Zákon, kterým se mění zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Změna zákona o auditorech
Zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 52/2012 Sb. a zákona č. 167/2012 Sb., se mění takto:
-
- V § 1 se slova „Evropských společenství^1)“ nahrazují slovy „Evropské unie^1)“, slova „postavení a činnost“ se nahrazují slovy „práva a povinnosti“ a slovo „, postavení“ se zrušuje.
Poznámka pod čarou č. 1 zní:
„^1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/30/ES. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS.“.
-
- Poznámka pod čarou č. 4 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
-
- V § 2 písm. b) se za slovo „záznamů“ vkládají slova „, ověřování jiných ekonomických informací auditorem nebo provádění dalších činností auditorem“ a slova „a ověřování jiných ekonomických informací prováděné podle auditorských standardů“ se nahrazují slovy „nebo jiné ověřování účetní závěrky, jiných účetních záznamů nebo jejich částí prováděné auditorem“.
-
- V § 2 písmena f) a g) znějí:
- „f) auditorskou osobou ze třetí země jiná než fyzická osoba, která je oprávněna k provádění povinného auditu ve třetí zemi a není oprávněna k provádění povinného auditu v členském státě,
- g) auditorem ze třetí země fyzická osoba, která je oprávněna k provádění povinného auditu ve třetí zemi a není oprávněna k provádění povinného auditu v členském státě,“.
-
- V § 2 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) a i), která znějí:
- „h) auditorskou osobou z jiného členského státu jiná než fyzická osoba, která je oprávněna k provádění povinného auditu v jiném členském státě,
- i) auditorem z jiného členského státu fyzická osoba, která je oprávněna k provádění povinného auditu v jiném členském státě,“.
Dosavadní písmena h) až p) se označují jako písmena j) až r).
-
- V § 2 písm. j) se slovo „statutárních“ a slova „nebo jedna nebo více auditorských společností“ zrušují.
-
- V § 2 písm. k) se slovo „kontrolu“ nahrazuje slovem „řízení“.
-
- V § 2 se písmeno m) zrušuje.
Dosavadní písmena n) až r) se označují jako písmena m) až q).
-
- V § 2 se písmeno n) zrušuje.
Dosavadní písmena o) až q) se označují jako písmena n) až p).
Poznámka pod čarou č. 8 se zrušuje.
-
- V § 2 písm. n) se slova „statutárního ani“ zrušují a za slovo „sjednán“ se vkládá slovo „základní“.
-
- V § 2 se na konci písmene p) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno q), které zní:
- „q) členským státem členský stát Evropské unie nebo stát, který je smluvním státem Dohody o Evropském hospodářském prostoru.“.
-
- Za § 2 se vkládají nové § 2a a 2b, které včetně nadpisů znějí:
„§ 2a
Subjekty veřejného zájmu
Subjektem veřejného zájmu je
- a) právnická osoba založená podle českého práva, která vydala investiční cenné papíry, které jsou přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo zahraničním trhu obdobném regulovanému trhu smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru,
- b) banka podle zákona o bankách,
- c) tuzemská pojišťovna podle zákona o pojišťovnictví,
- d) tuzemská zajišťovna podle zákona o pojišťovnictví,
- e) zdravotní pojišťovna podle zákona upravujícího činnost zdravotních pojišťoven,
- f) spořitelní a úvěrní družstvo podle zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev,
- g) obchodník s cennými papíry podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu,
- h) centrální depozitář podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu,
- i) investiční společnost podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy,
- j) penzijní společnost podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření a důchodové spoření,
- k) Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky,
- l) účastnický a transformovaný fond podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření,
- m) investiční fond podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy,
- n) důchodový fond podle zákona upravujícího důchodové spoření a
- o) obchodní korporace nebo konsolidující účetní jednotka, pokud průměrný přepočtený stav zaměstnanců obchodní korporace nebo konsolidačního celku za bezprostředně předcházející účetní období převýšil 4 000 zaměstnanců.
§ 2b
Obecná ustanovení
(1) Kontrolním orgánem se v tomto zákoně rozumí dozorčí rada, správní rada při výkonu kontrolní působnosti, kontrolní komise nebo jiný orgán s obdobnou kontrolní působností, v závislosti na právní formě právnické osoby, o kterou se jedná.
