Vyhláška o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zdrojů
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a upravuje
- a) vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo z druhotných zdrojů a podmínky pro jeho vydávání,
- b) způsob výpočtu úspory primární energie,
- c) způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřiny z druhotných zdrojů.
§ 2
Základní pojmy
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
- a) kogenerační jednotkou zařízení schopné pracovat v režimu kombinované výroby elektřiny a tepla,
- b) kogenerační jednotkou malého výkonu kogenerační jednotka s instalovaným elektrickým výkonem nejvýše 1 MW,
- c) mikrokogenerační jednotkou kogenerační jednotka s instalovaným elektrickým výkonem nejvýše 50 kW,
- d) celkovým palivem energie v palivu vstupující do kogenerační jednotky, která odpovídá jeho množství a výhřevnosti a je využita v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla k výrobě elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla a elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, anebo se jedná o teplo vstupující do kogenerační jednotky, které nepochází z kombinované výroby elektřiny a tepla a které vzniklo jako vedlejší produkt jiné výroby nebo v jiném než spalovacím procesu; kondenzát vrácený z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla v případě parního výstupu se nezahrnuje do celkového paliva,
- e) poměrem elektřiny a tepla poměr mezi elektřinou z kombinované výroby elektřiny a tepla a užitečným teplem při plném kombinovaném režimu na základě provozních údajů kogenerační jednotky.
(2) Dále se pro účely této vyhlášky technologií kombinované výroby elektřiny a tepla rozumí
- a) paroplynové zařízení s dodávkou tepla,
- b) parní protitlaká turbína,
- c) parní kondenzační odběrová turbína,
- d) plynová turbína s dodávkou tepla,
- e) spalovací motor,
- f) mikroturbína,
- g) Stirlingův motor,
- h) palivový článek,
- i) parní stroj,
- j) organický Rankinův cyklus, nebo
- k) kombinace zařízení uvedených v písmenech a) až j), pokud může pracovat v režimu kombinované výroby elektřiny a tepla.
§ 3
Způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla
(1) Množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se stanoví pro kogenerační jednotku vymezenou systémovou hranicí za období podle vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů (dále jen „vykazované období“).
(2) Za systémovou hranici jedné kogenerační jednotky se považuje vymezená oblast tvořená vstupem celkového paliva do kotle nebo kotlů nebo jinými zdroji tepla a výstupem energie vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla ve formě elektřiny naměřené na svorkách generátorů, mechanické energie a užitečného tepla z výstupu technologie kombinované výroby elektřiny a tepla.
(3) Jsou-li technologie kombinované výroby elektřiny a tepla ve výrobně elektřiny zapojeny za sebou v sériové kombinaci tak, že teplo ve formě páry nebo plynu z jedné technologie vstupuje do technologie další, považují se propojené technologie vždy za součást jedné kogenerační jednotky.
(6) Za elektřinu z kombinované výroby elektřiny a tepla se považuje celkové množství vyrobené elektřiny za vykazované období naměřené na výstupu generátorů elektřiny kogenerační jednotky, pokud celková účinnost stanovená postupem uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce za vykazované období dosáhla
- a) v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby elektřiny a tepla uvedenou v § 2 odst. 2 písm. b) a d) až k) nejméně 75 %,
- b) v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby elektřiny a tepla uvedenou v § 2 odst. 2 písm. a) a c) nejméně 80 %.
(7) Pro kogenerační jednotku s celkovou účinností za vykazované období nižší, než je uvedena v odstavci 6, se množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla za vykazované období stanoví postupem podle přílohy č. 1 k této vyhlášce.
(8) Úspora primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla se stanoví postupem podle přílohy č. 2 k této vyhlášce.
§ 4
Způsob určení množství elektřiny z druhotných zdrojů
Množství elektřiny z druhotných zdrojů se stanoví za výrobnu elektřiny za vykazované období. Výpočet množství elektřiny z druhotných zdrojů za vykazované období se provede podle vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů.
§ 5
Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla
(1) Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se vydává pro kogenerační jednotku.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
§ 6
Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů
(1) Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů se vydává pro výrobnu elektřiny.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.
§ 7
Přechodné ustanovení
Pokud vykazované období skončí až po dni nabytí účinnosti této vyhlášky, stanoví se množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla podle této vyhlášky.
§ 8
Zrušovací ustanovení
Vyhláška č. 453/2012 Sb., o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zdrojů, se zrušuje.
§ 9
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou ustanovení § 3 odst. 4 a 5, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2017.
Ministr:
Ing. Mládek, CSc., v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 37/2016 Sb.
Způsob stanovení celkové účinnosti, množství mechanické energie a určení množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
-
- Celková účinnost kogenerační jednotky ηcelk se stanoví podle vzorce:
ηcelk=ESV+EM+QUŽ/QPAL KJ,
kde:
Esv je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh]
EM je množství mechanické energie získané transformací energie v kogenerační jednotce v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla, která není dále transformována na elektřinu [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh].
