Vyhláška o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zdrojů
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie^1)
- a) způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla,
- b) vzor žádosti a podmínky pro vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla,
- c) vzor žádosti a podmínky pro vydání osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů.
§ 2
Způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla
(1) Kogenerační jednotkou se pro účely této vyhlášky rozumí
- a) paroplynové zařízení s dodávkou tepla,
- b) parní protitlaká turbína,
- c) kondenzační odběrová turbína,
- d) plynová turbína,
- e) spalovací motor,
- f) mikroturbína,
- g) Stirlingův motor,
- h) palivový článek,
- i) parní stroj,
- j) organický Rankinův cyklus, nebo
- k) kombinace zařízení uvedených v písmenech a) až j), pokud může pracovat v režimu kombinované výroby elektřiny a tepla.
(2) Množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla se stanovuje pro
- a) jednotlivou kogenerační jednotku, nebo
- b) sériovou sestavu kogeneračních jednotek,
v nichž se vyrábí elektřina nebo mechanická energie, na základě skutečně dosažených provozních hodnot spotřeby energie v palivu, výroby elektřiny, případně mechanické energie a užitečného tepla.
(3) Za elektřinu z kombinované výroby elektřiny a tepla se považuje celkové množství vyrobené elektřiny za období podle právního předpisu upravujícího vykazování a evidenci elektřiny, tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvalitu skutečně nabytých a využitých zdrojů a provádějícího některá další ustanovení zákona o podporovaných zdrojích energie (dále jen „vykazované období“), naměřené na výstupu hlavních generátorů elektřiny kogenerační jednotky nebo sériové sestavy kogeneračních jednotek, pokud celková účinnost, která je stanovená postupem uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce, za vykazované období dosáhla
- a) v případě kogenerační jednotky uvedené v odstavci 1 písm. b) a d) až k) nejméně 75 %,
- b) v případě kogenerační jednotky uvedené v odstavci 1 písm. a) a c) nejméně 80 %.
(4) Pro kogenerační jednotky nebo sériové sestavy kogeneračních jednotek s celkovou účinností za vykazované období nižší, než je uvedena v odstavci 3, se množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla za vykazované období stanoví postupem podle přílohy č. 1 k této vyhlášce.
(5) Při stanovení množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla podle odstavců 3 a 4 se
- a) nezapočítává množství vyrobeného tepla bez současné výroby elektřiny a množství energie v palivu spotřebované při výrobě tohoto tepla,
- b) v případě kombinované výroby elektřiny a tepla z obnovitelných zdrojů místo užitečného tepla použije teplo vyrobené v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla, sloužící pro dodávky do soustavy zásobování tepelnou energií nebo k dalšímu využití pro technologické účely mimo spotřeby tepla ve výrobním zařízení i v pomocných provozech, které s výrobou elektřiny přímo souvisejí, včetně výroby, přeměn nebo úprav paliva a ztrát v rozvodech tepla výrobny elektřiny nebo teplo využité k další přeměně na elektrickou nebo mechanickou energii (dále jen „užitečné teplo z obnovitelných zdrojů energie“),
- c) v případě kogenerační jednotky následující za předřazenou kogenerační jednotkou, ve které se nevyrábí elektřina ani mechanická energie, v sériovém zapojení kogeneračních jednotek, použije pro výpočet spotřeby energie v palivu množství tepelné energie na výstupu z předřazené kogenerační jednotky do kogenerační jednotky následující.
(6) Za elektřinu z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se považuje množství elektřiny stanovené podle odstavců 3 až 5, při jejíž výrobě se dosahuje poměrné úspory primární energie ve výši alespoň 10 % stanovené postupem, který je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce.
(7) V případě kogenerační jednotky s instalovaným elektrickým výkonem nejvýše 1 MW se za elektřinu z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla považuje množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla, která zajišťuje kladnou hodnotu poměrné úspory primární energie stanovené postupem podle přílohy č. 2 k této vyhlášce.
§ 3
Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla
(1) Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se vydává pro kogenerační jednotku nebo sériovou sestavu kogeneračních jednotek.
(2) Pro účel vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla určí žadatel množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla postupem podle § 2 pro první kalendářní rok provozu podle předpokládané výroby a způsobu provozu kogenerační jednotky nebo jejich sériové sestavy.
