Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 408/2015 Sb., o Pravidlech trhu s elektřinou, ve znění vyhlášky č. 127/2017 Sb
Čl. I
Vyhláška č. 408/2015 Sb., o Pravidlech trhu s elektřinou, ve znění vyhlášky č. 127/2017 Sb., se mění takto:
-
- V § 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „stanoví“ nahrazuje slovy „upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2)^,5)“.
Poznámka pod čarou č. 5 zní:
„^5) Nařízení Komise (EU) 2017/2195 ze dne 23. listopadu 2017, kterým se stanoví rámcový pokyn pro obchodní zajišťování výkonové rovnováhy v elektroenergetice.“.
-
- V § 1 odst. 1 písm. f) se slova „a vyrovnávacího trhu“ zrušují a slovo „jejich“ se nahrazuje slovem „jeho“.
-
- V § 2 písm. c) se slova „, ve kterém je smluvně vymezena dodávka nebo odběr elektřiny; obchodní hodina je základním časovým úsekem“ zrušují.
-
- V § 2 písm. h) se slova „v případě organizování denního trhu s elektřinou nebo vnitrodenního trhu s elektřinou společně pro nabídkovou zónu^2) České republiky a okolní nabídkové zóny“ nahrazují slovy „v rámci jednotného propojení vnitrodenních trhů nebo v rámci jednotného propojení denních trhů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího přidělování kapacity a řízení přetížení^2)“.
-
- V § 2 písmeno i) včetně poznámky pod čarou č. 4 zní:
- „i) redispečinkem opatření vedoucí k řešení přetížení nebo k jinému zajištění bezpečnosti soustavy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího vnitřní trh s elektřinou^4),
^4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2019/943 ze dne 5. června 2019 o vnitřním trhu s elektřinou.“.
-
- V § 2 se na konci písmene t) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena u) až y), která znějí:
- „u) zúčtovací cenou odchylky kladná, nulová, nebo záporná cena za odchylku v každém směru za každý interval zúčtování odchylek,
- v) obchodním intervalem doba, pro kterou je definován produkt na krátkodobém trhu s elektřinou,
- w) lokální distribuční soustavou distribuční soustava, která není přímo připojena k přenosové soustavě,
- x) regionální distribuční soustavou distribuční soustava, která je přímo připojena k přenosové soustavě,
- y) místem určeným k evidenci ztrát místo, na kterém jsou evidovány ztráty elektřiny provozovatele přenosové nebo distribuční soustavy v jím provozované soustavě.“.
-
- V § 3 odst. 1 písmeno c) zní:
- „c) prostřednictvím evropské platformy pro výměnu regulační energie podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obchodní zajišťování výkonové rovnováhy v elektroenergetice^5).“.
-
- V § 4 odst. 3 a 4 se slova „dané obchodní hodině“ nahrazují slovy „daném obchodním intervalu“.
-
- V § 5 odst. 1 se slovo „hodinového“ zrušuje a slova „hodinách časového“ se nahrazují slovy „celém časovém“.
-
- V § 5 odst. 4 se slova „pro dané obchodní hodiny“ zrušují.
-
- V § 6 odstavec 1 zní:
„(1) Denní trh organizuje operátor trhu ve spolupráci s nominovanými organizátory denního trhu s elektřinou v okolních nabídkových zónách nebo v rámci jednotného propojení denních trhů ve spolupráci s ostatními nominovanými organizátory denního trhu s elektřinou a provozovateli přenosových soustav.“.
-
- V § 6 odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo „uvedeným“ nahrazuje slovy „a v termínech uvedených“ a slovo „hodiny“ se nahrazuje slovem „intervaly“.
-
- V § 6 odst. 2 písmeno a) zní:
- „a) jednotné saldo za nabídkovou zónu České republiky v případě jednotného propojení denních trhů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího přidělování kapacity a řízení přetížení^2),“.
-
- V § 6 odst. 3 se slovo „hodinách“ nahrazuje slovem „intervalech“.
-
- V § 6 odst. 4 se slova „každou obchodní hodinu“ nahrazují slovy „každý obchodní interval“.
-
- V § 6 odstavec 5 zní:
„(5) Po oznámení výsledků denního trhu jednotlivým účastníkům organizovaného krátkodobého trhu operátor trhu zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup nabídkové a poptávkové křivky, množství elektřiny z uskutečněných obchodů, dosažené ceny elektřiny pro každý obchodní interval, výsledné hodinové zelené bonusy pro jednotlivé kategorie obnovitelných zdrojů pro každou hodinu, množství elektřiny z neakceptovaných nabídek a poptávek, počet přijatých úspěšných a neúspěšných nabídek a počet přijatých úspěšných a neúspěšných poptávek. Zveřejňované údaje neobsahují informace o jednotlivých účastnících denního trhu.“.
