Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 315/2000 Sb., o technickém a záchranném vybavení námořní jachty a prokazování způsobilosti k vedení námořní jachty, ve znění vyhlášky č. 135/2013 Sb
Čl. I
Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 315/2000 Sb., o technickém a záchranném vybavení námořní jachty a prokazování způsobilosti k vedení námořní jachty, ve znění vyhlášky č. 135/2013 Sb., se mění takto:
-
- V § 5 odst. 2 a 4 a v § 10 odst. 1 písm. c) se za slovo „délce“ vkládá slovo „trupu“.
-
- V § 10 odst. 4 se slovo „tiskopisů“ zrušuje.
-
- V § 11 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
-
- V § 18 odst. 1 písmeno b) zní:
- „b) plavební nauka
-
- v ovládání jachet s oplachtěním vybavených motorovým pohonem, má-li být průkaz způsobilosti určen k vedení jachet bez omezení, nebo
-
- v ovládání jachet motorových bez oplachtění, má-li být průkaz způsobilosti omezen na vedení jachet motorových,“.
-
- V § 18 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Tematické okruhy zkušebních otázek ověřujících požadované teoretické znalosti podle odstavce 1 jsou uvedeny v části A přílohy č. 4 k této vyhlášce.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
-
- V § 20 odst. 3 se slova „vykonaném písemném testu z“ nahrazují slovy „úspěšném vypracovaní písemné úlohy z námořní“.
-
- V § 20 odst. 3 se slovo „minimálně“ zrušuje.
-
- V § 20 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Podrobnosti o provádění zkoušky stanoví zkušební řád, který je uveden v části B přílohy č. 4 k této vyhlášce.“.
-
- V § 25 odst. 1 a § 25 odst. 2 písm. a) se číslo „5“ nahrazuje číslem „10“.
-
- V § 25 odst. 1 se slova „nejméně 2 měsíce“ zrušují.
-
- V § 25 odst. 1 se slova „rodné číslo, a není-li rodné číslo,“ zrušují.
-
- Příloha č. 3 zní:
„Příloha č. 3 k vyhlášce č. 315/2000 Sb.
Vzor průkazu způsobilosti k vedení námořní jachty
[image omitted] “.
-
- Příloha č. 4 zní:
„Příloha č. 4 k vyhlášce č. 315/2000 Sb.
Okruhy zkušebních otázek a zkušební řád teoretické části zkoušky
A. Tematické okruhy zkušebních otázek
-
- Základy námořního práva a Úmluvy o mezinárodních Pravidlech COLREG
Okruhy otázek jsou společné pro všechna oprávnění A, B i C.
- 1.1. Okruhy otázek z Pravidel COLREG
- 1.1.1. Platnost pravidel COLREG, základní pojmy: plachetnice, loď se strojním pohonem, loď provádějící lov ryb (rybářská loď), loď s omezenou manévrovací schopností, neovladatelná loď, loď omezená svým ponorem, lodě ve vzájemném dohledu, loď za plavby, snížená viditelnost. Signály pro upoutání pozornosti, nouzové signály.
- 1.1.2. Nepřetržité pozorování za plavby, bezpečná rychlost, nebezpečí srážky. Úzká plavební dráha a systém rozdělené plavby. Vzájemné vyhýbání se plachetnic, předjíždění, lodě plující proti sobě, křižování.
- 1.1.3. Činnost lodě, která uvolňuje cestu, a činnost lodě, které je cesta uvolňována. Vzájemné povinnosti plavidel a plavba v podmínkách snížené viditelnosti. Zvukové signály při snížené viditelnosti: lodě se strojním pohonem, plachetnice, rybářské lodě, vlečení, lodě zakotvené a lodě nasedlé na dno.
- 1.1.4. Definice světel, světla lodí se strojním pohonem za plavby, vlečení a tlačení lodí. Světla plachetnice a veslice za plavby, světla rybářských lodí. Světla neovladatelné lodě, zakotvené lodě a lodě nasedlé na dno. Světla lodě s omezenou manévrovací schopností a lodě omezené svým ponorem, světla lodivodského plavidla.