(2) Řídicím orgánem se v tomto zákoně rozumí statutární orgán obchodní korporace, u akciové společnosti s monistickým systémem vnitřní struktury společnosti správní rada při výkonu řídící působnosti, nebo jiný orgán vykonávající řídící funkce, v závislosti na právní formě právnické osoby, o kterou se jedná.
(3) Pokud tento zákon stanoví práva a povinnosti účetní jednotce, která nemá právní osobnost, vykonává tato práva a povinnosti ten, kdo jedná jejím jménem.“.
-
- § 3 včetně nadpisu zní:
„§ 3
Výkon auditorské činnosti
(1) Auditorskou činnost podle tohoto zákona jsou oprávněni provádět pouze auditoři.
(2) Auditorská společnost vykonává auditorskou činnost pouze vlastním jménem a na vlastní účet.
(3) Statutární auditor vykonává auditorskou činnost vlastním jménem a na vlastní účet nebo pro jiného auditora v rámci základního pracovněprávního vztahu nebo jako společník auditorské společnosti.
(4) Statutární auditor, který vykonává auditorskou činnost vlastním jménem a na vlastní účet, nesmí vykonávat auditorskou činnost pro jiného auditora v rámci základního pracovněprávního vztahu nebo jako společník auditorské společnosti. Statutární auditor, který vykonává auditorskou činnost pro jiného auditora v rámci základního pracovněprávního vztahu nebo jako společník auditorské společnosti, nesmí vykonávat auditorskou činnost pro více než jednoho auditora v rámci základního pracovněprávního vztahu nebo jako společník jedné auditorské společnosti.“.
-
- V § 4 odst. 1 písmeno b) zní:
- „b) je plně svéprávná,“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. d) se slova „v pracovním poměru jako asistent auditora“ zrušují.
-
- V § 4 odst. 1 se písmena g) a h) zrušují.
Dosavadní písmena i) až k) se označují jako písmena g) až i).
-
- V § 4 odst. 1 písmeno g) zní:
- „g) nemá ke dni podání žádosti evidován nedoplatek na daních, odvodech, poplatcích a jiných obdobných peněžitých plněních, včetně souvisejících pokut a penále a nákladů řízení anebo nedoplatek na pojistném na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, včetně penále, s výjimkou případů, kdy bylo povoleno splácení ve splátkách a není v prodlení se splácením splátek,“.
Poznámka pod čarou č. 10 se zrušuje.
-
- V § 4 odst. 1 se písmeno h) zrušuje.
Dosavadní písmeno i) se označuje jako písmeno h).
-
- V § 4 odst. 3 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c).
-
- V § 4 odst. 3 písm. b) se slova „ze seznamu asistentů auditora“ nahrazují slovy „z rejstříku auditorů (dále jen „rejstřík“)“.
-
- V § 4 odst. 3 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
- „d) uvedeného v odstavci 1 písm. g) dokládá žadatel příslušnými potvrzeními, která nejsou ke dni podání žádosti starší 30 dnů.“.
-
- V § 4 odstavec 4 zní:
„(4) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele podle odstavce 1 písm. c) si Komora vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů.“.
Poznámka pod čarou č. 12 se zrušuje.
-
- V § 4 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Za účelem doložení bezúhonnosti podle odstavce 1 písm. c) předloží žadatel, který je státním příslušníkem jiného státu, než je Česká republika, výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem tohoto státu nebo státu posledního pobytu; je-li státem posledního pobytu žadatele Česká republika, postupuje se podle odstavce 4. Nevydává-li tento stát výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad, předloží žadatel čestné prohlášení o bezúhonnosti. Je-li žadatel státním příslušníkem jiného členského státu Evropské unie nebo má adresu bydliště v jiném členském státě Evropské unie a nepředložil-li výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem tohoto státu, popřípadě státu jeho posledního pobytu, je-li nebo byl-li jím jiný členský stát nebo Švýcarská konfederace, doloží bezúhonnost výpisem z Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsány v evidenci trestů jiného členského státu Evropské unie. Tyto doklady nesmí být ke dni podání žádosti starší než 3 měsíce.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
-
- V § 4 odst. 6 větě první se slovo „h)“ nahrazuje slovem „g)“.
-
- V § 4 odst. 6 větě třetí se za slovo „řád“ vkládají slova „České republiky“.
-
- V § 4 odst. 6 větě poslední se slova „seznamu auditorů“ nahrazují slovy „rejstříku podle § 12“.
