí na nejvyšší bod lebky a směřuje k zaúhlení čelisti.
U rohatých ovcí se ústí umístí těsně za val probíhající mezi rohy a směřuje k tlamě.
Boční pohled (bezrohé ovce)
[image omitted]
Čelní pohled (bezrohé ovce)
[image omitted]
-
- Kozy
U bezrohých koz se ústí umístí na nejvyšší bod lebky a směřuje k zaúhlení čelisti.
U rohatých koz se ústí umístí těsně za val probíhající mezi rohy a směřuje k tlamě.
U kůzlat se ústí umístí v pravém úhlu k čelní kosti stejně jako u telat.
Boční pohled (rohaté kozy)
[image omitted]
-
- Koně
Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti nad průsečík spojnice očí a uší.
Boční pohled (koně)
[image omitted]
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 418/2012 Sb.
Poměr hmotnosti živých ryb a vody (hustota obsádky) v kádích a příručních nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody
-
- Hustota obsádky
Tabulka č. 1
Kapr v kg na 1000 litrů vody
| Teplota vody ve °C | Hmotnost ryb v kg |
|---|---|
| 0 – 5 | 1 200 |
| 5 – 10 | 1 000 |
| 10 - 15 | 700 |
Tabulka č. 2
Lososovité ryby v kg na 1000 litrů vody
| Teplota vody ve °C | Hmotnost ryb v kg | | | při provzdušňování vody | při prokysličování vody | | | --- | --- | --- | | 0 - 5 | 50 – 70 | 200 | | 5 - 10 | 40 – 60 | 150 | | 10 - 15 | do 25 | do 100 |
Při ochlazování vody ledem se hmotnost lososovitých ryb může zvýšit až o 50 % (přidáním 25 kg ledu na 1000 l vody).
-
- Požadavky na kvalitu vody
Tabulka č. 3
| | Kaprovité ryby | Lososovité ryby | | | | léto | zima | léto | zima | | | --- | --- | --- | --- | --- | | Teplota vody ve °C | 10 - 15 | 0 - 10 | 10 - 12 | 0 – 10 | | Nejnižší % nasycení kyslíkem | 70 | 40 | 80 | 60 |
^1) Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování.
^2) Čl. 29 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
^3) Příloha C část II, odst. 3 písm. A bod 2, odst. 3 písm. B body 1, 2 a 4 a odst. 4 body 2 a 3 směrnice Rady 93/119/ES ze dne 22. prosince 1993 o ochraně zvířat při porážení nebo usmrcování. Čl. 28 odst. 1 a čl. 29 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.