- 1.2. Okruhy otázek z českého námořního práva
- 1.2.1. Přehled českých právních předpisů upravujících problematiku námořního práva (zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě, vyhláška č. 315/2000 Sb., o technickém a záchranném vybavení námořní jachty a prokazování způsobilosti k vedení námořní jachty, vyhláška č. 277/2000 Sb., o užívání vlajek, vyhláška č. 278/2000 Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavidel).
- 1.2.2. Námořní jachty jako druh rekreačního plavidla, podstata práva vlajky, námořní rejstřík a hlavní zapisované údaje, rejstříkový list. Technická způsobilost námořní jachty, rejstříkový přístav a označení jachty, povinné doklady na jachtě.
- 1.2.3. Povinnosti a oprávnění velitele jachty. Zásady vyvěšování státní vlajky na jachtách, užívání jiných vlajek, vyvěšování vlajek jiných států, rozměry vlajky. Seznam posádky.
- 1.2.4. Druhy průkazů způsobilosti k vedení jachty, podmínky pro vydání průkazu způsobilosti k vedení jachty. Kontroly na jachtě při najetí a opuštění přístavu. Doklady, které nutno předložit při najetí a opuštění přístavu.
- 1.2.5. Poskytnutí pomoci na moři, poskytnutí pomoci v nouzi, právní následky poskytnutí pomoci v nouzi. Nehody na moři, postup při srážce plavidel, srážka s jinou jachtou, srážka se zakotvenou nebo vyvázanou jachtou.
- 1.3. Okruhy otázek z mezinárodního námořního práva
- 1.3.1. Úmluva SOLAS - Kapitola 5 - navigační vybavení plavidla (možno odpovídat podle vyhlášky č. 315/2000 Sb.). Organizace záchranné služby na moři, záchrana osob a majetku na moři. Námořní varování.
- 1.3.2. Úmluva UNCLOS - právní režim plavby na volném moři a v pobřežních vodách. Role státu vlajky ve vztahu k plavidlu, pod jehož vlajkou je registrované.
- 1.3.3. Úmluva MARPOL. Příloha IV. a V. zacházení s odpadky a odpadními vodami. Tabulka vyhazování odpadků (možno odpovídat podle vyhlášky č. 315/2000 Sb.).
- 1.3.4. Druhy pojištění jachty, pojištění posádky. Srážka plavidel: vzájemná pomoc, výměna informací, odpovědnost plavidla, nahlášení srážky.
-
- Plavební nauka v ovládání jachet s oplachtěním vybavených motorovým pohonem, nebo v ovládání jachet motorových bez oplachtění
- 2.1. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním C
- 2.1.1. Názvosloví částí jachty, hlavní rozměry, druhy takeláže*, příčná a směrová stabilita.
- 2.1.2. Aerodynamická a hydrodynamická síla, rovnováha sil a momentů.
- 2.1.3. Bezpečnostní vybavení jachty - individuální záchranné prostředky, pyrotechnické prostředky.
- 2.1.4. Příčiny požárů a prevence, protipožární prostředky.
- 2.1.5. Syntetická lana na jachtě, druhy základních uzlů, stálé lanoví* a okutí, druhy ocelových lan, spojování lan s okutím.
- 2.1.6. Příprava jachty k plavbě - kontrola vybavení a funkčnosti zařízení.
- 2.1.7. Zásady manévrování plachetnicí - stavění plachet, návětrnost a závětrnost plachetnice, refování plachet za plavby, základní obraty.*
- 2.1.8. Vyvázání jachty u břehu, druhy kotev, zakotvení jachty.
- 2.1.9. Manévr muž přes palubu, opuštění jachty.
- 2.1.10. Nasednutí jachty na dno.
- 2.1.11. Základní rozlišení používaných motorů, druhy chlazení, palivová instalace, výměna oleje a filtrů, kontrolní přístroje.
- 2.1.12. Druhy lodních vrtulí, jejich vliv na plavbu.
- 2.1.13. Elektrická instalace na jachtě - akumulátory a jejich údržba, kapacita akumulátorů, dobíjení akumulátorů.
- 2.1.14. Druhy vařičů, kontrola a údržba plynové instalace na lodi.
- 2.1.15. Zdroje nebezpečí a rizika v prostorách námořní jachty nebo související s její plavbou.
