Zákon, kterým se mění některé zákony v oblasti daní
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o daních z příjmů
Čl. I
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 192/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb., zákona č. 80/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 160/2013 Sb., zákona č. 215/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 162/2014 Sb., zákona č. 247/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 127/2015 Sb., zákona č. 221/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 105/2016 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 125/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb. a zákona č. 454/2016 Sb., se mění takto:
-
- V § 3 odst. 3 písm. b) úvodní části ustanovení se za slovo „se“ vkládají slova „nebo trvající“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. a) úvodní části ustanovení se za slovo „uspokojení“ vkládá slovo „vlastní“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. b) úvodní části ustanovení se za slova „prodeje nemovitých věcí“ vkládají slova „nebo z vypořádání spoluvlastnictví k nemovitým věcem“, za slovo „prodejem“ se vkládají slova „nebo vypořádáním spoluvlastnictví k nim“, za slovo „manželem,“ se vkládají slova „nebo o vypořádání spoluvlastnictví k nemovitým věcem nabytým děděním od takového zůstavitele“, za slovo „prodávající“ se vkládají slova „nebo spoluvlastník“ a za slova „případě prodeje“ se vkládají slova „nebo vypořádání spoluvlastnictví k“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 1 doplňují slova „, nebo vypořádání spoluvlastnictví k takovým nemovitým věcem“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. b) bodě 4 se za slova „práva stavby“ vkládají slova „nebo vypořádání spoluvlastnictví k právu stavby“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. k) bodě 2 se za slovo „spolku“ vkládají slova „, s výjimkou rodinné fundace“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. s) úvodní části ustanovení se za slova „přeměnou obchodní korporace“ vkládají slova „, nebo o dobu, po kterou byl tento podíl prokazatelně ve vlastnictví zůstavitele, v případě, že jde o úplatný převod podílu nabytého děděním od zůstavitele, který byl příbuzným v řadě přímé nebo manželem“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. s) bodě 4 se za slova „podílu člena“ vkládá slovo „nepeněžitým“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. v) se za slovo „obstarání“ vkládá slovo „vlastní“, za slovo „došlo“ se vkládají slova „; nedojde-li ke splnění podmínek pro osvobození náhrady (odstupného), je tento příjem příjmem podle § 10 v posledním zdaňovacím období, ve kterém mohly být podmínky pro osvobození splněny“ a slova „uspokojení bytové“ se nahrazují slovy „uspokojení vlastní bytové“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. w) se slova „připadající na podílový list“ nahrazují slovy „připadajících na podílové listy“ a na konci textu se doplňují slova „; osvobození se nevztahuje na příjmy z kapitálového majetku a na příjmy z úplatného převodu cenných papírů nebo z podílů připadajících na podílové listy při zrušení podílového fondu, které jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku, a to do 3 let od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti; jedná-li se o kmenový list, činí doba 5 let“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. x) se za slovo „let;“ vkládají slova „doba 3 let se zkracuje o dobu, po kterou byl tento cenný papír nebo podíl připadající na podílový list při zrušení podílového fondu ve vlastnictví zůstavitele, v případě, že jde o úplatný převod cenného papíru nebo podílu připadajícího na podílový list při zrušení podílového fondu nabytého děděním od zůstavitele, který byl příbuzným v řadě přímé nebo manželem;“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. x) se slova „při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup“ nahrazují slovy „v důsledku nuceného přechodu“.
-
- V § 4 odst. 1 písmeno y) zní:
- „y) příjem z nabytí vlastnického práva k jednotce, která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, je-li ve vlastnictví právnické osoby vzniklé za účelem, aby se stala vlastníkem domu s jednotkami, a fyzická osoba, která vlastnické právo k jednotce nabývá,
-
- je nájemcem této jednotky,
-
- je členem této právnické osoby a
-
- podílela se nebo její právní předchůdce se podílel svým peněžním nebo nepeněžním plněním na pořízení domu s jednotkami,“.