-
- Je-li část paliva zpětně získána v chemikáliích a využita, lze ji před výpočtem celkové účinnosti odečíst od celkového paliva.
-
- Množství mechanické energie EM se stanoví jako množství tepelné energie využité k přeměně na mechanickou energii, která nebyla využita k výrobě elektřiny, nebo jako množství mechanické energie, které bylo předáno látce nebo jinému zařízení, které nevyrábí elektřinu.
-
- Stanovená hodnota mechanické energie EM se použije pouze jako vstup pro výpočet celkové účinnosti kogenerační jednotky nebo při stanovování elektrické účinnosti kombinované výroby elektřiny a tepla používané při výpočtu úspory primární energie podle bodu 1 přílohy č. 2 k této vyhlášce.
-
- Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší, než stanoví § 3 odst. 6 a pokud v kogenerační jednotce dochází k výrobě elektřiny, která není vázaná na užitečné teplo, rozdělí se celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce na množství elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla a na množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla. V tomto případě se množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla stanoví podle následujícího vzorce:
EKVET=QUŽ*CSKUT,
kde:
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
CSKUT je poměr elektřiny a tepla [-].
-
- Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší než hodnoty uvedené v § 3 odst. 6 a veškerá vyrobená elektřina je vázaná na užitečné teplo, pak je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla rovno svorkové výrobě elektřiny kogenerační jednotky a nedochází k rozdělování celkového množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce na množství elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla a na množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny.
-
- Pokud je vypočtená hodnota množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla EKVET vyšší než naměřená hodnota celkového množství vyrobené elektřiny v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů, použije se jako množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla naměřená hodnota celkového množství vyrobené elektřiny v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů.
-
- Do množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla se nezapočítává množství elektřiny vyrobené samostatně bez dodávky užitečného tepla.
-
- Do množství užitečného tepla QUŽ se započítává například teplo dodané do soustavy zásobování tepelnou energií, teplo ve spalinách vzniklé z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla použité pro přímé vytápění nebo potřeby sušení nebo teplo určené k dalšímu využití pro technologické účely s výjimkou odběru tepla pro vlastní spotřebu kogenerační jednotky využité k další přeměně na elektrickou nebo mechanickou energii. Do množství užitečného tepla se nezapočítává například množství tepla dodaného přímo z kotlů nebo redukčních stanic bez výroby elektřiny. Dodávka užitečného tepla se sníží o množství tepla obsaženého v kondenzátu vráceném z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla v případě parního výstupu.
-
- V případě, že kogenerační jednotky využívají společnou parní sběrnici, rozdělí se množství celkového paliva mezi jednotlivé kogenerační jednotky v poměru podle množství páry spotřebované jednotlivými kogeneračními jednotkami.
-
- Poměr elektřiny a tepla CSKUT se stanoví na základě skutečně změřeného množství užitečného tepla a elektřiny vázané na výrobu užitečného tepla v období, kdy kogenerační jednotka pracuje v plném kombinovaném režimu s pouze užitečným teplem, nejpozději poslední den před předáním prvního výkazu podle vyhlášky o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a k provedení některých dalších ustanoveních zákona o podporovaných zdrojích energie do systému operátora trhu nebo bezprostředně po každé změně, která může poměr elektřiny a tepla významně ovlivnit. Jedná se o jednorázové měření hodnot užitečného tepla a příslušné elektřiny, ze kterých je stanoven poměr CSKUT.
-
- V případě, že s ohledem na poptávku po užitečném teple nebo vlastnosti kogenerační jednotky není provoz při plném kombinovaném režimu s výrobou elektřiny vázanou pouze na užitečné teplo možný, stanoví výrobce poměr elektřiny a tepla CSKUT podle vzorce:
CSKUT=Esv1-Esv2/QUŽ,
kde
ESV1 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů při provozním stavu s nejvyšší v běžném provozu dosažitelnou výrobou užitečného tepla QUŽ a současně při nejvyšší v běžném provozu dosažitelné spotřebě paliva [MWh]
ESV2 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů při provozním stavu vycházejícím z provozního stavu měření ESV1, kdy je zastavena dodávka užitečného tepla a dodávka paliva je snížena takovým způsobem, aby produkce jiného než užitečného tepla byla totožná s provozním stavem při stanovení ESV1 [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh].
-
- Měření se provádí po stejnou dobu pro oba provozní stavy při venkovní teplotě do 15 °C. Pokud je to možné, je venkovní teplota stejná pro oba provozní stavy.