- při zkoušce s omezením pouze na ovládání jachet motorových bez oplachtění se tato témata vynechávají
- 2.2. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním B
Okruhy zkušebních otázek uvedených v bodě 2.1. a dále:
- 2.2.1. Příčná, podélná a dynamická stabilita jachty.
- 2.2.2. Záchranný vor a jeho použití, radiobóje EPIRB - základní informace o funkci a přivolání pomoci.
- 2.2.3. Systém hlídek na jachtě za plavby, procvičování záchranných manévrů, kontrola a údržba jachty za plavby.
- 2.2.4. Vlečení - druhy vlečení, mořská kotva a její použití, vlečení lan za těžkého počasí.
- 2.2.5. Příprava jachty a posádky k plavbě za těžkého počasí, ustavení jachty pod plachtami do driftu*, plavba motorovou jachtou v těžkém počasí, příčiny převržení jachty a možná prevence.
- 2.2.6. Zásobení jachty na delší plavbu, zásady výživy, systém pitné a užitkové vody.
- 2.2.7. Havárie takeláže*, kormidelního zřízení, zatékání do jachty.
- při zkoušce s omezením pouze na ovládání jachet motorových bez oplachtění se tato témata vynechávají
- 2.3. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním A
Okruhy zkušebních otázek uvedených v bodě 2.2. a dále:
- 2.3.1. Druhy nouzových a havarijních situací: srážka, požár, poškození takeláže* a činnost při jejich vyskytnutí.
- 2.3.2. Základní zásady ochrany mořského prostředí před znečištěním.
- při zkoušce s omezením pouze na ovládání jachet motorových bez oplachtění se tato témata vynechávají
-
- Námořní navigace
Zkouška se skládá ze dvou částí: písemné a ústní.
- 3.1. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním C
- 3.1.1. Písemná část
Navigační úloha:
Určení výchozí polohy ze dvou náměrů a z této polohy plavba daným kurzem kompasovým a danou rychlostí plavby při zahrnutí deklinace a působení větru. Po určité době plavby je dán záměr plout do nově stanoveného cíle - výpočet odpovídajícího kompasového kurzu (s ohledem na deklinaci a působení větru).
- 3.1.2. Ústní část
- 3.1.2.1. Základní informace o Zemi - osa, póly, rovník, rovnoběžka, poledník, zeměpisná šířka a zeměpisná délka.
- 3.1.2.2. Vzdálenosti v navigaci, jednotka rychlosti plavby, způsob měření rychlosti jachty, způsob měření hloubky, okružní systém značení směru.
- 3.1.2.3. Pojem deklinace, její výpočet v daném roce, značení na mapách.
- 3.1.2.4. Působení větru na jachtu za plavby, výpočet kurzu vodou z kurzu kompasového a výpočet kurzu kompasového z kurzu vodou, stanovení velikosti snosu větrem na jachtě.
- 3.1.2.5. Poziční linie, určení polohy jachty ze dvou náměrů, ze dvou nesoučasných náměrů na jeden objekt.
- 3.1.2.6. Rozdělení námořních map podle použití; titul, měřítko, datum a číslo námořní mapy; značení hloubek na námořní mapě, kontury dna, používané znaky a zkratky na námořní mapě.
- 3.1.2.7. Majáky a názvy a zkratky charakteristiky jejich světel. Práce se Seznamem světel, význam jednotlivých rubrik. Nominální, geografický a skutečný dosah světla, sektory světel.
- 3.1.2.8. Systém navigačního značení IALA A.
- 3.1.2.9. Práce na mapě, lodní deník a jeho vyplňování.
- 3.1.2.10. Základy systému satelitního určení polohy GPS, body změny kurzu.
- 3.2. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním B
- 3.2.1. Písemná část
Navigační úloha:
- a) Určení výchozí polohy ze dvou náměrů a z této polohy plavba do zadané polohy. Ze změřeného kurzu dnového (směru plavby) výpočet kurzu kompasového při zahrnutí deklinace, působení větru a podle data plavby a místa plavby určení přílivového proudu a jeho zahrnutí do výpočtu.
- b) Výpočet časového rozpětí vplutí jachty do přílivového přístavu - základní a sekundární přístavy.
