Zákon, kterým se mění zákon č. 73/2012 Sb., o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, a o fluorovaných skleníkových plynech
Čl. I
Zákon č. 73/2012 Sb., o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, a o fluorovaných skleníkových plynech, se mění takto:
-
- V § 1 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 2 zní:
„(1) Tento zákon navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie^1)^,2) a upravuje práva a povinnosti osob a působnost správních orgánů při ochraně ozonové vrstvy Země a klimatického systému Země před nepříznivými účinky regulovaných látek podle čl. 3 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, v platném znění (dále jen „regulovaná látka“), a fluorovaných skleníkových plynů podle čl. 2 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o fluorovaných skleníkových plynech a o zrušení nařízení (ES) č. 842/2006 (dále jen „fluorovaný skleníkový plyn“).
^2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o fluorovaných skleníkových plynech a o zrušení nařízení (ES) č. 842/2006. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2068 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 stanoví formát štítků výrobků a zařízení obsahujících fluorované skleníkové plyny. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2067 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 zavádějí minimální požadavky na certifikaci fyzických osob, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla a chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel a přívěsů obsahující fluorované skleníkové plyny, a na certifikaci společností, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla obsahující fluorované skleníkové plyny, a podmínky pro vzájemné uznávání těchto certifikací. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2066 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 zavádějí minimální požadavky na certifikaci fyzických osob provádějících instalaci, servis, údržbu, opravu nebo vyřazení z provozu elektrických spínacích zařízení obsahujících fluorované skleníkové plyny nebo znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů ze stacionárních elektrických spínacích zařízení a podmínky pro vzájemné uznávání této certifikace. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2065 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 stanoví formát oznámení školicích a certifikačních programů členských států. Nařízení Komise (EU) č. 1191/2014 ze dne 30. října 2014, kterým se stanoví formát a způsoby předkládání zpráv uvedených v článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 o fluorovaných skleníkových plynech. Nařízení Komise (ES) č. 307/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na školicí programy a podmínky pro vzájemné uznávání osvědčení o školení pracovníků, pokud jde o klimatizační systémy některých motorových vozidel obsahujících některé fluorované skleníkové plyny. Nařízení Komise (ES) č. 306/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na certifikaci pracovníků provádějících znovuzískávání rozpouštědel na bázi některých fluorovaných skleníkových plynů ze zařízení a podmínky pro vzájemné uznávání této certifikace. Nařízení Komise (ES) č. 304/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na certifikaci společností a pracovníků a podmínky pro vzájemné uznávání certifikace, pokud jde o stacionární systémy požární ochrany a hasicí přístroje obsahující některé fluorované skleníkové plyny. Nařízení Komise (ES) č. 1516/2007 ze dne 19. prosince 2007, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví standardní požadavky na kontrolu těsnosti stacionárních chladicích a klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel obsahujících některé fluorované skleníkové plyny. Nařízení Komise (ES) č. 1497/2007 ze dne 18. prosince 2007, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví standardní požadavky na kontrolu těsnosti stacionárních systémů požární ochrany obsahujících některé fluorované skleníkové plyny.“.
-
- V § 2 písm. a) se za slova „skleníkové plyny“ vkládají slova „nebo regulované látky“.
-
- V § 3 odst. 1 větě první se číslo „3“ nahrazuje číslem „9“ a ve větě druhé se slovo „g)“ nahrazuje slovem „f)“.
-
- Nadpis § 4 zní: „Podmínky pro provoz a prodej zařízení obsahujícího regulované látky nebo fluorované skleníkové plyny“.
-
- V § 4 odst. 2 písmena j) a k) znějí:
- „j) množství znovuzískané regulované látky a údaj o jejím předání ke zneškodnění certifikované osobě, včetně uvedení čísla jejího certifikátu a u fyzické osoby jméno, popřípadě jména, příjmení a identifikační číslo osoby, u právnické osoby obchodní firma, právní forma a identifikační číslo osoby,
- k) označení a množství fluorovaného skleníkového plynu nebo jiné látky, na kterou zařízení přechází.“.
-
- V § 4 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 až 5, které znějí:
„(3) Provozovatel zařízení, který vede a uchovává záznamy podle čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014, je povinen je uchovat v místě provozu zařízení.