(3) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
§ 4
Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů
(1) Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů se vydává pro příslušnou výrobnu elektřiny.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů pro výrobnu elektřiny z druhotných zdrojů je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.
§ 5
Zrušovací ustanovení
Vyhláška č. 344/2009 Sb., o podrobnostech způsobu určení elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla založené na poptávce po užitečném teple a určení elektřiny z druhotných energetických zdrojů, se zrušuje.
§ 6
Přechodné ustanovení
Bylo-li vydáno osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla pro jinou než sériovou sestavu kogeneračních jednotek přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, použije se pro určení množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla za vykazované období pro tuto sestavu jako celek postup podle § 2 odst. 4 obdobně.
§ 7
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2013.
Ministr:
MUDr. Kuba v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 453/2012 Sb.
Způsob stanovení celkové účinnosti, množství mechanické energie a určení množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
-
- Celková účinnost kogenerační jednotky nebo sériové sestavy kogeneračních jednotek ηcelk se stanoví podle vzorce:
ηcelk=Esv+EM+Quž/QPAL KJ,
kde:
Esv je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce nebo sériové sestavě kogeneračních jednotek měřené na svorkách generátorů [MWh]
EM je množství mechanické energie získané transformací energie v parní turbíně, která není dále transformována na elektřinu [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
QPAL KJ je celkové množství energie spotřebované na výrobu elektřiny, mechanické energie a užitečného tepla v kogenerační jednotce nebo sériové sestavě kogeneračních jednotek, které tvoří spotřeba energie v palivu stanovená na základě jeho výhřevnosti a případně dodaná tepelná energie z externích zdrojů bez zahrnutí tepla vráceného kondenzátu [MWh].
-
- V případě, že kogenerační jednotky nebo kogenerační jednotky a parní kondenzační turbíny využívají společnou parní sběrnici, rozdělí se celkové množství energie v palivu spotřebované ve výrobně mezi jednotlivé kogenerační jednotky nebo jednotlivé kogenerační jednotky a jednotlivé parní kondenzační turbíny v poměru podle množství páry spotřebované kogeneračními jednotkami nebo parními kondenzačními turbínami.
-
- Je-li část energie paliva vstupujícího do procesu kombinované výroby elektřiny a tepla rekuperována v chemikáliích a zpětně využívána, lze ji před výpočtem celkové účinnosti odečíst od celkové spotřeby energie v palivu.
-
- Množství mechanické energie EM se stanoví podle vzorce:
EM=Mp*iVST-iVÝST/3,6,
kde:
EM je množství mechanické energie [MWh]
MP je množství páry, které prošlo turbínou, případně částí turbíny mezi vstupem a odběrem z turbíny [t]
iVST je entalpie páry na vstupu do turbíny [MJ /kg]
iVÝST je entalpie páry na výstupu z turbíny, případně z odběru turbíny [MJ /kg].
-
- Stanovená hodnota EM se použije jako vstup pro výpočet celkové účinnosti kogenerační jednotky nebo jejich sériové sestavy.
-
- V případě, že se jedná o mechanickou energii generovanou současně s výrobou užitečného tepla na parní protitlaké turbíně nebo na kogenerační části parní kondenzační odběrové turbíny, použije se tato hodnota mechanické energie jako vstup pro výpočet podle bodu 1 přílohy č. 2 k této vyhlášce.
-
- Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nebo sériové sestavy kogeneračních jednotek nižší, než stanoví § 2 odst. 3, rozdělí se celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce nebo sériové sestavě kogeneračních jednotek na množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a na množství elektřiny, které z této výroby nepochází. Množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla se stanoví podle následujícího vzorce:
EKVET=QUŽ*CSKUT,
kde:
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]; jestliže je vypočtená hodnota EKVET větší než celkové množství vyrobené elektřiny, použije se hodnota celkového množství vyrobené elektřiny
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
CSKUT je skutečný poměr elektřiny a tepla vyjadřující poměr mezi množstvím elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a množstvím užitečného tepla při jeho nejvyšší výrobě v běžném provozu; v případě kombinované výroby elektřiny a tepla z obnovitelných zdrojů se místo užitečného tepla použije užitečné teplo z obnovitelných zdrojů energie [-].
