← Aktuální text · Historie

Vyhláška o požadavcích na koření, jedlou sůl, dehydratované výrobky, ochucovadla, studené omáčky, dresinky a hořčici

Aktuální text a fecha 2017-06-30
§ 1

Předmět úpravy

Tato vyhláška upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^1)

§ 2

Vymezení některých pojmů

Pro účely této vyhlášky se rozumí

§ 3

Koření

(1) Členění koření na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 2 k této vyhlášce.

(2) Koření se kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům^3), v zákoně a ve vyhlášce upravující způsob označování potravin dále označí názvem koření uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce.

(3) Průměrným množstvím koření je hmotnost koření bez obalu se zohledněním záporné hmotnostní odchylky podle přílohy č. 3 k této vyhlášce.

(5) Smyslové požadavky na jakost jednotlivých druhů koření jsou uvedeny v příloze č. 1 k této vyhlášce.

(6) Fyzikální a chemické požadavky na jakost jednotlivých druhů koření jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce.

§ 4

Jedlá sůl

(1) Členění jedlé soli na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 5 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v přímo použitelných předpisech Evropské unie^4), v zákoně a ve vyhlášce upravující způsob označování potravin se jedlá sůl dále označí

(3) Smyslové a chemické požadavky na jakost jedlé soli jsou uvedeny v příloze č. 6 k této vyhlášce.

§ 5

Dehydratované výrobky, ochucovadla, studené omáčky a dresinky

(1) Členění dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček a dresinků na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 7 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům^3), v zákoně a ve vyhlášce upravující způsob označování potravin jsou další požadavky na označování dehydratovaných výrobků a studených omáček a dresinků uvedeny v odstavcích 3 a 4.

(3) Dehydratované výrobky se označí návodem k přípravě.

(4) U studené omáčky a dresinku se na obalu dále označí

(5) Průměrným množstvím dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček a dresinků je hmotnost dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček a dresinků bez obalu se zohledněním záporné hmotnostní nebo objemové odchylky podle přílohy č. 8 k této vyhlášce.

(6) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček a dresinků jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce.

§ 6

Hořčice

(1) Členění hořčice na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 10 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům^3), v zákoně a ve vyhlášce upravující způsob označování potravin se hořčice dále označí podmínkami skladování.

(3) Průměrným množstvím hořčice je hmotnost hořčice bez obalu se zohledněním záporné hmotnostní odchylky podle přílohy č. 11 k této vyhlášce.

(4) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost hořčice jsou uvedeny v příloze č. 12 k této vyhlášce.

§ 7

Technický předpis

Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.

§ 8

Přechodné ustanovení

Potraviny vyrobené, uvedené na trh nebo označené přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle vyhlášky Ministerstva zemědělství č. 331/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, a mohou být prodávány do vyprodání zásob.

§ 9

Zrušovací ustanovení

Zrušují se:

§ 10

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2017.

Ministr:

Ing. Jurečka v. r.

Příloha č. 1 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Smyslové požadavky na jakost jednotlivých druhů koření