-
- Nelze-li poměr elektřiny a tepla CSKUT věrohodně stanovit z naměřených hodnot získaných v rámci jednorázového měření podle bodů 11 až 13, je možné stanovit průměrnou hodnotu poměru elektřiny a tepla CSKUT výpočtem s použitím energetické bilance sestavené za kalendářní měsíc na základě skutečně naměřených hodnot.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 37/2016 Sb.
Způsob určení úspory primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla
-
- Výše úspory primární energie (UPE) při kombinované výrobě elektřiny a tepla se pro kogenerační jednotku vypočte podle vzorce:
UPE=1-1/ηqT/ηrV+ηeT/ηrE*100 %
přičemž dílčí účinnosti výroby tepla ηq^T a elektřiny ηe^T se stanoví podle vzorců:
ηqT=QUŽ/QPAL KVET -
ηeT=EKVET/QPAL KVET -,
kde:
ηq^T je účinnost tepla z kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství užitečného tepla vyrobeného v kogenerační jednotce dělené množstvím části celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [-]
ηe^T je elektrická účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce vázané na výrobu užitečného tepla dělené množstvím části celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla; pokud kogenerační jednotka vyrábí mechanickou energii, může být elektřina z kombinované výroby elektřiny a tepla navýšena o množství elektřiny ekvivalentní této mechanické energii uvedené v bodě 3 přílohy č. 1 k této vyhlášce [-]
ηr^V je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu tepla uvedená v přímo použitelném předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla^2) [-]
ηr^E je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny stanovená podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla^2) přizpůsobená průměrným klimatickým podmínkám v České republice na průměrnou roční teplotu 8 °C [-]
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
QPAL KVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [MWh].
-
- Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla QPAL KVET se stanoví ze vzorce:
QPAL KVET=QPAL KJ-QPAL NEKVET MWh,
kde:
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh]
QPAL NEKVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh].
QPAL KVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [MWh].
Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla QPAL KVET musí splnit podmínku:
QPAL KVET≥EKVET+QUŽ+EM MWh.
Pokud není výše uvedená podmínka splněna, bude hodnota QPAL KVET rovna součtu hodnot elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla EKVET, užitečného tepla QUŽ a mechanické energie EM.
-
- Hodnota QPAL NEKVET se stanoví ze vztahu:
QPAL KVET≥EKVET+QUŽ+EM MWh.
kde:
ENEKVET je množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
ηE NEKVET je účinnost kogenerační jednotky pro výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla[-]
ENEKVET=ESV-EKVET MWh,
kde:
ESV je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh].
-
- Hodnota ηE NEKVET
- a) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2 písm. b) a d) až k) na základě provozních údajů kogenerační jednotky za vykazované období podle vzorce:
ηE NEKVET=ESV/QPAL KJ -,
kde:
ESV je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh]
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh],
- b) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2 písm. a) a c) na základě provozních údajů kogenerační jednotky pracující při nejvýše dosažitelném elektrickém výkonu v obvyklém provozu a současně provozované bez dodávky užitečného tepla v plně kondenzačním režimu provozu nebo v provozu blížícím se stavu, kdy bude užitečné teplo blízké nulové hodnotě při respektování technických možností daného zařízení a jeho nepoškozování, při venkovní teplotě nižší než 15 °C podle vzorce uvedeného v písmeni a), tato účinnost může být stanovena z průměrných hodnot za vykazované období nebo jednorázově z provozních údajů,
- c) se v případě obtížného zjištění množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla ve vykazovaném období z důvodu zapojení kogenerační jednotky do poskytování podpůrných služeb podle jiného právního předpisu^3) může stanovit pro zařízení s převažující výrobou elektřiny a malými dodávkami tepla v poměru Esv/Quž rovným nebo větším než je hodnota 4,4 podle vzorce:
ηE NEKVET=Esv-EKVET/QPAL KJ-SPALQUŽ+EKVET/ηmηg -,
kde:
ESV je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh]
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
SPAL je měrná spotřeba energie v palivu na výrobu tepla na výstupu z kogenerační jednotky [MWh /MWh]
ηm je mechanická účinnost turbíny; v případě, že výrobce neprokáže, že dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,99 [-]
ηg je účinnost generátoru; v případě, že výrobce neprokáže, že dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,98 [-].
Hodnota sPAL se stanoví podle vzorce:
spal=mpal*kq
kde:
mpal je měrná spotřeba paliva na výrobu tepla (mpal = 1/ηk); kde ηk je účinnost kotle
kq je koeficient vlastní spotřeby a ztrát tepla
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 37/2016 Sb.
VZOR ŽÁDOSTI O VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ O PŮVODU ELEKTŘINY Z VYSOKOÚČINNÉ KOMBINOVANÉ VÝROBY
[image omitted]
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 37/2016 Sb.
VZOR ŽÁDOSTI O VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ O PŮVODU ELEKTŘINY Z DRUHOTNÝCH ZDROJŮ
[image omitted]
^1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.