-
- Skutečný poměr elektřiny a tepla CSKUT se stanoví na základě skutečně změřeného množství užitečného tepla a elektřiny vázané na výrobu užitečného tepla v období, kdy kogenerační jednotka pracuje v plném kombinovaném režimu s dodávkou pouze užitečného tepla.
-
- V případě, že s ohledem na poptávku po užitečném teple nebo vlastnosti kogenerační jednotky nebo sériové sestavy kogeneračních jednotek není provoz při plném kombinovaném režimu s dodávkou pouze užitečného tepla možný, stanoví se skutečný poměr elektřiny a tepla CSKUT podle vzorce:
CSKUT=Esv1-Esv2/QUŽ,
kde
Esv1 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce nebo sériové sestavě kogeneračních jednotek měřené na svorkách generátorů při provozním stavu s nejvyšší v běžném provozu dosažitelnou výrobou užitečného tepla QUŽ a současně při nejvyšším v běžném provozu dosažitelném příkonu energie v palivu [MWh]
Esv2 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce nebo sériové sestavě kogeneračních jednotek měřené na svorkách generátorů při provozním stavu vycházejícím z provozního stavu měření ESV1, kdy je zastavena dodávka užitečného tepla a příkon vstupní energie v palivu je snížen takovým způsobem, aby produkce jiného než užitečného tepla byla totožná s provozním stavem při stanovení ESV1 [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla při stanovení ESV1 [MWh].
-
- Měření se provádí po stejnou dobu pro oba provozní stavy při venkovní teplotě do 10 °C. Pokud je to možné, je venkovní teplota stejná pro oba provozní stavy.
-
- Skutečný poměr elektřiny a tepla CSKUT se stanoví k 1. lednu 2013 nebo ke dni uvedení kogenerační jednotky nebo jejich sériové sestavy do provozu a zároveň bezprostředně po každé změně kogenerační jednotky nebo jejich sériové sestavy, která může významně ovlivnit skutečný poměr elektřiny a tepla.
-
- Pro kogenerační jednotky nebo jejich sériové sestavy, které jsou ve výstavbě nebo v prvním roce provozu a u kterých nelze získat naměřené údaje, lze použít místo hodnoty CSKUT hodnotu návrhu poměru elektřiny a tepla v plném kombinovaném režimu uvedenou výrobcem kogenerační jednotky.
-
- Do 31. prosince 2013 je v případě kondenzačních odběrových turbín možné pro výpočet množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla použít poměr elektřiny a tepla stanovený následujícím způsobem:
EKVET=Quž·yko·Xp [MWh],
kde
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]; jestliže je vypočtená hodnota EKVET větší než celkové množství vyrobené elektřiny, použije se hodnota celkového množství vyrobené elektřiny
Quž je množství užitečného tepla [MWh]
yko je směrné číslo, jehož hodnoty jsou stanoveny v tabulce č. 1 v této příloze
Tabulka č. 1 - Hodnoty směrného čísla yko
| tr | P1 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1,6 | 2,0 | 2,5 | 3,5 | 6,0 | 9,0 | 13,0 | 16,0 | |
| >=5 | 0,230 | 0,255 | 0,280 | 0,320 | 0,380 | 0,430 | 0,480 | 0,500 |
| (0,230) | (0,255) | (0,280) | (0,320) | (0,380) | (0,430) | (0,480) | (0,500) | |
| 3 | 0,220 | 0,245 | 0,270 | 0,310 | 0,360 | 0,415 | 0,465 | 0,485 |
| (0,225) | (0,250) | (0,275) | (0,315) | (0,365) | (0,420) | (0,475) | (0,495) | |
| 1 | 0,210 | 0,235 | 0,260 | 0,295 | 0,350 | 0,400 | 0,450 | 0,465 |
| (0,220) | (0,245) | (0,270) | (0,305 | (0,360) | (0,410) | (0,465) | (0,480) | |
| 0 | 0,200 | 0,233 | 0,255 | 0,285 | 0,340 | 0,395 | 0,440 | 0,455 |
| (0,215) | (0,240) | (0,270) | (0,300) | (0,355) | (0,410) | (0,460) | (0,480) | |
| -1 | 0,195 | 0,220 | 0,250 | 0,280 | 0,335 | 0,385 | 0,435 | 0,455 |
| (0,210) | (0,235) | (0,265) | (0,295) | (0,350) | (0,400) | (0,460) | (0,470) | |
| -3 | 0,185 | 0,210 | 0,230 | 0,265 | 0,325 | 0,370 | 0,420 | 0,435 |
| (0,205) | (0,230) | (0,260) | (0,287) | (0,345) | (0,395) | (0,450) | (0,465) | |
| -5 | 0,175 | 0,200 | 0,225 | 0,250 | 0,310 | 0,355 | 0,400 | 0,410 |
| (0,200) | (0,225) | (0,255) | (0,280) | (0,335) | (0,385) | (0,440) | (0,450) | |
| -7 | 0,160 | 0,185 | 0,215 | 0,235 | 0,295 | 0,340 | 0,384 | 0,400 |
| (0,190) | (0,215) | (0,250) | (0,270) | (0,330) | (0,375) | (0,432) | (0,440) |
Poznámky k tabulce č. 1:
P1 - je vstupní tlak [MPa]
tr - je průměrná teplota ovzduší ve vykazovaném období [°C]
Hodnoty yko jsou stanoveny pro parametry tepelné sítě 150/70 °C, v závorkách jsou hodnoty pro 120/50°C.
