Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 295/2015 Sb., o provedení některých ustanovení zákona o krmivech
Čl. I
Vyhláška č. 295/2015 Sb., o provedení některých ustanovení zákona o krmivech, se mění takto:
-
- Pod nadpisy § 2 až 4 se text „§ 3 odst. 7“ nahrazuje textem „§ 3 odst. 6“.
-
- V § 2 odst. 2 se slova „s vyobrazením“ zrušují.
-
- V § 4 se slova „části B přílohy“ nahrazují slovem „příloze“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. a) se slova „a) až c), e) až g) a j) až l)“ nahrazují slovy „a) až f), i) až k) a m)“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. b) se slova „a) a j) až m)“ nahrazují slovy „a) a i) až m)“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. c) se slova „a) a j) až l)“ nahrazují slovy „a), i) až k) a m)“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. d) se slova „h) až m)“ nahrazují slovy „a), g) až k) a m)“.
-
- V § 5 odst. 2 písm. a) se slova „a) až c), e) až g) a j) až l)“ nahrazují slovy „a) až f) a i) až k)“.
-
- V § 5 odst. 2 písm. b) se slova „a), k) a l)“ nahrazují slovy „a) a i) až k)“.
-
- V § 5 odst. 2 písm. c) se slova „a) a j) až l)“ nahrazují slovy „a) a i) až k)“.
-
- V § 5 odst. 2 písm. d) se slova „j) a l)“ nahrazují slovy „i) a k)“.
-
- V § 5 odst. 2 písm. e) se slova „h) až l)“ nahrazují slovy „a) a g) až k)“.
-
- V § 8 písm. a) se slova „a uvádění“ a slova „na trh“ zrušují.
-
- V § 8 písm. b) se slova „, kompletních a doplňkových krmiv s použitím doplňkových látek nebo s použitím premixů“ zrušují.
-
- V § 8 se na konci textu písmene c) doplňují slova „, nebo žadateli, který splňuje podmínky stanovené v písmenu b)“.
-
- V § 8 písm. d) se za slovo „uvádění“ vkládají slova „doplňkových látek a“.
-
- Pod nadpis § 11 se doplňuje text „[K § 3 odst. 6 písm. c) zákona]“.
-
- Nadpis nad označením § 12 se zrušuje a § 12 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 5 až 9 zní:
„§ 12
Podmínky pro skladování objemných krmiv na zemědělské půdě
[K § 3 odst. 6 písm. f) zákona]
(1) Objemná krmiva jako siláž nebo senáž určená výhradně pro krmení hospodářských zvířat (dále jen „objemná krmiva“) lze volně ložená skladovat na zemědělské půdě, pokud
- a) jejich uložení je dočasné, jednorázové a nouzové po dobu maximálně 8 měsíců, sloužící k překlenutí nedostatku standardních skladovacích míst,
- b) jejich hmotnost nepřesahuje 200 t a byly sklizeny z plochy do 10 ha,
- c) místo pro jejich uložení (dále jen „úložiště“) je
-
- na ploše, která není součástí vyhlášeného zvláště chráněného území^5) a nachází se ve vzdálenosti minimálně 50 m od jeho hranice nebo hranice jeho ochranného pásma,
-
- vzdáleno minimálně 50 m od povrchových vod a od ochranných pásem vodních zdrojů^6),
-
- umístěno na pozemku s maximální sklonitostí do 5 stupňů,
-
- umístěno na pozemku (části dílu půdního bloku), který není meliorován odvodněním, není zamokřenou půdou vymezenou hlavními půdními jednotkami 65 až 76^7), není lehkou písčitou půdou nebo půdou na velmi propustném podloží vymezenou hlavními půdními jednotkami 04 a 05^7), a
-
- zabezpečeno tak, aby nedošlo k průniku senážních nebo silážních šťáv do půdy a tím k poškození biologických, fyzikálních a chemických vlastností zemědělské půdy^8) a k ohrožení jakosti povrchových nebo podzemních vod,
- d) zemědělská půda, na níž jsou skladována objemná krmiva, bude uvedena do původního stavu do 1 roku od zahájení skladování a zahájení skladování objemných krmiv na zemědělské půdě bude oznámeno orgánu ochrany zemědělského půdního fondu podle zvláštního právního předpisu^8),
- e) budou spotřebována pro krmení hospodářských zvířat a
- f) místo a čas jejich uložení a vyskladnění byly písemně oznámeny příslušnému vodoprávnímu úřadu.
(2) Sušina rostlinného materiálu naskladňovaného za účelem skladování na zemědělské půdě musí být po celou dobu skladování větší než 33 %.
(3) Úložiště musí být zakryto tak, aby do něj nemohla vtékat srážková nebo povrchová voda a musí být zabráněno úniku silážních šťáv a tekutých výluhů mimo úložiště. Zakrytí musí být zajištěno po celou dobu skladování objemných krmiv na zemědělské půdě v souladu s předchozí větou. Zakrytím musí být dále zabráněno znehodnocení objemných krmiv.
(4) Na stejném místě lze na zemědělské půdě uložit objemná krmiva opakovaně nejdříve po 4 letech od ukončení vyskladnění.
(5) Při vyskladňování musí být zajištěno, aby nedocházelo ke kontaminaci objemných krmiv zeminou, a následnému zkrmování takto kontaminovaných objemných krmiv zvířatům.
(6) O každém úložišti musí být vedena evidence^9), do které se zaznamenává datum založení, sušina a množství naskladněného materiálu a termín vyskladnění.
(7) Při opakovaném uložení objemných krmiv na stejném místě nebo při jejich skladování na zemědělské půdě po dobu delší než 8 měsíců musí být kromě podmínek stanovených v odstavcích 1 až 6 dále zajištěno, že objemná krmiva
- a) jsou skladována na místech vhodných k jejich uložení, schválených v havarijním plánu zpracovaném podle § 39 vodního zákona, a
- b) nejsou uložena na zemědělské půdě déle než 12 měsíců od data uložení.
^5) Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
^6) Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
^7) Vyhláška č. 227/2018 Sb., o charakteristice bonitovaných půdně ekologických jednotek a postupu pro jejich vedení a aktualizaci.
^8) Zákon č. 334/1992 Sb., o ochraně zemědělského půdního fondu, ve znění pozdějších předpisů.
^9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 ze dne 12. ledna 2005, kterým se stanoví požadavky na hygienu krmiv.“.
-
- Nadpis přílohy č. 1 zní: „Seznam skladištních škůdců“, nadpis bodu I. „I. Seznam škůdců:“ a bod II. včetně nadpisu „II. Vyobrazení vybraných skladištních škůdců a roztoče dravého:“ se zrušují.
-
- V příloze č. 1 písm. B bod 8 se slovo „Ahaxverus“ nahrazuje slovem „Ahasverus“.
-
- V příloze č. 3 část B včetně nadpisu zní:
„Část B
Seznam doplňkových látek uvedených na trh podle směrnice Rady 70/524/EHS, u kterých bylo předloženo oznámení v souladu s čl. 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003, s výhledem na vyhodnocení těchto produktů
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.