Zákon, kterým se mění zákon č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací), ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Zákon č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací), ve znění zákona č. 41/2004 Sb., zákona č. 215/2004 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 171/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 110/2009 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 469/2011 Sb. a zákona č. 49/2013 Sb., se mění takto:
-
- V § 1 úvodní části ustanovení se za slovo „upravuje“ vkládají slova „v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^36)“.
Poznámka pod čarou č. 36 zní:
„^36) Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie.“.
-
- V § 2 odst. 1 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 37 zní:
- „a) kategoriemi podpory oblasti podpory základního výzkumu^37), aplikovaného výzkumu a inovací,
^37) Článek 2 bod 84 nařízení Komise (EU) č. 651/2014.“.
-
- V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „; průmyslový výzkum^38), experimentální vývoj^39) (dále jen „vývoj“) nebo jejich kombinace jsou součástí aplikovaného výzkumu“.
Poznámky pod čarou č. 38 a 39 znějí:
„^38) Článek 2 bod 85 nařízení Komise (EU) č. 651/2014.
^39) Článek 2 bod 86 nařízení Komise (EU) č. 651/2014.“.
-
- V § 2 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
-
- V § 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo „je“ nahrazuje slovy „se rozumí“.
-
- V § 2 odst. 2 písmeno d) včetně poznámky pod čarou č. 40 zní:
- „d) velkou výzkumnou infrastrukturou výzkumná infrastruktura^40), která je výzkumným zařízením nezbytným pro ucelenou výzkumnou a vývojovou činnost s vysokou finanční a technologickou náročností, která je schvalována vládou a zřizována pro využití též dalšími výzkumnými organizacemi,
^40) Článek 2 bod 91 nařízení Komise (EU) č. 651/2014.“.
-
- V § 2 odst. 2 se písmena e) a f) zrušují.
Dosavadní písmena g) až m) se označují jako písmena e) až k).
-
- V § 2 odst. 2 písm. e) se slova „písmene k)“ nahrazují slovy „písmene i)“.
-
- V § 2 odst. 2 písmeno g) včetně poznámky pod čarou č. 41 zní:
- „g) projektem výzkumu, vývoje a inovací^41) (dále jen „projekt“) činnosti spadající do jedné nebo několika kategorií podpory, které mají splnit nedělitelný úkol přesné hospodářské, vědecké nebo technické povahy s předem jasně určenými cíli, formulovaný uchazečem ve veřejné soutěži ve výzkumu, vývoji a inovacích, nebo poskytovatelem v rámci zadání veřejné zakázky,
^41) Část 1.3. bod 15 písm. cc) Sdělení Komise - Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací (2014/C 198/01).“.
-
- V § 2 odst. 2 písm. i) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „nebo ve vývoji návrhy nových nebo podstatně zdokonalených výrobků, postupů nebo služeb,“ a bod 3 se zrušuje.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 3.
-
- V § 2 odst. 2 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které včetně poznámek pod čarou č. 42 až 44 zní:
- „j) smluvním výzkumem^42) výzkum prováděný jménem podniku podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^43), k jehož provádění je využívána výzkumná organizace^44) nebo výzkumná infrastruktura^40), přičemž podnik vlastní výsledky výzkumných činností, nese riziko neúspěchu a za obdržené služby poskytne výzkumné organizaci nebo výzkumné infrastruktuře přiměřenou odměnu,
^42) Část 2.2. body 25 a 26 Sdělení Komise - Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací (2014/C 198/01).
^43) Příloha I nařízení Komise (EU) č. 651/2014.
^44) Článek 2 bod 83 nařízení Komise (EU) č. 651/2014. Článek 1.3 bod 15 písm. ee) a článek 2.1 bod 19 Sdělení Komise - Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací (2014/C 198/01).“.
Dosavadní písmena j) a k) se označují jako písmena k) a l).