Název koření Název rostliny Část rostliny Vzhled Barva Vůně Chuť
Anýz anýz (Pimpinella anisum L.) sušené plody rýhované nažky, vejčité s krátkou částí stopky hnědá až hnědožlutá příjemná ovocná sladká nasládle, palčivě kořenitá
Badyán celý, badyánovník pravý (Illicium verum Hooker.) zralé sušené plodenství plodenství hvězdicovitého tvaru s krátkou stopkou, oplodí hrubého, vrásčitého povrchu, s lesklými plochými vejčitými semeny bez zlomků a volných semen hnědá výrazná, nasládlá jemně kořenitá, nasládlá
mletý prášek se znatelnými částicemi červenohnědá až hnědá výrazně kořenitá kořenitá, nasládlá
Bazalka bazalka (Ocimum basilicum L.) sušené listy a části květů řezané nebo celé listy, bez stonků šedozelená v závislosti na odrůdě kořenitá, skořicová až citrónová sladce nebo kořenitě chutnající v závislosti na odrůdě
Bobkový list vavřín pravý (Laurus nobilis L) sušené listy lístky s krátkými stopkami, bez větviček světle zelená až světle hnědá jemně kořenitá, charakteristická po bobkovém listu aromatická, mírně trpká
Citrónová tráva/citronela celá, drcená nebo mletá citrónová tráva (Cymbopogon citratus Staph/C. nardus (L.) Rendle sušené listy kousky sušených listů, drť nebo jemně mletý prášek žlutá až okrová nebo zelenožlutá výrazná, svěží, po citrusech nahořklá, mírně nasládlá, jemně nakyslá, po citrusech
Celerové semeno celé nebo mleté celer řapíkatý / bulvový (Apium graveolens L.) plod drobné celé nažky nebo mletý prášek šedohnědá, zelenohnědá až hnědá výrazná, typická pro celer kořenitá, nahořklá, typická celerová
Černucha celá černucha setá (Nigella sativa L.) semena celá semena černá až šedočerná jemně kořenitá kořenitá, palčivá
Estragon pelyněk kozelec (Artemisia dracunculus L.) sušené listy celé nebo sekané listy, bez stonků a hnědých listů listy bledě zelené až šedozelené jemně kořenitá kořenitá, jemně ostrá
Fenykl celý nebo mletý fenykl (Foeniculum vulgare Mill.conv. vulgare) sušené plody nažky podlouhlé, nebo slabě zakřivené, na hřbetní straně se třemi žebry nebo mletý prášek žlutozelená až zelenohnědá kořenitá, svěží kořenitá, nasládlá
Galgán (kalkán, siamský zázvor) celý nebo mletý galgán (Alpinia galanga Willd, Alpinia officinarum Hance) oddenek sušené plátky nebo kousky oddenků nebo mletý prášek žlutá, okrová až světle hnědá výrazná, po eukalyptu kořenitá, nakyslá, připomíná směs zázvoru a pepře
Hořčice bílá celá hořčice bílá (Sinapis alba L) semena hladká, téměř kulovitá semena, smí obsahovat nejvýše 5 % semen brukve černohořčice světle žlutá až okrová nevýrazná, neutrální palčivá, ostrá
Hřebíček celý, hřebíčkovec kořen ný (Eugenia caryophylla Thumb.) Syzygium aromaticum (L) Merr. sušená poupata nerozvinutá, celistvá poupata, smí obsahovat nejvýše 25% hm. hřebíčku bez hlaviček tmavě červenohnědá, hlavička žlutohnědá výrazná, svěží, charakteristická po hřebíčku výrazně kořenitá, palčivá
drcený nebo mletý sušená poupata prášek se znatelnými částicemi tmavě červenohnědá kořenitá výrazně kořenitá, palčivá
Chilli/ kayenský pepř celé/celý, paprika (Capsicum frutescens L., Capsicum chinense Jacq. Capsicum baccatum L. a Capsicum annuum L.) sušené plody celé sušené zralé plody se zbytky plodních stopek široká škála barev a jejich přechodů (žlutá, oranžová, červená, hnědá, zelená, temně purpurová až načernale červená) kořenitá, sladká, s dráždivým palčivým podtónem od pálivé po zvláště ostře pálivou
mleté/mletý nebo drcené/drcený drť nebo jemně mletý prášek kořenitá, sladká, s dráždivým palčivým podtónem od pálivé po zvláště ostře pálivou