-
- V § 7 odstavec 1 zní:
„(1) Vnitrodenní trh organizuje operátor trhu v rámci dne dodávky nebo následujícího dne dodávky a lze na něm zadávat a obchodovat nabídky a poptávky elektřiny způsobem a v termínech uvedených ve smlouvě o přístupu na organizovaný krátkodobý trh s elektřinou. Vnitrodenní trh může být organizován v rámci jednotného propojení vnitrodenních trhů ve spolupráci s ostatními nominovanými organizátory vnitrodenního trhu s elektřinou a provozovateli přenosových soustav.“.
-
- V § 7 odst. 3 se slova „Po uzavření každé obchodované hodiny na vnitrodenním trhu upraví operátor trhu způsobem uvedeným“ nahrazují slovy „Operátor trhu upraví způsobem a v termínech uvedených“.
-
- V § 7 odstavec 4 zní:
„(4) Operátor trhu zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup informace o agregovaném množství elektřiny a váženém průměru cen z uskutečněných obchodů na vnitrodenním trhu, případně další informace z vnitrodenního trhu.“.
-
- V § 9 odst. 1 se slova „nebo vyrovnávacím trhu s regulační energií“ zrušují.
-
- V § 9 odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo „uzavřenými“ nahrazuje slovem „uzavřených“ a slova „, přičemž tento čas je uzavírkou dvoustranného obchodování“ se zrušují.
-
- V § 9 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) V případě, kdy je alespoň pro část dne dodávky vyhlášen stav nouze, subjekt zúčtování předkládá operátorovi trhu k registraci údaje ze smluv podle odstavce 2 písm. a) a b) nebo jejich aktualizaci, a to za den dodávky:
- a) v němž byl ukončen stav nouze, pokud byl stav nouze ukončen do 11.00 hodin včetně,
- b) v němž byl ukončen stav nouze, a za následující den dodávky, pokud byl stav nouze ukončen po 11.00 hodině, s výjimkou případu, kdy byl stav nouze ukončen ve 24.00 hodin, nebo
- c) následující po ukončení stavu nouze, pokud byl stav nouze ukončen ve 24.00 hodin.
(4) Subjekt zúčtování předkládá údaje podle odstavce 3 operátorovi trhu v termínu od 8.00 hodin do 13.30 hodin dne následujícího po dni, v němž byl ukončen stav nouze. Pokud subjekt zúčtování neprovede aktualizaci údajů o dvoustranném obchodování podle tohoto odstavce, zůstávají v platnosti údaje předané subjektem zúčtování operátorovi trhu podle odstavce 2.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 5 a 6.
-
- V § 9 odst. 6 se za slova „Informace o“ vkládá slovo „jeho“.
-
- V nadpisu části třetí se slovo „VYROVNÁVACÍHO“ zrušuje.
-
- V § 10 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
-
- V § 10 odstavce 2 až 5 včetně poznámky pod čarou č. 6 znějí:
„(2) Provozovatel přenosové soustavy obstarává elektřinu pro řešení stavů nerovnováhy
- a) jako regulační energii prostřednictvím aktivace podpůrných služeb v České republice mimo evropskou platformu pro výměnu regulační energie,
- b) jako regulační energii prostřednictvím aktivace v rámci evropské platformy pro výměnu regulační energie nebo
- c) jako dodávku regulační energie ze zahraničí na základě smluv, jejichž účelem je operativní dodávka elektřiny pro vyrovnání systémové odchylky.
(3) Při určení zúčtovací ceny odchylek a protiodchylek se zohlední ceny elektřiny podle odstavce 2, s výjimkou cen elektřiny
- a) u které provozovatel přenosové soustavy označí v souladu s Pravidly provozování přenosové soustavy, že cena za tuto elektřinu nevstupuje do výpočtu zúčtovací ceny odchylky a protiodchylky,
- b) obstarané podle odstavce 2 písm. b) sloužící k pokrytí potřeb zahraničního provozovatele přenosové soustavy,
- c) obstarané pro ověření schopností poskytovatele podpůrných služeb,
- d) obstarané podle odstavce 6.