-
- V § 2 odst. 2 písmeno k) zní:
- „k) způsobilými náklady takové náklady nebo výdaje ve výzkumu, vývoji a inovacích, které jsou přiděleny na konkrétní kategorie podpory a mohou být příjemcem vynaloženy na činnosti ve výzkumu, vývoji a inovacích, nebo v souvislosti s nimi, a to
-
- osobní náklady nebo výdaje na výzkumné pracovníky, techniky a ostatní podpůrný personál v rozsahu nezbytném pro účely projektu, včetně stipendií na výzkum, vývoj a inovace podle zákona o vysokých školách^3),
-
- náklady nebo výdaje na pořízení hmotného majetku v rozsahu a po dobu, kdy je tento majetek využíván pro účely projektu; jestliže nejsou náklady nebo výdaje vynakládány v rámci projektu po celou dobu své životnosti, jsou za způsobilé náklady považovány pouze odpisy za dobu trvání projektu vypočítané na základě všeobecně uznávaných účetních zásad,
-
- náklady nebo výdaje na pořízení nehmotného majetku, poznatky a patenty zakoupené nebo pořízené v rámci licence z vnějších zdrojů za obvyklých tržních podmínek využité výlučně pro účely projektu,
-
- náklady nebo výdaje na služby, smluvní výzkum nebo na poradenské a rovnocenné služby využité výlučně pro účely projektu,
-
- doplňkové náklady nebo výdaje vzniklé v přímé časové a věcné souvislosti při řešení projektu, jejichž vynaložení přispěje k realizaci projektu, přičemž tímto vymezením se rozumí podíl na společných provozních nákladech organizace (režii) jako nákladech, které nelze přímo přiřadit ke konkrétnímu projektu (tzv. nepřímé náklady); podíl těchto nákladů je pak určen v procentní výši stanovené poskytovatelem (tzv. flat rate) nebo ve výši skutečných režijních nákladů stanovených dle jednotné metodiky organizace pro uplatňování úplných nepřímých nákladů v projektech (tzv. full-cost),“.
-
- V § 3 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 45 zní:
„(1) Podporu lze poskytnout jen v rozsahu a za podmínek stanovených tímto zákonem, předpisy Evropské unie^7a) a v souladu s Rámcem pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací^45), a to jako účelovou nebo institucionální podporu.
^45) Sdělení Komise - Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací ze dne 27. června 2014 (2014/C 198/01).“.
-
- V § 3 odst. 2 písmeno d) zní:
- „d) projekt velké výzkumné infrastruktury.“.
-
- V § 3 odst. 3 se na konci textu písmene a) doplňují slova „, kterým se rozumí nezávislé provádění základního výzkumu^37), aplikovaného výzkumu, veřejné šíření výsledků těchto činností na nevýlučném a nediskriminačním základě nebo transfer znalostí^46), pokud se veškerý zisk z transferu znalostí znovu investuje do primárních činností výzkumné organizace^44)“.
Poznámka pod čarou č. 46 zní:
„^46) Část 1.3. bod 15. písm. v) a část 2.1.1. bod 19 písm. b) Sdělení Komise - Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací (2014/C 198/01).“.
-
- V § 3 odst. 3 písmeno d) včetně poznámky pod čarou č. 47 zní:
- „d) zabezpečení veřejné soutěže ve výzkumu, vývoji a inovacích, dále na zadání veřejné zakázky, včetně nákladů na hodnocení a kontrolu poskytnuté podpory, zhodnocení dosažených výsledků a na zveřejnění informací o poskytnuté podpoře^47), a dále na vyhodnocení podmínek pro poskytnutí podpory na specifický vysokoškolský výzkum, velkou výzkumnou infrastrukturu nebo mezinárodní spolupráci České republiky ve výzkumu a vývoji, a to až do celkové výše 2,5 % prostředků poskytovatele na výzkum, vývoj a inovace v daném kalendářním roce, s výjimkou nákladů orgánů hrazených podle písmene f),
^47) Článek 9 odst. 1 písm. c) a článek 30 odst. 4 nařízení Komise (EU) 651/2014. Článek 31 odst. 4 nařízení Komise (EU) č. 702/2014. Část 4.7. body 119 a 120 Sdělení Komise - Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací (2014/C 198/01).“.
-
- V § 3 odst. 3 se na konci textu písmene f) doplňují slova „, jakož i věcné náklady bezprostředně spojené s činností Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy jako ústředního orgánu státní správy zodpovědného za výzkum a vývoj“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. e) se za slovo „velkých“ vkládá slovo „výzkumných“.
-
- V § 5 odst. 2 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 48 zní:
- „c) vymezení způsobilých nákladů, nejvyšší povolenou intenzitu podpory a její odůvodnění a další povinnosti stanovené přímo použitelnými předpisy Evropské unie^48),
^48) Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie. Například nařízení Komise (EU) č. 651/2014, nařízení Komise (ES) č. 70/2001.“.
-
- V § 5 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
- „f) informaci o právním rámci veřejné podpory, podle něhož budou veřejné prostředky poskytovány.“.
-
- V § 5 odst. 3 písm. b) se slovo „míru“ nahrazuje slovem „intenzitu“.
-
- V § 5 odst. 5, § 7 odst. 1, § 33 odst. 2 písm. a) a v § 35 odst. 2 písm. j) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
-
- V § 5 odst. 6 se slova „programy vymezené tímto zákonem“ nahrazují slovy „veškeré výdaje podle tohoto zákona“.