Jalovec celý, jalovec obecný (Juniperus communis L.) zralé sušené plody kulovité lysé nebo nepravidelně zvrásněné bobule, na temeni mají třípaprsčitý šev červenohnědá až tmavohnědá, na povrchu bobule zpravidla modrošedé až tmavomodře ojíněné výrazná pryskyřičná kořenitá, nasládlá
drcený nebo mletý drť nebo mletý prášek
Kardamom celá semena, tobolky, kardamom obecný (Elettaria cardamomum L. Maton) tobolky nebo celá vyloupaná semena celé tříhranné podlouhlé tobolky nebo celá zralá vyloupaná semena tobolky světle zelené, žluté až světle hnědé barvy; semena světle hnědá až hnědočerná výrazná, svěží, jemně citrónová kořenitá, palčivá, citrónová
drcený nebo mletý drť nebo jemný prášek z celých sušených plodů, případně vyloupaných semen černohnědá, světle až tmavě červenohnědá svěží, citrónová, nasládlá kořenitá, výrazně citrónová, slabě palčivá
Kmín (tmavý) celý, kmín kořenný-dvouletá forma (Carum carvi L.) sušené plody podlouhlé, mírně zahnuté nažky, žebernatého povrchu světle hnědá až tmavě hnědá, se žlutými až okrovými žebry charakteristická po kmínu kořenitá
drcený nebo mletý drť nebo jemný prášek světle až tmavě hnědá,hnědošedá charakteristická po kmínu kořenitá
Kmín jednoletý (světlý) celý, kmín kořenný-jednoletá forma (Carum carvi L.) nažky mají stejné charakteristiky jako nažky dvouleté formy kmínu, pouze jsou větší žlutohnědá, světle hnědá až světle šedohnědá se světlejšími žebry, celkově světlejší než dvouletá forma charakteristická po kmínu, avšak méně zřetelná než u dvouleté formy kořenitá
drcený nebo mletý drť nebo prášek se znatelným zrněním šedozelená, hnědozelená až hnědá charakteristická po kmínu, avšak méně zřetelná než u dvouleté formy kořenitá
Kmín římský celý, šabrej kmínovitý (Cuminum cyminum L.) sušené plody nažky podlouhlé, rovné, na povrchu žebernaté, u konce zúžené žlutohnědá až hnědá jemně ostrá ostrá až palčivá
drcený nebo mletý drť nebo prášek
Kopr koprová semena, kopr vonný (Anethum graveolens L.) sušené plody plody oválné, ploché, se třemi podélnými žebry a (dvojnažky) tenkým křídlatým okrajem hnědá se světlými žebry a křídlatým i okraji charakteristická po kopru kořenitá, pronikavá
nať sušená nať celá nebo sekaná nať světle až tmavě zelená typická pro kopr typická koprová
Koriandr plody, koriandr (Coriandrum sativum L.) sušené plody kulovité dvojnažky hladké světle hnědá, nazelenalá, kořenitá charakteristicky kořenitá
listy sušené listy a vrcholky stonků kousky listů a vrcholků stonků zelená s nádechem do žluté, šedé nebo hnědé barvy kořenitá charakteristicky kořenitá
Kurkuma celá, kurkuma (Curcuma longa L.) sušené oddenky vejčitého nebo válcovitého nepravidelného tvaru, tvrdého lomu, svraštělého a zjizveného povrchu bez hlíz a zlomků (menší než 15 mm), připouští se nejvýše 15% oddenků scvrklých, dutých nebo pórovitých a připálených šedožlutá, žlutá, žlutohnědá až načernalá charakteristická po kurkumě výrazná palčivě kořenitá
drcená nebo mletá drť nebo jemný prášek sytě žlutá, oranžově žlutá až načervenalá charakteristická po kurkumě, výrazná palčivě kořenitá
Majoránka majoránka (Origanum majorana L.) suchá směs listů, květenství, květů nebo jejich částí celé nebo sekané kousky listů a vrcholků lodyh, bez stonků světle zelená, šedozelená až hnědozelená charakteristická po majoránce, výrazná kořenitá, mírně svíravá
Máta máta (Mentha x. piperin L.) listy, vrcholky stonků celé nebo sekané kousky listů a vrcholků stonků zelená s nádechem do červené až hnědé podle poddruhu výrazně aromatická, typická pro mátu, po mentolu charakteristická mátová, po mentolu, mírně nahořklá
Mauricijská papeda/ kafírové lístky mauricijská papeda (Citrus hystrix DC.) listy celé sušené listy charakteristic-kého tvaru, často částečně svinuté zelená s nádechem do žluté až hnědé svěží, ovocná, po citrusech typická, citrusová, mírně nahořklá