-
- V § 5 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „též“ zrušuje a za slovo „společnosti“ se vkládají slova „nebo auditorské osobě z jiného členského státu“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. a) se za slovo „budou“ vkládají slova „pro takovou osobu“ a slova „jejím jménem“ se zrušují.
-
- V § 5 odst. 1 písmena b) a c) znějí:
- „b) většinou hlasovacích práv v ní disponují statutární auditoři, auditoři z jiného členského státu, auditorské společnosti nebo auditorské osoby z jiného členského státu,
- c) většina členů řídicího orgánu jsou statutární auditoři, auditoři z jiného členského státu, auditorské společnosti nebo auditorské osoby z jiného členského státu; má-li řídicí orgán dotčené osoby 2 členy, musí stanovené podmínky splňovat alespoň jeden z nich,“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. d) se slovo „statutárního“ nahrazuje slovem „řídicího“, za slovo „bezúhonnosti“ se vkládají slova „člena řídicího orgánu, který není auditorem,“ a slova „§ 4 odst. 2 a § 5 odst. 2“ se nahrazují slovy „§ 4 odst. 2 písm. a) a b) a § 5 odst. 4 písm. a) a b)“.
-
- V § 5 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
- „f) nevykonává činnost, na níž se vztahuje omezení uvedené v § 23,“.
Dosavadní písmena f) až h) se označují jako písmena g) až i).
-
- V § 5 odst. 1 písmeno g) zní:
- „g) nemá ke dni podání žádosti evidován nedoplatek na daních, odvodech, poplatcích a jiných obdobných peněžitých plněních, včetně souvisejících pokut a penále a nákladů řízení anebo nedoplatek na pojistném na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, včetně penále, s výjimkou případů, kdy bylo povoleno splácení ve splátkách a není v prodlení se splácením splátek, nejde-li o osobu, která před podáním žádosti o vydání auditorského oprávnění neprováděla svoji činnost na území České republiky,“.
-
- V § 5 odst. 1 se písmeno h) zrušuje.
Dosavadní písmeno i) se označuje jako písmeno h).
-
- V § 5 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Na žádost Komora udělí auditorské oprávnění právnické osobě před jejím vznikem, pokud je založena jako akciová společnost, veřejná obchodní společnost, komanditní společnost, společnost s ručením omezeným, evropská společnost nebo evropské hospodářské zájmové sdružení, a prokáže-li splnění podmínek stanovených v odstavci 1 písm. a) až d). Této osobě vzniká auditorské oprávnění dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku. Nepodá-li tato osoba návrh na zápis ve lhůtě 90 dnů ode dne doručení auditorského oprávnění nebo není-li v této lhůtě návrhu vyhověno, rozhodne Komora o nesplnění podmínek pro vznik auditorského oprávnění.
(3) Komora zapíše auditorskou společnost do rejstříku a přidělí jí evidenční číslo
- a) ke dni nabytí právní moci auditorského oprávnění, jde-li o právnickou osobu uvedenou v odstavci 1,
- b) do 5 dnů ode dne, kdy Rejstříkový soud oznámí Komoře zveřejnění údaje o jejím zápisu do obchodního rejstříku, jde-li o právnickou osobu uvedenou v odstavci 2.“.
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 4 až 6.
-
- V § 5 odstavec 5 zní:
„(5) Za účelem doložení bezúhonnosti právnické osoby podle odstavce 1 písm. h) si Komora vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů.“.
-
- V § 5 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 až 10, které znějí:
„(6) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele podle odstavce 1 písm. h) předloží žadatel z jiného státu, než je Česká republika, výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem tohoto státu. Nevydává-li tento stát výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad, předloží žadatel čestné prohlášení o bezúhonnosti. Tyto doklady nesmí být ke dni podání žádosti starší než 3 měsíce.
(7) Pro doložení bezúhonnosti člena řídicího orgánu se § 4 odst. 4 a 5 a § 5 odst. 5 a 6 použijí obdobně.
(8) Splnění podmínky uvedené v odstavci 1 písm. g) dokládá žadatel příslušnými potvrzeními, která ke dni podání žádosti nejsou starší 30 dnů.
(9) Na žádost Komora vydá auditorské oprávnění také auditorské osobě ze třetí země, pokud splňuje podmínky stanovené mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu České republiky, a tato osoba prokáže, že je oprávněna provádět povinný audit ve státě, který je smluvní stranou této mezinárodní smlouvy, která Českou republiku zavazuje zajistit auditorským osobám ze třetí země tohoto státu přístup k provádění povinného auditu.