-
- V § 4a písmeno h) zní:
- „h) příjem plynoucí z odpisu dluhu při reorganizaci nebo při oddlužení provedeném podle zákona upravujícího řešení úpadku,“.
-
- V § 4a písm. j) se slova „zvýšení nebo změnu kvalifikace, studium,“ nahrazují slovy „vzdělávání, pokud tento příjem není příjmem ze závislé činnosti, nebo na“ a na konci textu se doplňují slova „; nedojde-li ke splnění podmínek pro osvobození příjmu, je tento příjem příjmem podle § 10 v posledním zdaňovacím období, ve kterém mohly být podmínky pro osvobození splněny“.
-
- V § 4a písm. m) bodě 1 se slova „dítěte manžela“ nahrazují slovy „dítě manžela“.
-
- V § 4a písm. p) bodě 2 se slova „nově vzniklé“ nahrazují slovem „vznikající“.
-
- V § 5 odst. 10 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).
-
- V § 6 odst. 3 se za větu první vkládá věta „Příjmem zaměstnance se rozumí i plnění podle odstavce 9 písm. d) a e) poskytnuté zaměstnavatelem pro rodinného příslušníka zaměstnance.“.
-
- V § 6 odstavec 4 zní:
„(4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené plátcem daně jsou po zvýšení podle odstavce 12 samostatným základem daně pro zdanění daní vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně, pokud zaměstnanec u tohoto plátce daně neučinil prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, 5 nebo 7 anebo nevyužije-li postup podle § 36 odst. 7 nebo 8 a jedná-li se o příjmy podle odstavce 1
- a) plynoucí na základě dohody o provedení práce, jejichž úhrnná výše u téhož plátce daně nepřesáhne za kalendářní měsíc částku 10 000 Kč, nebo
- b) v úhrnné výši nepřesahující u téhož plátce daně za kalendářní měsíc částku 2 500 Kč.“.
-
- V § 6 odst. 6 větě druhé se slova „najaté vozidlo“ nahrazují slovy „vozidlo najaté nebo pořízené na finanční leasing“.
-
- V § 6 odst. 9 písm. d) bodě 1 se slova „použití zdravotnických,“ nahrazují slovy „pořízení zboží nebo služeb zdravotního, léčebného, hygienického a obdobného charakteru od zdravotnických zařízení, pořízení zdravotnických prostředků na lékařský předpis a použití“ a za bod 3 se doplňuje bod 4, který zní:
- „4. příspěvku na tištěné knihy, včetně obrázkových knih pro děti, mimo knih, ve kterých reklama přesahuje 50 % plochy,“.
-
- V § 6 odst. 9 písm. p) bodě 3 se za číslem „6“ čárka zrušuje.
-
- V § 6 odst. 9 se na konci textu písmene v) doplňují slova „; majetkový prospěch z bezúročných zápůjček přesahujících výši jistin 300 000 Kč vypočtený za jednotlivé kalendářní měsíce se oceňuje podle odstavce 3 a zahrnuje do základu daně alespoň jednou za zdaňovací období, a to nejpozději při zúčtování mzdy za měsíc prosinec“.
-
- V § 7 odst. 7 písm. a) se částka „1 600 000 Kč“ nahrazuje částkou „800 000 Kč“.
-
- V § 7 odst. 7 písm. b) se částka „1 200 000 Kč“ nahrazuje částkou „600 000 Kč“.
-
- V § 7 odst. 7 písm. c) se částka „600 000 Kč“ nahrazuje částkou „300 000 Kč“.
-
- V § 7 odst. 7 písm. d) se částka „800 000 Kč“ nahrazuje částkou „400 000 Kč“.
-
- V § 7 odst. 8 se za větu první vkládá věta „Pro účely odstavce 7 se příjmy rozumí příjmy podle tohoto zákona, které by poplatník měl, pokud by nebyl účetní jednotkou.“, za slova „uplatňuje výdaje“ se vkládá slovo „způsobem“ a za slovo „příjmech“ se vkládají slova „podle odstavce 7“.