XP je součinitel vlivu zatížení parní turbíny, hodnoty jsou uvedeny v tabulce č. 2 v této příloze.
Tabulka č. 2 - Hodnoty součinitele vlivu zatížení parní turbíny Xp
| Zatížení (%) | 100 | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Xp | 1,00 | 0,98 | 0,95 | 0,90 | 0,75 | 0,6 |
-
- V případě kombinované výroby elektřiny a tepla z obnovitelných zdrojů se pro výpočet podle předcházejících bodů místo užitečného tepla použije užitečné teplo z obnovitelných zdrojů energie.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 453/2012 Sb.
Způsob určení poměrné úspory primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla
-
- Výše úspory primární energie UPE při kombinované výrobě elektřiny a tepla se vypočte podle vzorce:
UPE=1-1/ηqT/ηrV+ηeT/ηrE*100 %
přičemž dílčí účinnosti výroby tepla ηq^T a elektřiny ηe^T se stanoví podle vzorců:
ηqT=QUŽ/QPAL KVET -
ηeT=EKVET/QPAL KVET -,
kde:
ηq^T je účinnost dodávky tepla z kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství užitečného tepla vyrobeného v kogenerační jednotce nebo jejich sériové sestavě dělené spotřebou energie v palivu použitém v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla [-]
ηe^T je elektrická účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce nebo jejich sériové sestavě vázané na dodávku užitečného tepla dělené spotřebou energie v palivu použitém v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla; elektřina z kombinované výroby elektřiny a tepla může být pro výpočet navýšena o množství mechanické energie stanovené podle bodu 4 přílohy č. 1 k této vyhlášce [-]
ηr^V je výsledná harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu tepla [-]
ηr^E je výsledná harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny [-]
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
QPAL KVET je spotřeba energie v palivu použitém v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh].
-
- Spotřeba energie v palivu na kombinovanou výrobu elektřiny a tepla QPAL KVET se stanoví ze vzorce:
QPAL KVET=QPAL KJ-QPAL NEKVET MWh,
kde:
QPAL KJ je celkové množství energie spotřebované na výrobu elektřiny, mechanické energie a užitečného tepla v kogenerační jednotce nebo sériové sestavě kogeneračních jednotek, které tvoří spotřeba energie v palivu stanovená na základě jeho výhřevnosti a případně dodaná tepelná energie z externích zdrojů bez zahrnutí tepla vráceného kondenzátu [MWh]
QPAL NEKVET je spotřeba energie v palivu na výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh].
-
- Hodnota QPAL NEKVET se stanoví ze vztahu:
QPAL NEKVET=ENEKVET/ηE NEKVET MWh,
kde:
ENEKVET je elektřina nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
ηE NEKVET je specifická účinnost výroby elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla na daném zařízení [-]
ENEKVET=Esv-EKVET MWh,
kde:
Esv je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce nebo sériové sestavě kogeneračních jednotek měřené na svorkách generátorů [MWh].
-
- Hodnota ηE NEKVET
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.