- 3.2.2. Ústní část
- 3.2.2.1. Princip Merkatorovy projekce.
- 3.2.2.2. Rychlost jachty vodou a nad dnem, uplutá vzdálenost po vodě a nad dnem, vliv mořských proudů na rychlost a směr plavby.
- 3.2.2.3. Výpočet kurzu dnového (směru plavby) z kurzu kompasového a kurzu kompasového z kurzu dnového (směru plavby).
- 3.2.2.4. Stanovení směru a velikosti přílivového proudu z navigačních map a atlasů přílivových proudů.
- 3.2.2.5. Přílivy. Základní pojmy, přílivová křivka. Výpočty přílivů, tabulky přílivů, výpočet výšky přílivu pro standardní a sekundární přístavy.
- 3.2.2.6. Dvanáctinové pravidlo pro určení výšky přílivu.
- 3.2.2.7. Princip činnosti radaru. Navigační využití radaru. Určování nebezpečí srážky na radaru.
- 3.2.2.8. Navigační využití GPS. Přesnost určení polohy GPS. Korekce polohy GPS dle map.
- 3.2.2.9. Princip radiobóje EPIRB, použití systému Navtex.
- 3.3. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním A
- 3.3.1. Písemná část
Navigační úloha:
- a) Určení parametrů astronomické poziční linie z měření výšky Slunce, Měsíce, významných hvězd a planet.
- b) Výpočet kurzu a vzdálenosti mezi dvěma polohami pomocí Merkatorova trojúhelníku.
- 3.3.2. Ústní část
- 3.3.2.1. Rozdíl zeměpisné šířky a délky, plavba po rovnoběžce.
- 3.3.2.2. Loxodroma a princip plavby po loxodromě, loxodromický a Merkatorův trojúhelník, výpočet parametrů loxodromy.
- 3.3.2.3. Sestrojení sítě souřadnic Merkatorovy mapy.
- 3.3.2.4. Princip a funkce sextantu, chyby sextantu a jejich odstranění, případně zahrnutí do výpočtu změřeného úhlu, použití sextantu v terestrické navigaci.
- 3.3.2.5. Nebeská sféra, systém nebeských souřadnic, souřadnice nebeských těles.
- 3.3.2.6. Astronomická ročenka a navigační tabulky, výpočet místního hodinového úhlu (LHA), deklinace a oprava změřené výšky Slunce, Měsíce, významných hvězd a planet.
- 3.3.2.7. Měření času na jachtě, časová pásma, Greenwichský čas, místní čas a vzájemné přepočty, změna data při překročení poledníku linie datové změny.
- 3.3.2.8. Určení zeměpisné šířky v momentě kulminace Slunce, určení celkové opravy kompasu z azimutu nebeských těles.
- 3.3.2.9. Stanovení polohy jachty z astronomických pozičních linií.
-
- Meteorologie
- 4.1. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním C
- 4.1.1. Zemská atmosféra, základní meteorologické prvky a jevy, počasí a podnebí.
- 4.1.2. Změna teploty vzduchu s nadmořskou výškou, inverze, teplotní pásma Země.
- 4.1.3. Tlak vzduchu - jednotky tlaku vzduchu, měření tlaku vzduchu, změna tlaku vzduchu s nadmořskou výškou, izobara a tlakové útvary.
- 4.1.4. Směr větru v tlakových útvarech, rychlost větru, Beaufortova stupnice, mořská a pevninská bríza, lokální větry - bora, sirocco, mistral, meltemi, jugo.
- 4.1.5. Vznik oblaků, klasifikace oblaků, složení oblaků a srážky, mlha a její druhy.
- 4.1.6. Atmosférické fronty - oblačnost, srážky, vítr v teplé, studené a okluzní frontě, značení front na synoptických mapách.
- 4.1.7. Zdroje informací o meteorologické situaci, odhad nebezpečné situace z vlastního pozorování, předpověď počasí ze synoptické mapy.
- 4.2. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním B
- 4.2.1. Vliv slunečního záření na atmosférické procesy, ohřívání a ochlazování zemského povrchu. Teplotní zvrstvení ovzduší - stabilní, nestabilní a indiferentní zvrstvení ovzduší a tvorba oblačnosti v jednotlivých zvrstveních.