Muškátový květ celý, muškátovník pravý (Myristica fragrans Houtt.) zralé sušené osemení (semenný míšek) semenné míšky jsou ploché, ve spodní části celistvé, v horní části nepravidelně rozvětvené, matně lesklého povrchu, křehké žlutá, oranžově žlutá, žlutohnědá až červenohnědá výrazná, charakteristická po muškátovém květu kořenitá až ostrá
mletý jemně až zrnitě mletý prášek se znatelnými částicemi jasně žlutohnědá až červenohnědá charakteristická po muškátovém květu, výrazná kořenitá až ostrá
Muškátový ořech celý, muškátovník pravý (Myristica fragrans Houtt.) sušená zralá jádra semena mají tupě vejčitý nebo kulovitý tvar, na povrchu síťově žilnatě vrásčitá povrch šedohnědý až hnědý, na řezu jsou semena mramorovaná charakteristická po muškátovém ořechu, pryskyřičná kořenitá, ostrá až jemně palčivá
drcený nebo mletý jemně zrnitý prášek tmavě žlutohnědá výrazná, charakteristická po muškátovém ořechu, kořenitá ostrá, kořenitá
Nové koření celé, pimentovník pravý (Pimenta dioica L. Merr.) sušené plody nedozrálé bobule, drsného povrchu, tvrdé, bez slupek šedohnědé, tmavě hnědé až načervenale hnědé charakteristická po novém koření ostře palčivá
drcené nebo mleté jemně zrnitý prášek hnědá až červenohnědá ostrá, kořenitá ostře palčivá
Oregano (Dobromysl) dobromysl (Origanum vulgare L.) suchá směs listů a částí květů bez stonků a větviček světlezelená až hnědozelená, šedo až olivově zelená jemně kořenitá jemně kořenitá
Paprika mletá lahůdková, paprika (Capsicum annuum L.) sušené plody jemně mletá sytě červená intenzívní, charakteristická po paprice sladká
sladká, sytě červená až červená charakteristická po paprice sladká, nepatrně nahořklá nebo pálivá
pálivá, červená až hnědočervená kořenitá pálivá, slabě nahořklá,
gulášová hnědočervená kořenitá, nevýrazná sladká až mírně pálivá
Pažitka pažitka pobřežní (Allium schoenoprasum L.) sušená nať sekaná nať světle až tmavě zelená charakteristická po pažitce mírně nasládlá, slabě nahořklá, mírně po česneku a cibuli
Pepř bílý celý, pepřovník černý (Piper nigrum L.) sušené zralé plody loupané, sušené, tvrdé na povrchu hladké, kulovité bobule, smí obsahovat nejvýše 10% černých bobulí šedobílá, temně šedá se světlými pruhy kořenitá palčivě ostrá
drcený nebo mletý prášek se znatelným zrněním nebo drť šedobílá s nažloutlým odstínem kořenitá palčivě ostrá
Pepř černý celý, pepřovník černý (Piper nigrum L.) sušené nezralé plody sušené tvrdé bobule, neloupané, svraštělé, bez stopek, smí obsahovat nejvýše 15% lehkých bobulí hnědočerná až šedočerná až černá kořenitá palčivě ostrá
drcený nebo mletý jemně mletý sypký prášek, případně se znatelným zrněním nebo drť šedobílá se žlutým až zeleným odstínem ostře kořenitá palčivě ostrá
Pepř červený/růžový celý, pepřovec (Schinus molle L.) sušené nezralé plody hladké bobule, které mají křehkou vnější slupku uzavírající ne zcela vyvinuté semeno (vnitřní část bobule) červená až bledě růžová jemná, kořenitá jemně kořenitá, nasládlá
drcený nebo mletý jemně mletý sypký prášek, případně se znatelným zrněním, nebo drť
Pepř sečuánský celý, pepř sečuánský (Zanthoxylum bungei Planch, Z.acanthopodium DC, Z.piperitum DC.) plody tobolky s drsným bradavičnatým povrchem a zbytkem stopky a semeny; tobolky jsou převážně puklé a semena uvolněná tobolky jsou na povrchu hnědé až červenohnědé, uvnitř (po puknutí) slámově hnědé, semena černá kořenitá, výrazná až ostrá kořenitá, nahořklá, nakyslá, svíravá
drcený nebo mletý drcené tobolky a semena nebo mletý prášek