-
- V § 7 odst. 11 se číslo „12“ nahrazuje číslem „11“.
-
- V § 7a odst. 1 větě první se za slovo „kromě“ vkládají slova „příjmů podle § 6,“ za slovo „plynou“ se vkládá slovo „pouze“, slova „zaměstnanců nebo“ se zrušují a text „5 000 000 Kč,“ se nahrazuje slovy „5 000 000 Kč a který“.
-
- V § 7a odst. 5 větě druhé se za slovo „částkou“ vkládají slova „v části vztahující se na zdaňovací období, za které bylo toto přiznání podáno,“.
-
- V § 7a odst. 7 se číslo „2“ nahrazuje číslem „3“.
-
- V § 7a odst. 7 se věta poslední včetně poznámky pod čarou č. 9d zrušuje.
-
- V § 8 odst. 1 písm. a) se slova „z obchodní korporace“ nahrazují slovy „obchodní korporace nebo podílového fondu, je-li v něm podíl představován cenným papírem,“ a slova „, příjmy z vyrovnání společníkovi, který není účastníkem smlouvy (dále jen „mimo stojící společník“), dosažené na základě smlouvy o převodu zisku podle zvláštního právního předpisu (dále jen „smlouva o převodu zisku“) nebo ovládací smlouvy podle zvláštního právního předpisu (dále jen „ovládací smlouva“)“ se zrušují.
-
- V § 8 odst. 1 se na konci textu písmene i) doplňují slova „nebo rodinné fundace“.
-
- V § 8 odst. 7 větě poslední se slovo „příspěvku“ nahrazuje slovem „příspěvků“ a slova „v době delší než uplynulých 10 let a současně po 1. lednu 2001“ se nahrazují slovy „po 1. lednu 2001 a které nebyly zdaněny z důvodu výplaty pojistného plnění ze soukromého životního pojištění, jiného příjmu, který není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy, nebo předčasného ukončení pojistné smlouvy před skončením doby 60 kalendářních měsíců od uzavření smlouvy nebo před rokem, ve kterém pojištěný dosáhne 60 let“.
-
- V § 9 odst. 4 větě první se částka „600 000 Kč“ nahrazuje částkou „300 000 Kč“.
-
- V § 10 odst. 1 písm. b) úvodní části ustanovení se za slovo „z“ vkládá slovo „úplatného“.
-
- V § 10 odst. 3 písm. c) bodě 1 se slova „dítěte manžela“ nahrazují slovy „dítě manžela“.
-
- V § 10 odst. 3 písm. c) se za bod 3 vkládá nový bod 4, který zní:
- „4. poplatníka z jeho majetku, který vložil do rodinné fundace, nebo z majetku, který byl do rodinné fundace vložen osobou uvedenou v bodě 1 nebo 2,“.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 5.
-
- V § 10 odst. 5 se věta druhá zrušuje.
-
- V § 10 odst. 5 větě šesté se za slovo „akcie“ vkládají slova „nebo kmenového listu“.
-
- V § 17a odst. 2 písmeno f) zní:
- „f) rodinná fundace, kterou se pro účely tohoto zákona rozumí nadace nebo nadační fond,
-
- které podle svého zakladatelského jednání slouží k podpoře zakladatele nebo osob blízkých zakladateli, nebo
-
- jejichž činnost směřuje k podpoře zakladatele nebo osob blízkých zakladateli.“.
-
- V § 18 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 4, který zní:
- „4. pojistného plnění z pojištění domu sjednaného společenstvím vlastníků jednotek.“.
-
- V § 19 odst. 1 písmena zg) a zh) znějí:
- „zg) příjem plynoucí jako náhrada za služebnost vzniklou ze zákona nebo rozhodnutím státního orgánu podle jiných právních předpisů a příjem plynoucí jako náhrada za vyvlastnění na základě jiných právních předpisů,
- zh) příjem České republiky z operací řízení likvidity státní pokladny a řízení státního dluhu podle zákona upravujícího rozpočtová pravidla,“.