-
- V § 5a se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Rada pro výzkum, vývoj a inovace předloží návrh celkové výše výdajů na výzkum, vývoj a inovace jednotlivých rozpočtových kapitol ve smyslu odstavce 1, včetně návrhu střednědobého výhledu výdajů na výzkum, vývoj a inovace vládě vždy nejpozději do 31. května běžného roku.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
-
- V § 5a odst. 6 písm. d) se slovo „míry“ nahrazuje slovem „intenzity“.
-
- Poznámka pod čarou č. 7a zní:
„^7a) Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie. Například nařízení Komise (EU) č. 651/2014, nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům v platném znění, nařízení Komise (EU) č. 702/2014, nařízení Rady (ES) č. 723/2009 ze dne 25. června 2009 o právním rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC).“.
-
- V § 7 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která včetně poznámek pod čarou č. 49 a 50 znějí:
- „c) právnické nebo fyzické osobě, která je podle přímo použitelného předpisu Evropské unie podnikem v obtížích^49),
- d) příjemci, vůči němuž byl v návaznosti na rozhodnutí Evropské komise vystaven inkasní příkaz podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^50) do doby, než je jeho změnou vyloučeno další poskytování podpory.
^49) Článek 2 odst. 18 nařízení Komise (EU) č. 651/2014. Článek 2 odst. 14 nařízení Komise (EU) č. 702/2014.
^50) Článek 1 odst. 4 písm. a) nařízení Komise (EU) č. 651/2014. Článek 1 odst. 5 nařízení Komise (EU) č. 702/2014.“.
-
- V § 7 odst. 5 a v § 33 odst. 2 písm. b) se za slovo „velké“ vkládá slovo „výzkumné“.
-
- V § 8 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 7c a 55 zní:
„(1) Příjemce, který je účetní jednotkou, vede v rámci účetnictví podle zvláštního zákona^7c) pro každý projekt, pro poskytnutou institucionální podporu a pro další činnosti ve výzkumu, vývoji a inovacích podporované z veřejných prostředků podle § 3 odst. 2 a 3 oddělenou evidenci o vynaložených výdajích nebo nákladech a v rámci této evidence sleduje výdaje nebo náklady hrazené z podpory. Příjemce, který není účetní jednotkou, vede tuto oddělenou evidenci v rámci daňové evidence na základě zákona upravujícího daně z příjmů^55). Způsob vedení této evidence stanoví na základě zákona upravujícího daně z příjmů poskytovatel.
^7c) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
^55) Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů.“.
-
- V § 8 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
-
- V § 9 odst. 1 úvodní část ustanovení zní:
„(1) Poskytovatel uzavře s příjemcem účelové podpory na projekt podle § 3 odst. 2 smlouvu o poskytnutí podpory, která musí mít písemnou formu. Smlouva se uzavírá na dobu řešení projektu a následující období potřebné pro vyhodnocení výsledků řešení projektu, včetně vypořádání poskytnuté podpory podle rozpočtových pravidel^8), ne však na dobu delší než 180 dnů ode dne ukončení řešení projektu. Smlouva může být prodloužena. Smlouva musí obsahovat alespoň“.
-
- V § 9 odst. 1 písm. g) se za slovo „podpory“ vkládají slova „stanovená podle jednotlivých kategorií podpory uvedených v § 3 odst. 2“.
-
- V § 9 odst. 3, § 14 odst. 3 a v § 17 odst. 1 se slovo „obchodního“ nahrazuje slovem „občanského“.
-
- V § 9 odst. 5 větě první se slova „grantový nebo programový“ zrušují a za slovo „projekt“ se vkládají slova „podle § 3 odst. 2“.
-
- V § 9 odst. 8 se slovo „subjektivity“ nahrazuje slovem „osobnosti“.
-
- V § 10 odst. 3 se slova „jednorázově na daný kalendářní rok, v ostatních případech“ zrušují.
-
- § 11 se včetně nadpisu zrušuje.
-
- V § 14 odst. 3 a 4 se slova „nebo smlouvy o využití výsledků“ zrušují.
-
- V § 16 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „výukou nebo veřejným šířením výsledků výzkumu na nevýlučném a nediskriminačním základě“.
-
- V § 16 odst. 2 větě první se slova „vlastnické právo převést na poskytovatele“ nahrazují slovy „poskytnout poskytovateli neomezený bezplatný přístup k tomuto výsledku a nediskriminační přístup třetím stranám za tržních podmínek“ a věta druhá se zrušuje.