(4) Osoba, která uchovává kopie záznamů podle čl. 6 odst. 2 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014, je povinna tyto kopie uchovávat v listinné nebo elektronické podobě.
(5) Instalace nehermeticky uzavřeného zařízení plněného fluorovanými skleníkovými plyny může být provedena pouze certifikovanou osobou. Osoba, která prodává konečnému uživateli nehermeticky uzavřené zařízení plněné fluorovanými skleníkovými plyny, smí takové zařízení prodat, jen je-li doloženo písemnou smlouvou, s uvedením výrobního čísla zařízení, že jeho instalace bude provedena certifikovanou osobou. Prodejce nehermeticky uzavřeného zařízení plněného fluorovanými skleníkovými plyny je povinen tuto smlouvu uchovat po dobu 5 let.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 6.
-
- V § 8 odst. 1 se slova „článku 11 nařízení Komise (ES) č. 303/2008“ nahrazují slovy „článku 8 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2067“ a slova „článku 6 nařízení Komise (ES) č. 305/2008“ se nahrazují slovy „článku 5 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2066“.
-
- V § 8 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno h), které zní:
- „h) návrh seznamu členů zkušební komise a jejich profesní životopisy.“.
-
- V § 8 odst. 4 písm. e) se za slovo „které“ vkládají slova „v předchozím kalendářním měsíci“.
-
- V § 8 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která znějí:
- „g) nabídnout a v případě zájmu uspořádat alespoň jednou za 3 roky školení, které splňuje podmínky stanovené v čl. 10 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014,
- h) zveřejňovat způsobem umožňujícím dálkový přístup informace o technologiích nahrazování fluorovaných skleníkových plynů, o bezpečném nakládání s těmito náhradami a o povinnostech při nakládání s nimi a se zařízeními, která jsou jimi vybavena.“.
-
- V § 8 odst. 6 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a h)“.
-
- V § 8 odst. 8 se slova „přímo použitelným předpisem Evropské unie o některých fluorovaných skleníkových plynech a jeho prováděcími předpisy“ nahrazují slovy „přímo použitelnými předpisy Evropské unie^2)“.
-
- V § 9 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
- „e) jednou měsíčně elektronicky zaslat ministerstvu seznam osob, které v předchozím kalendářním měsíci získaly osvědčení; seznam obsahuje jméno, popřípadě jména, a příjmení držitele osvědčení, telefonní číslo nebo adresu elektronické pošty, adresu, datum vydání osvědčení a evidenční číslo osvědčení.“.
-
- V § 9 odst. 7 se slova „přímo použitelným předpisem Evropské unie o některých fluorovaných skleníkových plynech a jeho prováděcími předpisy“ nahrazují slovy „přímo použitelnými předpisy Evropské unie^2)“.
-
- V § 10 odst. 2 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena d) až g).
-
- V § 10 odst. 3 se text „písm. a) až d)“ nahrazuje textem „písm. a) až c)“.
-
- V § 10 odst. 4 úvodní části ustanovení se text „písm. e) až h)“ nahrazuje textem „písm. d) až g)“, v písmenu b) se text „písm. e) až g)“ nahrazuje textem „písm. d) až f)“ a v písmenu d) se text „písm. g)“ nahrazuje textem „písm. f)“.
-
- V § 10 odst. 6 se za slovo „postupy“ vkládají slova „stanovené tímto zákonem a přímo použitelnými předpisy Evropské unie^1)^,2)“.
-
- V § 11 odst. 1 písm. a) až c) se text „100 kg“ nahrazuje slovy „200 tun ekvivalentu CO2“.
-
- § 12 se včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 5 zrušuje.
-
- § 13 včetně nadpisu zní:
„§ 13
Informační systém certifikovaných osob a osob, kterým bylo vydáno osvědčení o školení
(1) Informační systém certifikovaných osob a osob, kterým bylo vydáno osvědčení o školení, je informačním systémem veřejné správy. Jeho správcem a provozovatelem je ministerstvo.