Pepř zelený celý, pepřovník černý (Piper nigrum L.) sušené nezralé plody typicky svraštělé tvrdé bobule nebo plody s tenkou křehkou povrchovou slupičkou šedozelená, zelená až hnědozelená kořenitá, aromatická výrazně kořenitá, pálivá
drcený nebo mletý drť nebo prášek
Petržel petržel zahradní (Petroselium crispum L.) sušená nať sekaná nať světle až tmavě zelená kořenitá, charakteristická po petrželi kořenitá, mírně nasládlá
Pískavice řecké seno pískavice řecké seno (Trigonella foenum-graecum L.) sušené semeno hladká lysá tvrdá semena, asi 5 mm velká, nepravidelného hranolovitého zakulaceného, zploštělého tvaru, s typickou hlubokou rýhou na bocích okrová až hnědá výrazně kořenitá mírně nahořklá, kořenitá
Rozmarýn celý, rozmarýn (Rosmarinus officialis L.) sušené listy listy čárkovité, kožovité, krátce řapíkovité až přisedlé, bez stonků a listů se změnou barvy svrchní část listu je šedavě zelená na spodní straně světleji šedoplstnatá výrazná, charakteristická po rozmarýnu kořenitá, trpká
drcený nebo mletý sekané, drcené nebo mleté listy výrazná, charakteristická po rozmarýnu kořenitá, trpká
Saturejka saturejka zahradní (Satureja hortensis L.) saturejka horská (Satureja montana L.) sušené listy a části květů nebo celé snítky celé nebo řezané, kopinaté listy (saturejka zahradní úzce čárkovité, saturejka horská zakončené špičkou), hladké na povrchu a okrajích, bez stonků, nebo snítky 15-30 cm dlouhé saturejka zahradní zelená až tmavě červená, saturejka horská listy zelené nebo šedozelené s. zahradní-výrazně kořenitá ostrá až štiplavá
s. horská -kořenitá ostrá
Skořice celá, skořicovník (Cinnamomum zeylanicum (Blume), C. aromaticum (Nees), C.laureirií (Nees), C.burmanii kůra kousky, svitky, trubky nebo pruty oškrábané nebo neoškrábané, hladkého až drsného povrchu, tvrdé, bez kousků dřeva a větviček skořicovníku světle žlutá, tmavě žlutá, skořicově hnědá až červenohnědá charakteristická po skořici, výrazná až ostrá kořenitá, nasládlá, natrpklá až svírává, štiplavá
drcená nebo mletá (Nees), C. tomala (Nees)) jemný prášek bez znatelných částic nebo drť okrová s odstínem do hnědá až hnědočervena charakteristická po skořici ostrá, kořenitá
Šafrán blizny a jejich úlomky nebo šafrán pravý (Crocus sativus L.) sušené blizny křehké, různě zprohýbané oranžová až temně červená výrazná, charakteristická po šafránu kořenitá, hořká
mletý jemný prášek
Šalvěj šalvěj (Salvia officinalis L.) sušené listy a vrcholky květenství a stonků celé nebo sekané vejčité až podlouhlé kopinaté listy na okrajích jemně vroubkované, na líci s vpadlou žilnatinou, bez stonků a hnědých listů svrchní strana listů je šedopýřitá, naspodu je list běloplstnatý silná, kořenitá, připomínající kafr kořenitá, trpká, nahořklá
Tymián tymián obecný (Thymus vulgaris L.) suchá směs natě, listů, květenství a květů listy malé (1-5 mm) šedozelená, šedohnědá až hnědozelená, barva květů fialovo-růžová až hnědavá příjemně kořenitá výrazná až štiplavá
Vanilka vanilka pravá (Vanilla planifolia Andrews, Vanillia pompona, Vanillia tahitiensis) sušené nedozrálé, celé plody tobolky podélně svraštělé, ohebné tmavohnědá, hnědočerná charakteristická po vanilce, sladká výrazná, sladce kořenitá
Zázvor celý, zázvor (Zingiber officinale Roscoe.) sušené oddenky kousky nepravidelného tvaru a velikosti (nejméně však 2 cm), rozvětvené, zakulacené a zploštělé světle žlutá, žlutohnědá až světle hnědá, u vápněného zázvoru šedobílá charakteristická po zázvoru, výrazná, svěží ostrá až palčivá, kořenitá
drcený nebo mletý prášek se znatelnými jemnými částicemi a krátkými vlákny žlutá se světle hnědým odstínem až žlutohnědá charakteristická po zázvoru, slabě nasládlá ostrá až palčivá, kořenitá

