Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva spravedlnosti České republiky č. 37/1992 Sb., o jednacím řádu pro okresní a krajské soudy, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Vyhláška Ministerstva spravedlnosti České republiky č. 37/1992 Sb., o jednacím řádu pro okresní a krajské soudy, ve znění vyhlášky č. 584/1992 Sb., vyhlášky č. 194/1993 Sb., vyhlášky č. 246/1995 Sb., vyhlášky č. 278/1996 Sb., vyhlášky č. 234/1997 Sb., vyhlášky č. 482/2000 Sb., vyhlášky č. 104/2002 Sb., vyhlášky č. 268/2003 Sb., vyhlášky č. 202/2007 Sb., vyhlášky č. 315/2007 Sb., vyhlášky č. 168/2009 Sb., vyhlášky č. 457/2009 Sb. a vyhlášky č. 438/2011 Sb., se mění takto:
-
- V § 2 odst. 1 písm. a) se slova „veřejných činitelů“ nahrazují slovy „úředních osob“.
-
- V § 2 odst. 1 písm. d) se za slovo „při“ vkládá slovo „veřejných“.
-
- V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 6 se slova „zločinné spolčení“ nahrazují slovy „účast na organizované zločinecké skupině“.
-
- V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 1 a v § 116a odst. 1 se za slovo „péče“ vkládá slovo „soudu“.
-
- V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 2 se slovo „dědických“ nahrazuje slovem „pozůstalostních“.
-
- V § 2 odst. 2 písm. b) se body 3, 4 a 7 zrušují.
Dosavadní body 5, 6 a 8 až 13 se označují jako body 3, 4 a 5 až 10.
-
- V § 2 odst. 2 písm. b) body 3 až 5 znějí:
- „3. duševního vlastnictví,
-
- nekalé soutěže a nedovoleného omezování hospodářské soutěže,
-
- veřejných rejstříků právnických a fyzických osob,“.
-
- V § 2 odst. 2 písm. b) se na konci textu bodu 9 doplňují slova „a exekucí“.
-
- V § 3 odst. 1 se slovo „podniku“ nahrazuje slovy „obchodního závodu“.
-
- V § 3 odst. 2 se za slovo „ozbrojených“ vkládá slovo „bezpečnostních“.
-
- V § 3 odst. 4 se slova „ministerstvo spravedlnosti České republiky“ nahrazují slovy „Ministerstvo spravedlnosti“ a slova „ministerstvo zahraničních“ se nahrazují slovy „Ministerstvo zahraničních“.
-
- V § 6 odst. 1 písmeno k) zní:
- „k) opatření k výkonu ochranného léčení, zabezpečovací detence, ochranné výchovy a zabrání věci nebo jiné majetkové hodnoty,“.
-
- V § 6 odst. 1 písm. l) se za slova „pobytu,“ vkládají slova „o podmíněném upuštění od výkonu zbytku trestu zákazu vstupu na sportovní, kulturní a jiné společenské akce,“.
-
- V § 6 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena r) a s), která znějí:
- „r) přibrání tlumočníka,
- s) pověření probačního úředníka.“.
-
- V § 6 odst. 2 písmeno k) zní:
- „k) úkony a rozhodování v řízení o pozůstalosti, nejde-li o ustanovení správce pozůstalosti nebo její části podle § 97 odst. 2 zákona č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních (dále jen „z. z. ř.“), o postup podle § 167 odst. 2 z. z. ř., o likvidaci pozůstalosti podle § 192 z. z. ř., o rozvrh výtěžku zpeněžení majetku zůstavitele podle § 269 z. z. ř., o zrušení pověření notáře podle § 103 z. z. ř., o vyloučení notáře a jeho zaměstnanců podle § 104 z. z. ř., o pozůstalosti, jejíž obecná cena je vyšší než 5 miliónů Kč, o pozůstalosti, která se nachází v cizině, nebo o pozůstalosti po zůstaviteli, který žil v cizině,“.