(2) V informačním systému certifikovaných osob a osob, kterým bylo vydáno osvědčení o školení, se vedou tyto údaje:
- a) název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení certifikované osoby nebo osoby, které bylo vydáno osvědčení o školení,
- b) číslo certifikátu nebo osvědčení o školení a datum jeho vydání,
- c) adresa nebo sídlo certifikované osoby,
- d) adresa nebo sídlo osoby, které bylo vydáno osvědčení o školení,
- e) telefonní číslo nebo adresa elektronické pošty certifikované osoby nebo osoby, které bylo vydáno osvědčení o školení.
(3) Údaje z informačního systému certifikovaných osob a osob, kterým bylo vydáno osvědčení o školení, uvedené v odstavci 2 písm. a) až c) jsou zveřejňovány na internetových stránkách ministerstva.
(4) Ministerstvo bez zbytečného odkladu zapíše do seznamu i osobu certifikovanou v jiném členském státě Evropské unie, která o to požádá a předá ministerstvu kopii certifikátu.“.
-
- V § 14 odstavec 1 zní:
„(1) Při zjištění porušení povinnosti stanovené tímto zákonem nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie^1)^,2) může Česká inspekce životního prostředí uložit osobě porušující tuto povinnost opatření k nápravě. Při zjištění porušení povinnosti stanovené přímo použitelnými předpisy Evropské unie^1)^,2) k označování výrobků nebo zařízení uváděných na trh nebo povinnosti stanovené v § 7 může Česká obchodní inspekce uložit osobě porušující tuto povinnost opatření k nápravě.“.
-
- § 15 včetně nadpisu zní:
„§ 15
Přestupky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
- a) v rozporu s § 4 odst. 5 provede instalaci nehermeticky uzavřeného zařízení plněného fluorovanými skleníkovými plyny bez certifikátu,
- b) provádí činnost uvedenou v § 8 odst. 1 bez povolení,
- c) provádí činnost uvedenou v § 9 odst. 1 bez povolení,
- d) provádí činnost uvedenou v § 10 odst. 1 nebo 2 bez certifikátu,
- e) v rozporu s čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 uvede na trh výrobek nebo zařízení, které obsahují regulované látky nebo jsou na regulovaných látkách závislé,
- f) v rozporu s čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 úmyslně vypustí fluorované skleníkové plyny do atmosféry, nebo
- g) v rozporu s čl. 4 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 vykonává kontrolu těsnosti, znovuzískávání, instalaci, údržbu nebo servis bez certifikátu.
(2) Fyzická osoba, která drží regulované látky, jejichž použití je v rozporu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009, se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 3 odst. 1
- a) nezneškodní nebo nezajistí předání certifikované osobě ke zneškodnění regulovanou látku, nebo
- b) neprovede zápis o předání regulovaných látek nebo takový zápis po stanovenou dobu neuchová.
(3) Fyzická osoba, která skladuje halony nebo vlastní systém požární ochrany anebo hasicí přístroj s halony, se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 11 odst. 2 nepodá zprávu obsahující jeho typ a popis instalace, počet a množství v něm obsažených halonů, množství použitých halonů, množství skladovaných halonů, opatření ke snižování jejich emisí a odhad těchto emisí.
(4) Fyzická osoba, která používá nádobu k přepravě nebo skladování fluorovaných skleníkových plynů, se dopustí přestupku tím, že v rozporu s čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 nezajistí po uplynutí doby její životnosti znovuzískání v ní obsažených zbytků fluorovaných skleníkových plynů.
(5) Fyzická osoba, která provádí údržbu nebo opravu stávajících chladicích nebo klimatizačních zařízení nebo tepelných čerpadel, se dopustí přestupku tím, že neopatří tato zařízení označením podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009.
(6) Za přestupek lze uložit pokutu do
- a) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), e) nebo f),
- b) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 nebo 4,
- c) 250 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) až d) nebo g),
- d) 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 3 nebo 5.“.