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Členění koření na druhy, skupiny a podskupiny

Druh Skupina Podskupina
koření koření podle přílohy č. 1 -
směsi koření -
kořenící přípravek sypký pasta tekutý

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Přípustné záporné hmotnostní odchylky pro koření

Výrobek Hmotnost balení Přípustné záporné hmotnostní odchylky
koření do 10 g - 8,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení
11 – 50 g - 5,0 % u jednotlivého balení -1,0% u 20 ks balení
51 – 200g - 3,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení
nad 200 g -1,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení

Příloha č. 4 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Fyzikální a chemické požadavky na jakost jednotlivých druhů koření

Název koření Vlhkost v% hmotnosti nejvýše Celkový popel v % hmotnosti sušiny nejvýše Silice v % (ml/100 g) v sušině nejméně Popel nerozpustný v kyselině v % hmotnosti sušiny nejvýše Příměsi v % hmotnosti nejvýše Doplňující hodnoty
Organické vlastni Organické cizí Anorganické
Anýz 12,0 10,0 2,0 2,5 3,0 2,0 2,0
Badyán celý 10,0 4,0 8,0 1,0 20,0 0,5 0,5
mletý 12,0 5,0 3,0
Bazalka 12,0 16,0 0,3 2,0 18,0* 2,0 2,0
Bobkový list celý 8,0 7,0 1,0 2,0 10,0 1,0 0,5
mletý 8,0 7,0 1,0 2,0
Citrónová tráva/Citronela celá 12,0 8,0 2,5
drcená, mletá 12,0 8,0 2,5
Celerové semínko celé 10,0 12,0 1,5 3,0
mleté 10,0 12,0 1,5 3,0
Černucha celá 8,0 5,5 1,0 3,0 2,0
Estragon 14,0 12,0 0,6 1,5 16,0*) 4,0 2,0
Fenykl celý 12,0 10,0 1,0 2,0 3,0 2,0 2,0
mletý 12,0 10,0 1,0 2,0
Galgán/Kalkán/ Siamský zázvor celý 12,0 9,0 4,0
mletý 12,0 9,0 4,0
Hořčice bílá celá 10,0 3,0 1,0 0,5
Hřebíček celý 12,0 15,0 5,0 0,3 0,3
mletý, drcený 10,0 7,0 14,0 0,5
Chilli/Kayenský pepř celé/celý 11,0 10,0 1,6 10,0 0,5 0,5
mleté/mletý 11,0 10,0 1,6
Jalovec celý 16,0 4,0 0,7 1,0 5,0 0,5 0,5
mletý, drcený 13,0 4,0 0,5 1,0
Kardamom semena 13,0 9,5 3,5 1,0 0,5 0,5
tobolky 13,0 9,5 3,5 5,0 3,0 2,0
mletý, drcený 13,0 9,5 3,5
Kmín (tmavý) celý 13,0 8,0 2,0 1,5 1,0 2,0 2,0
drcený 13,0 8,0 1,0
mletý 13,0 8,0 1,0 1,5
Kmín jednoletý (světlý) celý 12,0 9,0 1,5 2,0 1,0 2,0 2,0
drcený 12,0 9,0 1,5
mletý 12,0 9,0 1,5
Kmín římský celý 12,0 12,0 1,5 3,0 5,0 2,0 2,0
mletý, drcený 12,0 12,0 1,5 3,0 5,0 2,0 2,0
Kopr/Koprová semena 10,0 2,5 3,0 2,0 0,5
nať 10,0 1,0
Koriandr plody celý 9,0 7,0 0,4 1,5 3,0 2,0 2,0
mletý 9,0 7,0 0,4 1,5
Koriandr lístky 12,0 15,0 1,0
Kurkuma celá 12,0 2,0 0,2 0,2 barvivost v % hmot. nejméně 2,0
mletá, drcená 10,0 9,0 1,5
Majoránka 12,0 16,0 0,5 4,5 3,0 1,0 2,0