(10) Auditorská osoba z jiného členského státu a auditorská osoba ze třetí země, kterým bylo vydáno auditorské oprávnění, se považují za auditorskou společnost podle tohoto zákona.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 11.
-
- V § 5 se odstavec 11 zrušuje.
-
- § 6 a 7 včetně nadpisů znějí:
„§ 6
Pozastavení výkonu auditorské činnosti
(1) Komora pozastaví statutárnímu auditorovi výkon auditorské činnosti, pokud proti němu bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný čin spáchaný úmyslně, a to do dne, kdy nabude právní moci rozhodnutí, kterým se toto trestní stíhání končí.
(2) Komora může pozastavit statutárnímu auditorovi výkon auditorské činnosti, pokud proti němu bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s prováděním auditorské činnosti nebo pokud bylo zahájeno řízení o omezení jeho svéprávnosti. Výkon auditorské činnosti může být z těchto důvodů pozastaven nejdéle do dne, kdy nabude právní moci rozhodnutí, kterým se toto trestní stíhání nebo řízení o omezení svéprávnosti končí.
(3) Komora pozastaví auditorské společnosti výkon auditorské činnosti, pokud proti ní bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný čin spáchaný úmyslně, a to do dne, kdy nabude právní moci rozhodnutí, kterým se toto trestní stíhání končí.
(4) Komora může pozastavit auditorské společnosti výkon auditorské činnosti, pokud proti ní bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s prováděním auditorské činnosti. Výkon auditorské činnosti může být z tohoto důvodu pozastaven nejdéle do dne, kdy nabude právní moci rozhodnutí, kterým se toto trestní stíhání končí.
(5) Po dobu pozastavení výkonu auditorské činnosti
- a) není auditor oprávněn vykonávat auditorskou činnost,
- b) se statutárnímu auditorovi pozastavuje výkon funkce v orgánech Komory uvedených v § 32 odst. 1 písm. b) až d) a v Prezidiu Rady,
- c) nemůže být statutární auditor volen do orgánů Komory uvedených v § 32 odst. 1 písm. b) až d),
- d) nejsou dotčeny povinnosti auditora podle tohoto zákona.
(6) Auditor je povinen Komoře bezodkladně písemně oznámit skutečnosti podle odstavců 1 až 4. K oznámení připojí kopii příslušných rozhodnutí.
§ 7
Zákaz výkonu auditorské činnosti
(1) Statutární auditor nesmí vykonávat auditorskou činnost, pokud
- a) mu bylo uloženo kárné opatření zákazu výkonu auditorské činnosti,
- b) mu byl uložen trest zákazu činnosti podle jiného právního předpisu spočívající v zákazu vykonávat auditorskou činnost,
- c) je v prodlení se zaplacením příspěvků na činnost Komory delším než 1 rok a příspěvek nezaplatí ani na písemnou výzvu Komory v náhradní jednoměsíční lhůtě, a to od prvního dne následujícího po marném uplynutí náhradní lhůty, nebo
- d) byl omezen ve svéprávnosti.
(2) Auditorská společnost nesmí vykonávat auditorskou činnost, pokud
- a) jí bylo uloženo opatření zákazu výkonu auditorské činnosti,
- b) přestala splňovat některou z podmínek stanovených v § 5 odst. 1 písm. a), b) nebo c) a nenapraví tento stav do 6 měsíců ode dne porušení této podmínky, a to ode dne uplynutí této lhůty,
- c) jí byl uložen trest zákazu činnosti podle jiného právního předpisu spočívající v zákazu vykonávat auditorskou činnost, nebo
- d) je v prodlení se zaplacením příspěvků na činnost Komory delším než 1 rok a příspěvek nezaplatí ani na písemnou výzvu Komory v náhradní jednoměsíční lhůtě, a to od prvního dne následujícího po marném uplynutí náhradní lhůty.
(3) Komora zakáže výkon auditorské činnosti, pokud
- a) statutární auditor přestal splňovat požadavek bezúhonnosti,
- b) statutární auditor přestal splňovat požadavek podle § 4 odst. 1 písm. e),
- c) auditorská společnost přestala splňovat požadavek bezúhonnosti,
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.