-
- V § 19 odst. 1 písm. zi) se slova „republiky. Toto“ nahrazují slovy „republiky; toto“, slova „vypořádací podíly a“ se nahrazují slovy „vypořádací podíly,“ a na konci textu písmene zi) se doplňují slova „, a na podíly na zisku, pokud má dceřiná společnost možnost snížit o ně základ daně“.
-
- V § 19 odst. 1 se písmena zn) až zp) včetně poznámky pod čarou č. 4c zrušují.
Dosavadní písmeno zq) se označuje jako písmeno zn).
-
- V § 19 odst. 2 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
-
- V § 19 odst. 3 písm. b) se za slovo „družstva“ vkládají slova „svěřenský fond, rodinná fundace, obec, svazek obcí“ a slova „a která má“ se nahrazují slovy „pokud v jejich obchodním majetku je“.
-
- V § 19 odst. 4 úvodní části ustanovení se slovo „až“ nahrazuje slovy „, zf) a“.
-
- V § 19 odst. 4 písm. a) se slova „zf) až“ nahrazují slovy „ze) bodu 2, písm. zf) a“.
-
- V § 19 odst. 4 písm. b) se slova „až zh)“ nahrazují slovy „bodu 1 a písm. zf)“.
-
- V § 19b se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
- „f) příjem vlastníka jednotky v podobě úhrady nákladů na správu domu a pozemku
-
- vlastníkem jiné jednotky v tomtéž domě nebo
-
- osobou, která se stane vlastníkem vznikající jednotky v tomtéž domě.“.
-
- V § 19b odst. 2 se na konci písmene b) doplňují body 3 a 4, které znějí:
- „3. územním samosprávným celkem nebo jím zřízenou příspěvkovou organizací, dobrovolným svazkem obcí, veřejnou výzkumnou institucí, veřejnou vysokou školou nebo Regionální radou regionu soudržnosti, mají-li sídlo na území České republiky,
-
- právnickou osobou se sídlem na území jiného členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor než České republiky, je-li jeho právní forma a předmět činnosti obdobný právní formě a předmětu činnosti poplatníka uvedeného v bodě 3,“.
-
- V § 19b odst. 3 se slova „uvedených v odstavci 2 písm. b)“ nahrazují slovy „podle odstavce 2 písm. b) až d)“, za slovo „ho“ se vkládají slova „veřejně prospěšný“ a za slovo „Rozhodnutí“ se vkládají slova „veřejně prospěšného“.
-
- V § 20 odst. 7 větě první se za slovo „služby“ vkládá čárka a slova „ke krytí nákladů (výdajů) souvisejících s činnostmi, z nichž získané příjmy nejsou předmětem daně, a to nejpozději ve 3 bezprostředně následujících zdaňovacích obdobích. Obecně prospěšná společnost a ústav musí prostředky získané touto úsporou použít“ se zrušují.
-
- V § 21c se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Pro účely daní z příjmů platí, že při plnění z rodinné fundace se nejdříve plní ze zisku fundace a až poté z ostatního majetku fundace.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
-
- V § 21d odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „věci s výjimkou věci, která je nehmotným majetkem,“ nahrazují slovy „hmotného majetku“.
-
- V § 21d odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova „užívané věci“ nahrazují slovy „předmětu finančního leasingu“, slovo „ní“ se nahrazuje slovem „němu“ a slovo „věci“ se nahrazuje slovy „předmětu finančního leasingu“.
-
- V § 21d odst. 1 písm. b) se slova „užívaná věc byla při tomto odpisování již odepsána“ nahrazují slovy „předmět finančního leasingu byl při tomto odpisování již odepsán“.
-
- V § 21d odst. 4 písm. a) se slova „předčasně ukončen“ nahrazují slovy „ukončen před uplynutím minimální doby finančního leasingu“.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.