-
- V § 6 odst. 2 písm. l) se slovo „nezletilých“ nahrazuje slovy „péče soudu o nezletilé“, slova „osob zbavených způsobilosti k právním úkonům a“ se nahrazují slovy „osob omezených ve svéprávnosti,“ a za slovo „neznámých“ se vkládají slova „a právnických osob“.
-
- V § 6 odst. 2 písmeno o) zní:
- „o) vyřizování jednoduchých věcí týkajících se veřejných rejstříků právnických a fyzických osob,“.
-
- V § 6 odst. 2 písmeno t) zní:
- „t) úkony v insolvenčním řízení s výjimkou jednání a rozhodnutí o
-
- ustanovení insolvenčního správce,
-
- odvolání insolvenčního správce z funkce,
-
- zproštění výkonu funkce insolvenčního správce,
-
- zrušení usnesení schůze věřitelů,
-
- ustanovení prozatímního věřitelského výboru,
-
- opatřeních přijatých při provádění výkonu rozhodnutí nebo exekuce v rozporu s omezeními podle insolvenčního zákona,
-
- návrhu na nařízení předběžného opatření, jímž má být omezeno právo dlužníka nakládat s majetkovou podstatou,
-
- návrhu na moratorium,
-
- úpadku,
-
- zamítnutí insolvenčního návrhu,
-
- tom, že dlužník není v úpadku,
-
- prohlášení konkursu a o jeho zrušení,
-
- schválení konečné zprávy a rozvrhového usnesení,
-
- povolení reorganizace, o schválení reorganizačního plánu a jeho změn a o přeměně reorganizace v konkurs,
-
- schválení oddlužení a jeho změn, o přiznání osvobození od placení pohledávek zahrnutých do oddlužení a o odejmutí tohoto osvobození a o zrušení oddlužení,
-
- ukončení provozu dlužníkova obchodního závodu,
-
- věci samé v incidenčních sporech,“.
-
- V § 6 odst. 3 písm. g) se za slova „azylu“ vkládají slova „nebo doplňkové ochrany“.
-
- V § 6 odst. 9 písm. d) se slova „prodejem nemovitosti nebo návrh na nařízení výkonu rozhodnutí zřízením soudcovského zástavního práva na nemovitosti“ nahrazují slovy „správou nemovité věci, návrh na nařízení výkonu rozhodnutí prodejem nemovitých věcí nebo návrh na nařízení výkonu rozhodnutí zřízením soudcovského zástavního práva na nemovité věci“.
-
- V § 6 se na konci odstavce 9 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
- „f) zasílají státnímu zastupitelství návrh nebo usnesení o zahájení řízení ve věcech podle § 8 odst. 1 z. z. ř.“.
-
- Nadpis části třetí zní: „Nahlížení do soudních spisů a do veřejných rejstříků právnických a fyzických osob“.
-
- V § 8 odstavec 1 zní:
„(1) Do soudního spisu nebo veřejných rejstříků právnických a fyzických osob lze u soudu nahlížet a pořizovat z nich opisy a výpisy podle zvláštního právního předpisu v úředních hodinách pod dozorem pověřeného zaměstnance soudu. Místnosti k tomu určené musí být zřetelně označeny a uvedeny na orientační tabuli soudu. Pro nahlížení do soudního spisu je třeba předchozí objednání.“.
-
- V § 12 odst. 1 se slovo „svěracích“ zrušuje.
-
- V § 12 odst. 2 se slova „znovu přiložení“ nahrazují slovem „znovupřiložení“.
-
- V § 13 odst. 6 se za slovo „průběh“ vkládají slova „či důstojnost“.
-
- V § 13 odst. 7 se slova „zástupcům nebo zmocněncům“ nahrazují slovy „zástupcům, zmocněncům nebo podpůrcům“.
-
- V § 14 odst. 2 se za slovo „jen“ vkládá slovo „osobním“.