-
- V § 16 odstavec 4 zní:
„(4) Pro využití výsledků, s výjimkou odstavců 1 a 2, platí, že
- a) je-li příjemcem výzkumná organizace nebo provozovatel výzkumné infrastruktury a má-li výlučná práva k výsledku plně financovanému z veřejných prostředků, je využití výsledků možné zejména výukou, veřejným šířením výsledků výzkumu na nevýlučném a nediskriminačním základě nebo transferem znalostí^46),
- b) je-li příjemcem účelové podpory projektu podnik spolu s výzkumnou organizací nebo provozovatelem výzkumné infrastruktury, pak
-
- výsledky této spolupráce, které nelze chránit podle zákonů upravujících ochranu výsledků autorské, vynálezecké nebo obdobné tvůrčí činnosti, mohou být volně šířeny a práva k výsledkům vycházejícím z činnosti výzkumné organizace nebo výzkumné infrastruktury plně náleží těmto příjemcům, nebo
-
- jakákoliv práva k výsledkům projektu, jakož i související přístupová práva, náleží všem spolupracujícím subjektům v míře odpovídající rozsahu jejich účasti na řešení projektu, nebo
-
- výzkumná organizace nebo provozovatel výzkumné infrastruktury obdrží od spolupracujícího podniku náhradu odpovídající tržním cenám za práva k výsledkům projektu, která vznikla v důsledku jejich činnosti a jsou postoupena spolupracujícímu podniku, nebo k nim tento podnik získal přístupová práva.“.
-
- V § 17 odstavec 2 zní:
„(2) Veřejnou soutěž ve výzkumu, vývoji a inovacích, její obsah a podmínky, popřípadě zrušení musí vyhlásit poskytovatel v Obchodním věstníku a prostřednictvím informačního systému výzkumu, vývoje a inovací a může ji zároveň uveřejnit jiným vhodným způsobem. Podmínky veřejné soutěže ve výzkumu, vývoji a inovacích nesmí poskytovatel změnit. Podmínky veřejné soutěže ve výzkumu, vývoji a inovacích musí obsahovat zejména
- a) název programu nebo skupiny grantových projektů,
- b) název a sídlo poskytovatele,
- c) způsob a kritéria hodnocení návrhů projektů,
- d) soutěžní lhůtu a hodnotící lhůtu podle tohoto zákona,
- e) místo, způsob a termín vyhlášení výsledků veřejné soutěže,
požadavky na prokázání způsobilosti uchazečů, místo, termín zveřejnění a převzetí zadávací dokumentace, místo, způsob a termín pro podávání návrhů projektů.“.
-
- V § 18 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) a i), která znějí:
- „h) je právnickou nebo fyzickou osobou, která není podle přímo použitelného předpisu Evropské unie podnikem v obtížích^49),
- i) vůči němuž nebyl v návaznosti na rozhodnutí Evropské komise vystaven inkasní příkaz podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^50).“.
-
- V § 18 odst. 4 písm. b) se slova „c), d), f)“ nahrazují slovy „c) až f)“.
-
- V § 18 odst. 4 písm. b) se za slova „způsobilost podle odstavce 2 písm.“ vkládají slova „e) a“ a dále se za slova „způsobilosti uvedené v odstavci 2 písm.“ vkládají slova „e) a“.
-
- V § 18 odst. 4 písm. b) se za slova „odstavce 2 písm. c), d), f)“ vkládají slova „, h) a i)“.
-
- V § 18 odst. 4 se písmeno c) zrušuje.
-
- V § 18 odstavec 5 včetně poznámek pod čarou č. 31, 56, 57, 58 a 59 zní:
„(5) Za účelem ověření předmětu činnosti uchazeče, se kterým má být podle § 9 uzavřena smlouva o poskytnutí podpory nebo v jehož prospěch má být vydáno rozhodnutí o poskytnutí podpory, si poskytovatel vyžádá podle jiného právního předpisu^31) některý z následujících výpisů:
- a) z veřejného rejstříku právnických a fyzických osob^56),
- b) z registru osob^57),
- c) z živnostenského rejstříku^58), nebo
- d) ze seznamu výzkumných organizací podle tohoto zákona,
popřípadě si od uchazeče vyžádá ověřenou kopii, ne starší než 90 kalendářních dnů, zřizovací listiny, zakládací listiny nebo jiného dokladu o zřízení nebo založení, pokud se uchazeč nenachází v žádném takovém informačním systému veřejné správy.
Za účelem doložení oprávnění k činnosti uchazeče podle odstavce 2 písm. b), si poskytovatel dále od uchazeče vyžádá ověřenou kopii, ne starší než 90 kalendářních dnů, oprávnění k činnosti, pokud takovou činnost hodlá provádět v rámci řešení projektu. Dokumenty podle tohoto odstavce nepředkládají osoby zřízené podle zvláštního zákona^59), jiného obecně závazného předpisu, nebo zveřejněného rozhodnutí.
^31) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů.
^56) Zákon č. 304/2013 Sb., o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob.
^57) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.