- 4.2.2. Vztah mezi směrem větru a izobarami, vztah mezi tlakovým gradientem a rychlostí větru, všeobecná cirkulace atmosféry.
- 4.2.3. Vznik srážek, atmosférické jevy, bouřky. Třídění vzduchových hmot, advekce, vznik atmosférických front, třídění front.
- 4.2.4. Změny tlaku, větru, teploty, oblačnosti, srážek a dohlednosti při přechodu teplé, studené a okluzní fronty.
- 4.2.5. Stadia vývoje tlakových níží, pohyb níží, podružné tlakové níže, stadia vývoje anticyklón, dráhy anticyklón a anticyklonální počasí.
- 4.2.6. Vlhkost vzduchu - stav nasycení, relativní (měrná) vlhkost vzduchu, rosný bod, kondenzace vodní páry.
- 4.2.7. Vzduchové hmoty - třídění vzduchových hmot, vlastnosti stabilní a labilní vzduchové hmoty.
- 4.2.8. Zdroje informací o meteorologické situaci, odhad nebezpečné situace z vlastního pozorování, předpověď počasí ze synoptické mapy. Mapy počasí.
- 4.3. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním A
- 4.3.1. Rozložení tlaku vzduchu na povrchu Země, převažující směr větrů, monzunová cirkulace v Bengálském zálivu, Arabském a Jihočínském moři, pasátová cirkulace na severní a jižní polokouli, intertropická zóna konvergence.
- 4.3.2. Rozdělení tropických poruch podle síly větru. Podmínky vzniku tropických cyklonů, trasy tropických cyklonů, kvadranty tropického cyklonu.
- 4.3.3. Změny denního chodu tlaku vzduchu blížící se tropické cyklony, určení centra, vzdálenosti a kvadrantu blížící se tropické cyklony.
- 4.3.4. Manévrování plachetnicí a motorovou jachtou při přechodu tropické cyklony na severní a jižní polokouli.
- 4.3.5. Tropické cyklony na Atlantiku, Arabském moři a Bengálském zálivu.
- 4.3.6. Tropické cyklony v severní části Tichého oceánu včetně Jihočínského moře.
- 4.3.7. Tropické cyklony v jižní části Indického a Tichého oceánu.
- 4.3.8. Vznik oceánských proudů a jejich charakteristika, proudy v severním a jižním Atlantiku.
- 4.3.9. Oceánské proudy Indického a Tichého oceánu.
- 4.3.10. Charakteristika vlnění, hlavní parametry vlnění, vliv hloubky na profil vlnění, předpověď rozvoje vlnění.
- 4.3.11. Zdroje informací o meteorologické situaci - synoptické mapy, Routeing Charts.
-
- Základy angličtiny
- 5.1. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním C
- 5.1.1. Znalost anglických číslovek a námořního hláskování číslic. Schopnost anglicky udat kurz, rychlost a polohu plavidla v souřadnicích.
- 5.1.2. Znalost základních termínů potřebných pro komunikaci s přístavními orgány. Názvy lodních dokumentů a dokladů. Názvy druhů přístavních úřadů - pohraniční odbavení, celní úřad, zdravotní úřad, námořní nebo přístavní úřad. Zásobení vodou, palivem a potravinami.
- 5.1.3. Znalost terminologie meteorologických zpráv. Schopnost porozumět psanému textu meteorologických zpráv.
- 5.1.4. Znalost terminologie navigačních varování. Schopnost porozumět psanému textu navigačních varování.
- 5.1.5. Frazeologie odvysílání nouzové zprávy - zkoušený sestaví a názorně předvede odvysílání nouzové zprávy.
- 5.2. Okruhy otázek k získání průkazu s oprávněním B
- 5.2.1. Frazeologie potřebná pro popis kurzu plavby. Zkoušený prokáže schopnost nahlásit kurz plavidla, jeho rychlost a polohu souřadnicemi.
- 5.2.2. Frazeologie potřebné pro komunikaci s přístavními orgány. Zkoušený prokáže schopnost ohlásit se u přístavního odbavení, prezentovat lodní dokumenty a požádat o informace, kde je dostupné zásobení plavidla vodou, palivem a potravinami.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.