-
- V § 16 odst. 2 se za slova „vyhotovení rozsudku“ vkládají slova „; předseda senátu také zpravidla vyzve státního zástupce a obžalovaného, aby se vyjádřili, zda trvají na vyhotovení odůvodnění, jsou-li jinak splněny podmínky pro vydání zjednodušeného rozsudku (§ 129 odst. 2 tr. ř.)“.
-
- V § 19 odst. 2 se za slovo „svobody“ vkládají slova „, osoba ve výkonu zabezpečovací detence“.
-
- V § 19 odstavec 3 zní:
„(3) Osoba v ústavní péči, která v ní byla umístěna bez svého souhlasu nebo která je v ní z důvodů, pro něž by mohla být umístěna i bez svého souhlasu, se předvolává prostřednictvím ústavu zdravotnické péče nebo zdravotnického zařízení, který také zajistí její předvedení.“.
-
- Nadpis § 20 se zrušuje.
-
- V § 20 se odstavec 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 2.
-
- V § 21 odst. 2 se slova „těsnopisem nebo“ zrušují a za slovo „uvede“ se vkládá slovo „osobní“.
-
- V § 21 odst. 3 se slova „, dohoda rodičů o výchově a výživě nezletilého dítěte, dohoda o styku s nezletilým dítětem, dohoda o vypořádání dědictví nebo dohoda o přenechání předluženého dědictví k úhradě dluhů,“ nahrazují slovy „nebo jiná dohoda o předmětu řízení, dohoda pozůstalého manžela s dědici o vypořádání majetku patřícího do společného jmění manželů, dohoda o vypořádání povinného dílu pro nepominutelného dědice,“.
-
- V § 21 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „, případně zapisovatel či protokolující úředník pořídí zvukový záznam“.
-
- V § 21 odst. 8 se slovo „usnesení“ nahrazuje slovem „rozhodnutí“.
-
- V § 21b odst. 1 a 2 se slovo „(stejnopisy)“ nahrazuje slovy „nebo stejnopisy“.
-
- V § 21b odstavec 3 zní:
„(3) Elektronicky vyhotovené opisy nebo stejnopisy rozhodnutí a další písemnosti soudu musí být podepsány uznávaným elektronickým podpisem toho, kdo je vyhotovil, nebo označeny uznávanou elektronickou značkou soudu.“.
-
- § 22 včetně nadpisu zní:
„§ 22
Použití úředního razítka
(1) Otiskem kulatého úředního razítka opatřuje soud zejména listinné opisy nebo stejnopisy vyhotovení soudních rozhodnutí, listiny o pověření péčí a zastupováním nezletilého, o ustanovení nebo jmenování opatrovníkem nebo poručníkem, pověření soudního komisaře, pověření a nařízení exekuce, schválení smlouvy o nápomoci, schválení zastoupení členem domácnosti, úřední potvrzení (vysvědčení), nařízení výkonu trestu a ochranných opatření, příkaz k zatčení, příkaz k zadržení, příkaz k vzetí do vazby a příkaz k propuštění z vazby nebo z výkonu trestu odnětí svobody, žádost o vypátrání pobytu osob, opatření o ustanovení obhájce, jakož i všechny písemnosti určené pro soudy nebo jiné orgány v cizině.
(2) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije v případech, kdy se na vyhotovování listinných stejnopisů rozhodnutí a jiných písemností soudu podílí provozovatel poštovních služeb podle § 48 odst. 4 o. s. ř.“.
-
- V § 23 odst. 3 se slova „připojí svůj uznávaný elektronický podpis“ nahrazují slovy „podepíše svým uznávaným elektronickým podpisem“.
-
- V § 24 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „s uvedením data, kdy nastala právní moc, a podpisem osoby, která doložku připojila“.
-
- V § 24 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „s podpisem osoby, která doložku připojila“.
-
- V § 25 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 1 až 5.
-
- V § 25 odst. 5 se slova „a založí do listinného spisu“ nahrazují slovy „, založí do listinného spisu a uloží do příslušného informačního systému. Předseda senátu (samosoudce) může vydat pokyn, aby některé přílohy podání doručeného do datové schránky nebyly převedeny do listinné podoby a založeny do listinného spisu“.
