Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb. a vyhlášky č. 368/2015 Sb., se mění takto:
-
- V poznámce pod čarou č. 1 se věta „Směrnice Komise 2010/21/EU ze dne 12. března 2010, kterou se mění příloha I směrnice Rady 91/414/EHS, pokud jde o zvláštní ustanovení týkající se klothianidinu, thiamethoxamu, fipronilu a imidaklopridu.“ zrušuje a na konci textu poznámky pod čarou se na samostatné řádky doplňují věty „Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/11 ze dne 5. ledna 2016, kterou se mění příloha II směrnice Rady 2002/57/ES o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/317 ze dne 3. března 2016, kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES a 2002/57/ES, pokud jde o úřední návěsku balení osiva. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/2109 ze dne 1. prosince 2016, kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, pokud jde o zahrnutí nových druhů a botanický název druhu Lolium x boucheanum Kunth.“.
-
- V § 10 odst. 1 písmeno b) zní:
- „b) název druhu a název odrůdy, u řepy označení, zda jde o krmnou řepu nebo cukrovku; název druhu se uvede v případě osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů, v případě cukrovky, krmné řepy a zelenin postačuje uvést název druhu českým názvem,“.
-
- V § 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
- „j) pořadové číslo prohlášení o osivu s neukončenou certifikací.“.
-
- V textu pod skupinovým nadpisem „Sazenice zeleniny“ nad § 19 se slova „§ 15 odst. 6 a § 19 odst. 15“ nahrazují slovy „§ 3 odst. 14 písm. f), § 15 odst. 6 a § 19 odst. 17“.
-
- V § 19 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Požadavky a postupy pro výrobu, uznávání, balení, označování a uvádění sadby česneku do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 22 k této vyhlášce.“.
-
- V § 24 odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 3 zní:
„(7) Požadavky na označování obalů osiva informacemi o použitém přípravku na ochranu rostlin jsou stanoveny jiným právním předpisem^3).
^3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS.“.
-
- V § 25 odst. 5 se na konci textu písmene h) tečka nahrazuje čárkou a vkládá se nové písmeno i), které zní:
- „i) pořadové číslo návěsky.“.
-
- V § 25 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Na úředních návěskách osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, jetelovin, luskovin, jiných krmných plodin a sadby brambor, s výjimkou úředních návěsek směsí obilnin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin, se uvede název druhu alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů. Na návěskách cukrovky, krmné řepy a zelenin a na návěskách dodavatele plodin uvedených v první větě tohoto odstavce postačuje uvést název druhu českým názvem.“.
-
- V příloze č. 5, části III, oddílu 3, pododdílu 4, body 2 a 3 znějí:
- „2. Pro osivo hybridních odrůd řepky kategorie E vyráběné za použití pylové sterility je stanovena minimální odrůdová čistota mateřského komponentu 99,0 % a otcovského komponentu 99,9 %.
-
- Minimální odrůdová čistota hybridních odrůd (% hybridnosti) osiva řepky kategorie C vyráběného za použití pylové sterility je u ozimých odrůd 90,0 % a u jarních odrůd 85,0 %. Kontroluje se na úředně odebraných vzorcích úřední následnou vegetační zkouškou nebo pomocí vhodných biochemických metod.“.
-
- V příloze č. 7 se zrušuje podtržení názvů částí I, II a III.
-
- V příloze č. 7, části II, oddílu 1 název oddílu 1 a tabulka 2 zní:
„Oddíl 1
Povolené kategorie a generace ^5
Tabulka 2
| Druh | Mateřské rostliny | Rozmnožovací materiál předstupňů 2 | Základní RM 3 | Certifikovaný RM 4 | | | | | | | | PBTC 1 | PB 1 | PB 2 | PB 3 | PB 4 | S | SE | E | A | B | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Brambor | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
-
- V příloze č. 7, části III, oddílu 4, pododdílu 3, tabulce 3.4b řádek „testované viry“ ve sloupci „PB“ zní:
„Svinutka, Y, A, M^11, X^11, S^12“.
-
- V příloze č. 8, části V, oddílu 3, pododdílu 1, tabulce 5.3 sloupec „Škodlivý organismus“ v řádku „Fazol obecný“ zní:
„Glomerella cingulata f. sp. phaseoli Kimati Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.“.
-
- V příloze č. 9 se ve vzoru formuláře uvedeného pod písmenem b) Žádost o uznání množitelského porostu za slovo „kontroly“ doplňují slova „podle § 13 zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů“.
-
- V příloze č. 9 vzor formuláře uvedeného pod písmenem f) Záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu brambor zní:
„[image omitted]“.
-
- V příloze č. 9 se ve vzoru formuláře uvedeného pod písmenem n) Žádost o registraci osob za slova „uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu“ doplňují slova „pro jiného než konečného spotřebitele“.
-
- V příloze č. 10 název přílohy zní: „Vzory dokladů vydávaných pověřenou osobou“ a zrušují se názvy a vzory dokladů uvedených pod písmeny a), c), d), f), g), h), i), j), k) a l). Dosavadní písmena b), e) a m) se označují jako písmena a) až c) a slova „(pro pověřenou osobu)“ se zrušují.
-
- V příloze č. 10 „vzor Prohlášení o osivu s neukončenou certifikací“ zní:
„[image omitted]“.