Máta 13,0 14,0 3,0 2,0 2,0
Mauricijská papeda /Kafírové lístky 12,0
Muškátový květ celý 10,0 4,0 0,5 16,0 0,3 0,5
mletý, drcený 12,0 4,0
Muškátový ořech celý 10,0 3,0 6,5 0,5 10,0 0,5 0,5 oxid vápenatý v % hm. nejvýše 0,35
mletý 10,0 3,0 5,0
Nové koření celé 12,0 4,5 1,5 0,4 4,0 0,5 0,5
--- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
mleté, drcené 12,0 4,5 1,0 0,4
Oregano (Dobromysl) 12,0 10,0 1,0 2,0 16,0*) 3,0 2,0
Paprika lahůdková 11,0 7,0 x)80,0 0,5 x) min. obsah přírodního barviva vyjádřený v ASTA jednotkách
sladká 11,0 7,5 60,0 0,7
pálivá 11,0 8,0 40,0 1,0
gulášová 11,0 9,0 40,0 1,3
Pažitka 8,0 13,0
Pepř bílý celý 15,0 3,5 1,0 4,0 0,5 0,5 piperin v % hm. nejméně 4,0
mletý drcený 15,0 3,5 0,6 0,3
Pepř černý celý 14,0 6,0 2,0 4,0 0,5 0,5 piperin v % hm. nejméně 4,0
mletý, drcený 14,0 6,0 0,8 1,2
Pepř červený/růžový celý 15,0 1,0 4,0 0,5 0,5
mletý, drcený
Pepř sečuánský celý 14,0 6,0 3,0 4,0 0,5 0,5
mletý, drcený
Pepř zelený celý 12,0 5,0 0,3 4,0 0,5 0,5
mletý, drcený
Petržel 7,5 14,0
Pískavice, řecké seno 11,0 5,0 1,5 5,0 5,0 2,0
Rozmarýn celý 11,0 8,0 0,8 1,0 6,0 1,0 1,0
drcený mletý 11,0 8,0 0,8 0,8
Saturejka 13,0 11,0 0,4 1,0 4,0 1,0 2,0
Skořice celá 14,0 7,0 1,0 2,0 2,0 1,0 0,5
mletá, drcená 12,0 7,0 0,5 2,0
Šafrán blizny a jejich úlomky 12,0 8,0 1,5
mletý 10,0 8,0 1,5
Šalvěj 12,0 11,0 0,7 2,0 8,0*) 0,5 0,5
Tymián 12,0 14,0 1,0 3,5 5,0 1,0 1,0
Vanilka 35,0 7,0 ethylvanilin 2%
Zázvor nebělený celý 12,0 8,0 1,5 1,1 2,0 0,5 0,5
bělený celý 12,0 11,0 1,5 2,5 2,0 0,5 0,5
mletý drcený 12,0 8,0 1,0 2,5

^*) včetně barevných změn listů

Příloha č. 5 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Členění jedlé soli na druhy a skupiny

Druh Skupina
jedlá sůl s jodem
s jodem a fluorem
s jodem a „název látky, kterou byla obohacena“*
s „název látky, kterou byla obohacena“*

Příloha č. 6 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Smyslové a chemické požadavky na jakost jedlé soli

Výrobek Chuť Vůně Obsah NaCI v sušině % nejméně Minerální příměsi * v sušině % nejvýše Obsah obohacujících látek/ kg soli
jedlá sůl slaná neutrální, bez cizích pachů 98,0 2,0
jedlá sůl s jodem slaná neutrální, bez cizích pachů 98,0 2,0 27 ± 7 mg jodu
jedlá sůl s jodem a fluorem slaná neutrální, bez cizích pachů 98,0 2,0 27 ± 7 mg jodu nejvýše 250 mg fluoru
jedlá sůl s jodem a „název látky, kterou byla obohacena“** slaná neutrální, bez cizích pachů 97,0 27 ± 7 mg jodu obohacení podle údajů výrobce
jedlá sůl s „název látky, kterou byla obohacena“** slaná neutrální, bez cizích pachů 97,0 obohacení podle údajů výrobce