-
- V § 28 odst. 1 se za slova „o.s.ř.“ vkládají slova „, § 140 odst. 2, § 141 a 215 z. z. ř.“.
-
- V § 28b se slovo „(opis)“ nahrazuje slovy „nebo opis“.
-
- V § 29 odstavec 3 včetně poznámek pod čarou č. 4 a 5 zní:
„(3) U účastníka, který není v pracovním poměru nebo v poměru obdobném pracovnímu poměru, je však výdělečně činný, podklad pro výpočet náhrady za ztrátu na výdělku tvoří částka, vypočtená ze základu daně z příjmů fyzických osob^4), dělená počtem pracovních hodin stanovených zvláštním právním předpisem^5) připadajících na týž kalendářní rok. Pro výpočet náhrady ušlého výdělku se použije částka základu daně, podle které je určena poslední známá daňová povinnost, nejvýše však 486 000 Kč; pokud nelze výši ztráty na výdělku tímto způsobem prokázat, přísluší účastníku náhrada za ztrátu na výdělku za hodinu v částce odpovídající výši minimální mzdy za hodinu podle nařízení vlády o minimální mzdě, nejvýše však osminásobek této částky za jeden den.
^4) Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
^5) Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 29 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Součástí nákladů řízení účastníka jsou rovněž nutná vydání a ušlý výdělek důvěrníka dítěte nebo podpůrce.“.
-
- V § 33 odst. 1 se za slovo „průvodce“ vkládají slova „, důvěrníka dítěte a podpůrce“.
-
- V § 34 se na konci textu věty první doplňují slova „(dále jen „tr. zák.“)“.
-
- V § 34b odst. 1 se za slovo „trestu“ vkládají slova „a dostupnými kontaktními údaji odsouzeného, jako je adresa uvedená pro účely doručování a telefonní kontakt,“.
-
- § 35 včetně nadpisu zní:
„§ 35
Předběžné opatření
Jakmile se rozhodnutí o uložení předběžného opatření stane vykonatelným, zašle soud jeho opis policejnímu orgánu, který vedl nebo vede trestní řízení, a orgánu, který se bude podílet na jeho realizaci. To platí obdobně i pro další rozhodnutí týkající se uloženého předběžného opatření.“.
-
- V § 37 odstavec 1 zní:
„(1) Jestliže odsouzený nenastoupí ve stanovené lhůtě výkon trestu odnětí svobody nebo výkon trestního opatření odnětí svobody nebo bylo-li z konkrétních skutečností zjištěno, že jeho pobyt na svobodě je nebezpečný, nebo jestliže z jeho jednání nebo dalších konkrétních skutečností vyplývá důvodná obava, že uprchne nebo se bude skrývat, nařídí předseda senátu (samosoudce), aby odsouzený byl dodán k výkonu trestu odnětí svobody nebo k výkonu trestního opatření odnětí svobody do příslušné spádové věznice (§ 321 odst. 3 věta první tr. ř.). Jestliže pobyt odsouzeného není znám, soud to na příkazu k dodání do výkonu trestu odnětí svobody nebo do výkonu trestního opatření odnětí svobody výslovně uvede s tím, že je nutno vypátrat pobyt odsouzeného (§ 321 odst. 3 věta druhá tr. ř.). Příkaz k dodání do výkonu trestu odnětí svobody nebo do výkonu trestního opatření odnětí svobody se zašle územnímu odboru krajského ředitelství Policie České republiky, městskému ředitelství Policie České republiky nebo obvodnímu ředitelství Policie České republiky příslušnému podle místa bydliště odsouzeného. Není-li bydliště odsouzeného známo, příkaz k dodání do výkonu trestu odnětí svobody nebo do výkonu trestního opatření odnětí svobody se zašle územnímu odboru krajského ředitelství Policie České republiky, městskému ředitelství Policie České republiky nebo obvodnímu ředitelství Policie České republiky v obvodu soudu.“.
-
- V § 37 odst. 2 se za slova „do výkonu trestního opatření odnětí svobody“ vkládají slova „bez zbytečného odkladu“.