-
- § 17 zní:
„§ 17
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že
- a) v rozporu s § 4 odst. 5 provede instalaci nehermeticky uzavřeného zařízení plněného fluorovanými skleníkovými plyny bez certifikátu,
- b) provádí činnost uvedenou v § 8 odst. 1 bez povolení,
- c) provádí činnost uvedenou v § 9 odst. 1 bez povolení,
- d) provádí činnost uvedenou v § 10 odst. 1 nebo 2 bez certifikátu, nebo
- e) neoprávněně svěří provádění činnosti uvedené v § 10 odst. 1 nebo 2 na svém zařízení právnické nebo fyzické osobě, která není držitelem certifikátu.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že nepodá ministerstvu zprávu podle § 11 odst. 1, jestliže
- a) získá od osoby z jiného členského státu Evropské unie více než 200 tun ekvivalentu CO2 fluorovaných skleníkových plynů,
- b) předá osobě do jiného členského státu Evropské unie více než 200 tun ekvivalentu CO2 fluorovaných skleníkových plynů,
- c) zneškodní více než 200 tun ekvivalentu CO2 fluorovaných skleníkových plynů, nebo
- d) uvede poprvé na trh na území České republiky, znovuzíská, recykluje, regeneruje nebo zneškodní regulované látky.
(3) Za správní delikt se uloží pokuta do
- a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1,
- b) 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2.“.
-
- Za § 17 se vkládají nové § 17a a 17b, které znějí:
„§ 17a
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která uchovává kopie záznamů podle čl. 6 odst. 2 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 4 odst. 4 neuchová tyto kopie v listinné nebo elektronické podobě.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která prodá nehermeticky uzavřené zařízení plněné fluorovanými skleníkovými plyny konečnému uživateli, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 4 odst. 5
- a) prodá toto zařízení, aniž má doloženo písemnou smlouvou, že jeho instalace bude provedena certifikovanou osobou, nebo
- b) neuchová po dobu 5 let smlouvu o instalaci prodaného nehermeticky uzavřeného zařízení.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která uvádí na území České republiky na trh výrobky nebo zařízení, které obsahují fluorované skleníkové plyny, u kterých přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) vyžadují jejich označení, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 7 nezajistí označení těchto výrobků nebo zařízení v českém jazyce nebo slovenském jazyce.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která skladuje halony nebo vlastní systém požární ochrany anebo hasicí přístroj s halony, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 11 odst. 2 nepodá zprávu obsahující jeho typ a popis instalace, počet a množství v něm obsažených halonů, množství použitých halonů, množství skladovaných halonů, opatření ke snižování jejich emisí a odhad těchto emisí.
(5) Za správní delikt se uloží pokuta do
- a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 nebo 3,
- b) 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 nebo 4.
§ 17b
(1) Provozovatel zařízení, který vede a uchovává záznamy podle čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 4 odst. 3 neuchová záznamy v místě provozu zařízení.
(2) Hodnotící subjekt se dopustí správního deliktu tím, že
- a) nepostupuje v souladu se zkušebními materiály, které jsou součástí povolení, podle § 8 odst. 4 písm. a),
- b) neprovede praktickou část zkoušky na přístrojovém vybavení uvedeném v povolení podle § 8 odst. 4 písm. b),
- c) neuchová záznamy o teoretické a praktické části zkoušky uchazečů včetně jednotlivých a celkových výsledků hodnocení po dobu 5 let podle § 8 odst. 4 písm. c),
- d) v rozporu s § 8 odst. 4 písm. d) požaduje po uchazečích o složení teoretické a praktické zkoušky povinné absolvování školení,
- e) nepošle ministerstvu jednou za měsíc elektronicky seznam osob, které v předchozím kalendářním měsíci úspěšně složily teoretickou a praktickou zkoušku, podle § 8 odst. 4 písm. e),
- f) neinformuje ministerstvo a Českou inspekci životního prostředí 1 měsíc před konáním zkoušky o místě a termínu konání zkoušky podle § 8 odst. 4 písm. f),
- g) neuspořádá alespoň jednou za 3 roky školení, které splňuje podmínky stanovené v čl. 10 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014, podle § 8 odst. 4 písm. g),
- h) v rozporu s § 8 odst. 4 písm. h) nezveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup informace o technologiích nahrazování fluorovaných skleníkových plynů, o bezpečném nakládání s těmito náhradami a o povinnostech při nakládání s nimi a se zařízeními, která jsou jimi vybavena,
- i) neprovede zkoušení uchazečů prostřednictvím zkušební komise podle § 8 odst. 5, nebo
- j) neoznámí ministerstvu změnu údajů podle § 8 odst. 6 písm. a) nebo b).
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.