** obohacení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 jiné než jodem a fluorem

Příloha č. 7 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Členění dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček a dresinků na druhy a skupiny

Druh Skupina
dehydratovaný výrobek polévka omáčka bujón vývar šťáva základ pokrmu směs pro přípravu hotového pokrmu směs pro přípravu dresinku směs pro přípravu zálivky směs pro přípravu dezertu směs pro přípravu krému směs pro přípravu polevy směs pro přípravu zmrzliny přísada do polévky
Ochucovadlo
studená omáčka nebo dresink emulgované neemulgované

Příloha č. 8 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Přípustné záporné hmotnostní a objemové odchylky pro dehydratované výrobky, ochucovadla, studené omáčky a dresinky

Výrobek Hmotnost nebo objem balení Přípustná záporná hmotnostní nebo objemová odchylka
dehydratované výrobky, ochucovadla, studené omáčky a dresinky do 50g -10,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení
51 - 120g - 5,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení
121 - 250 g - 4,0 % u jednotlivého balení -1,0% u 20 ks balení
251 - 1000 g - 3,0 % u jednotlivého balení -1,0% u 20 ks balení
1001 - 2500 g - 2,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení
nad 2500 g -1,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení
do 170 ml - 4,0 % u jednotlivého balení -1,0% u 20 ks balení
171 - 1000 ml - 2,0 % u jednotlivého balení -1,0% u 20 ks balení
nad 1000 ml -1,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení

Příloha č. 9 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček a dresinků

Příloha č. 10 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Členění hořčice na druhy, skupiny a podskupiny

Druh Skupina Podskupina
hořčice plnotučná
kremžská
speciální podle typu nebo podle ochucující složky

Příloha č. 11 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Přípustné záporné hmotnostní odchylky pro hořčice

Výrobek Hmotnost balení Přípustná záporná hmotnostní odchylka
hořčice do 200 g - 5,0 % u jednotlivého balení - 1,0% u 20 ks balení
201 - 500g - 4,0 % u jednotlivého balení - 1,0% u 20 ks balení
501 - 1000g - 3,0 % u jednotlivého balení - 1,0% u 20 ks balení
nad 1000 g - 2,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení

Příloha č. 12 k vyhlášce č. 398/2016 Sb.

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost hořčice

Tabulka 1 – Smyslové požadavky na hořčice

Hořčice Vzhled Barva Vůně a chuť
plnotučná kašovitá hmota bez hrubých částic jasně žlutohnědá u přibarvené, šedožlutá u nepřibarvené řízná, palčivá
kremžská kašovitá hmota se zřetelnými hrubými částicemi drceného semene hořčice černé žlutohnědá u přibarvené, šedohnědá u nepřibarvené řízná, palčivá, nasládlá
speciální kašovitá hmota bez hrubých částic, s hrubými částicemi nebo s částicemi přidané zeleniny nebo ovoce žlutohnědá u přibarvené, šedohnědá u nepřibarvené, ovlivněná barvou přidané zeleniny nebo ovoce řízná, palčivá, ovlivněná přidáním zeleniny nebo ovoce

Tabulka 2 – Fyzikální a chemické požadavky na hořčice

Hořčice
plnotučná a speciální kremžská
sušina v % nejméně 20 32
cukr jako sacharóza v % nejméně 5,0 plnotučná, nestanovuje se u speciální 16
kyselost jako kyselina octová v % nejvýše 2,5 1,9
tuk v % nejméně 3,6 plnotučná, nestanovuje se u speciální -
písek v % nejvýše 0,1 0,1

^1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitamínů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách, v platném znění.

^2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006, v platném znění.

^3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, v platném znění.

^4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006, v platném znění.