-
- V § 37 odst. 4 se slova „okresní ředitelství Policie České republiky“ nahrazují slovy „územní odbor krajského ředitelství Policie České republiky, městské ředitelství Policie České republiky nebo obvodní ředitelství Policie České republiky“.
-
- V § 37 odst. 5 se slova „Nápravně výchovný ústav“ nahrazují slovem „Věznice“ a slovo „výchovné“ se nahrazuje slovy „školskému zařízení pro výkon ústavní nebo ochranné výchovy (dále jen „výchovné zařízení“)“.
-
- V § 37 odstavec 6 zní:
„(6) Věznice vrátí soudu jedno vyhotovení nařízení výkonu trestu odnětí svobody nebo nařízení výkonu trestního opatření odnětí svobody s potvrzením, že odsouzený nastoupil trest odnětí svobody nebo trestní opatření odnětí svobody, nebo oznámí bez průtahu soudu, že trest odnětí svobody nebo trestní opatření odnětí svobody ve stanovené lhůtě nastoupeny nebyly. Je-li odsouzený ve výkonu jiného trestu odnětí svobody nebo ve výkonu jiného trestního opatření odnětí svobody, potvrdí věznice příjem nařízení výkonu trestu odnětí svobody nebo trestního opatření odnětí svobody na jednom jeho vyhotovení, uvede, kdy trest odnětí svobody nebo trestní opatření odnětí svobody bude pravděpodobně nastoupeno, a vrátí je neprodleně soudu. O přemístění odsouzeného do jiné věznice, o zahájení ochranného léčení, o jeho útěku a dopadení, o jeho úmrtí, o přerušení výkonu trestu odnětí svobody nebo trestního opatření odnětí svobody, o podmíněném propuštění, jakož i o tom, že byl odsouzený v důsledku výkonu uloženého trestu odnětí svobody nebo výkonu trestního opatření odnětí svobody, udělení milosti, amnestie nebo z jiného důvodu propuštěn na svobodu, podá věznice, v níž odsouzený naposledy byl, neprodleně zprávu soudu, který rozhodl v prvním stupni; v případě podmíněného propuštění podá zprávu též soudu, který o podmíněném propuštění rozhodl.“.
-
- § 38 včetně nadpisu zní:
„§ 38
Podmíněný odklad výkonu trestu odnětí svobody
Byl-li povolen podmíněný odklad výkonu trestu odnětí svobody a soud rozhodl o přijetí záruky zájmového sdružení občanů za nápravu obviněného, v žádosti o výchovné spolupůsobení podle § 329 odst. 3 tr. ř. soud zájmovému sdružení občanů sdělí, zda a jaká přiměřená omezení a povinnosti podle § 48 odst. 4 tr. zák. byly obviněnému uloženy. Zároveň je požádá, aby podle obsahu těchto omezení a povinností zaměřilo své výchovné působení, sledovalo, zda obviněný omezení dodržuje, a podalo soudu ihned zprávu o jejich případném porušování. Rovněž požádá o sdělení změny zaměstnání nebo bydliště obviněného.“.
-
- V § 40 odst. 1 se za slova „prací v“ vkládají slova „peněžitý trest, trest domácího vězení nebo“.
-
- V § 41 odst. 1 se za slovo „ústavního“ vkládají slova „s přílohami podle § 351 odst. 5 tr. ř.“.
-
- V § 41 odst. 1 a v § 42 odst. 1 se slova „§ 72 odst. 5 tr. zák.“ nahrazují slovy „§ 99 odst. 6 tr. zák.“.
-
- V § 41 odst. 2 a v § 42 odst. 2 se slova „způsobilá k právním úkonům“ nahrazují slovy „plně svéprávná“ a slova „základní nebo náhradní služby a u vojáků z povolání“ se zrušují.
-
- V § 41 odst. 2 se na konci věty druhé doplňují slova „nebo opatrovníka“.
-
- V § 41 odstavec 3 zní:
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.