-
- V příloze č. 14, části 5.3, písm. a), tabulka 5.3.1 včetně nadpisu zní:
„Tabulka 5.3.1
| Druh | Cibule jiných odrůd a zřetelně odchylných typů maximálně v % | Cibulí rozvitých a porostlých maximálně v % | Délka suché natě maximálně v cm | Délka kořínků maximálně v cm |
|---|---|---|---|---|
| Česnek | 2 | 5 | 5 | 3 |
-
- V příloze č. 17 se v „Žádosti o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a vydávání dokladů na množitelské porosty“ v prvním řádku tabulky slovo „Žadatel:“ nahrazuje slovy „Žadatel (jméno, příjmení a místo trvalého pobytu):“.
-
- V příloze č. 18 se v „Žádosti o pověření k odběru vzorků“ v prvním řádku tabulky slovo „Žadatel:“ nahrazuje slovy „Žadatel (jméno, příjmení a místo trvalého pobytu):“.
-
- V příloze č. 20 se bod 2. zrušuje.
-
- Za přílohu č. 21 se doplňuje příloha č. 22, která zní:
„Příloha č. 22 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty sadby česneku a sadbu česneku
Část I
Přehled druhů
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Česnek | Allium sativum L. |
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
| Druh | Šlechtitelský RM | RM předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | | | | | SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | S | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Česnek | X | X | X | X | X | X | X |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
| Kategorie | Počet přehlídek porostu | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | | | Počet roků | Předplodina | | | | --- | --- | --- | --- | | Všechny kategorie | 1 | 5 | rostliny rodu Allium |
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi - vzdálenost od sousedních porostů česneku (m) | Vzdálenost od každého jiného porostu rodu Allium mimo množitelské porosty česneku stejné kategorie * (m) |
|---|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 1 | 300 * |
| C, S | 1 | 100 * |
^* Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, pokud je u množitelského porostu použito účinné mechanické izolace zabraňující vniknutí hmyzu schopného přenést na rostliny česneku viry.
Oddíl 3
Čistota odrůdy
| Kategorie | Rostliny neodpovídající odrůdě a odchylných typů (%) |
|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 0 |
| C, S | 1 |
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
-
- Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství^1), se nesmí vyskytovat.
-
- Materiál, který při sklizni vykazuje viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřen nebo zlikvidován.
-
- Množitelský porost musí být vizuálně prostý škodlivých organismů uvedených v následující tabulce a nesmí vykazovat příznaky napadení těmito organismy.
| Skupina škodlivých organismů | Název škodlivého organismu |
|---|---|
| Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aceria tulipae (Keifer) |
| – Delia spp. | |
| – Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | |
| – Thysanoptera | |
| Bakterie | – Pseudomonas fluorescens Migula |
| Houby | – Sclerotium cepivorum Berk. |
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Onion yellow dwarf virus |
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
| Vlastnosti sadby česneku | Kategorie | | | | SE, E | C, S | | | | --- | --- | --- | --- | | Nejvyšší povolený výskyt (% z počtu cibulí) | cibulí jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | nesmí se vyskytovat | 2 | | cibulí rozvitých a porostlých | 5 | 2 | | | cibulí mechanicky poškozených | 8 | 8 | | | cibulí poškozených houbovými chorobami | 6 | 6 | | | celkem závadných cibulí (včetně poškození mechanicky a houbovými chorobami) | 10 | 10 | | | cibulí podsadbových * | 3 | 3 | | | Nejvyšší povolená délka (cm) | suché natě | 5 | 5 | | kořenů | 3 | 3 | |
^* Za podsadbové se považují cibule, které mají příčný průměr menší než 3,5 cm u paličáku a 3 cm u nepaličáku.
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska sadby česneku kategorie šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
- označení „Kvalita EU“
-
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
- označení dodavatele a jeho registrační číslo
-
- číslo partie sadby česneku uváděné do oběhu
-
- kategorie a generace
-
- datum vystavení návěsky
-
- název druhu
-
- název odrůdy
-
- latinský název rodu a druhu zeleniny, je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem podle zákona o rostlinolékařské péči
-
- čistá hmotnost nebo počet kusů
-
- při dovozu ze třetích zemí údaj o zemi původu
-
- číslo návěsky
-
- údaje o případné dodatečné úpravě sadby
Oddíl 2
Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
-
- označení „Kvalita EU“
-
- označení dodavatele a jeho registrační číslo
-
- číslo partie sadby česneku uváděné do oběhu
-
- kategorie
-
- datum vystavení návěsky
-
- název druhu
-
- název odrůdy
-
- latinský název rodu a druhu zeleniny, je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem podle zákona o rostlinolékařské péči
-
- čistá hmotnost nebo počet kusů
-
- při dovozu ze třetích zemí údaj o zemi původu
-
- číslo návěsky
-
- údaje o případné dodatečné úpravě sadby
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku
Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku je 1 kg nebo 35 cibulí česneku.
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo potisk obalu na malém balení sadby česneku obsahuje následující údaje:
- a) název druhu
- b) název odrůdy
- c) označení kategorie a generace
- d) číslo partie
- e) označení dodavatele a jeho registrační číslo
- f) čistá hmotnost nebo počet kusů
- g) údaje o případné dodatečné úpravě sadby“.
Čl. II
Technický předpis
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 2017, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 9, pokud jde o přílohu č. 2, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2018.
Ministr:
Ing. Jurečka v. r.
^1) Příloha č. 1 a 2 vyhlášky č. 215/2008 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.