(4) Provozovatel přenosové soustavy předá operátorovi trhu do 11.00 hodin dne následujícího po dni dodávky údaje o množství a ceně kladné a záporné regulační energie v Kč/MWh za každou obchodní hodinu dne dodávky
- a) členěné podle jednotlivých jednotek poskytujících zálohy^6) u elektřiny obstarané podle odstavce 2 písm. a),
- b) členěné podle jednotlivých jednotek poskytujících zálohy u elektřiny obstarané podle odstavce 2 písm. b) za elektřinu obstaranou v České republice, a to zvlášť pro řešení stavů nerovnováhy v České republice a zvlášť pro řešení stavů nerovnováhy v zahraničí,
- c) obstarané provozovatelem přenosové soustavy podle odstavce 2 písm. b) a c) v zahraničí pro řešení stavů nerovnováhy v České republice,
- d) obstarané provozovatelem přenosové soustavy podle odstavce 2 písm. b) v České republice výhradně k pokrytí potřeb zahraničního provozovatele přenosové soustavy,
- e) členěné podle jednotlivých registrovaných účastníků trhu u elektřiny obstarané pro potřeby redispečinku.
(5) Množství elektřiny obstarané provozovatelem přenosové soustavy pro řešení stavů nerovnováhy a její cenu, včetně množství elektřiny pro potřeby redispečinku, zahrne operátor trhu do systému vyhodnocení a zúčtování odchylek a dále zúčtuje
- a) poskytovateli podpůrné služby na základě smlouvy o zúčtování regulační energie u elektřiny podle odstavce 4 písm. a), b) a e) nebo
- b) provozovateli přenosové soustavy u elektřiny obstarané podle odstavce 4 písm. c), d) a e).
Ustanovení odstavce 3 tím není dotčeno.
^6) Čl. 3 odst. 2 bod 10 nařízení Komise (EU) 2017/1485 ze dne 2. srpna 2017, kterým se stanoví rámcový pokyn pro provoz elektroenergetických přenosových soustav.“.
-
- V § 10 odst. 6 se slova „provozovatele zahraniční přenosové soustavy“ nahrazují slovy „účastníků trhu ze zahraničí“.
-
- § 11 se včetně nadpisu zrušuje.
-
- V § 12 se na konci nadpisu doplňují slova „a provozovatelem distribuční soustavy“.
-
- V § 12 odstavec 6 zní:
„(6) Provozovatel distribuční soustavy zajišťuje nefrekvenční podpůrné služby. Při zajišťování nefrekvenčních podpůrných služeb provozovatelem distribuční soustavy se použijí odstavce 1, 3 a 5 přiměřeně.“.
-
- V § 13 odst. 1 se slova „a Pravidly provozování přenosové soustavy a je finančně zajišťován podle § 14 odst. 1“ zrušují.
-
- V § 14 odst. 1 se slova „a vyrovnávacím trhu s regulační energií“ zrušují.
-
- V § 16 odst. 2 se slova „, u kterých se uskutečnila změna dodavatele, nebo u kterých je dodavatelem dodavatel poslední instance,“ zrušují.
-
- V § 16 odstavec 6 zní:
„(6) Pokud zákazník v odběrném místě je stejným právním subjektem jako dodavatel elektřiny a provozovatel distribuční soustavy zajišťující službu distribuční soustavy do tohoto odběrného místa a současně za toto odběrné místo odpovídá za odchylku subjekt odpovědný za odchylku v místě určeném pro krytí ztrát provozovatele distribuční soustavy, pak provozovatel distribuční soustavy může registrovat všechna taková odběrná místa jako souhrnné odběrné místo, a to podle typu měření.“.
-
- V § 17 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 11 se označují jako odstavce 1 až 10.
-
- V § 17 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 10 se označují jako odstavce 4 až 9.
-
- V § 19 odst. 1 se na začátek písmene b) vkládají slova „dodávek a“.
-
- V § 19 odst. 1 písm. b) se za slovo „elektřiny“ vkládají slova „v odběrných místech“.
-
- V § 20 odstavec 1 zní:
„(1) Provozovatel distribuční soustavy předává operátorovi trhu denně do 11.00 hodin za každou jím provozovanou distribuční soustavu
- a) skutečné hodnoty
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých předávacích místech výroben elektřiny vybavených měřením typu A,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech zákazníků vybavených měřením typu A,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých předávacích místech mezi jednotlivými regiony typových diagramů nebo distribučními soustavami vybavených měřením typu A,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech s výrobnou elektřiny podle § 28 odst. 5 energetického zákona vybavených měřením typu A,
-
- odběrů elektřiny za ostatní odběrná místa neuvedená v bodech 1 až 4 vybavená měřením typu A,
- b) předběžné hodnoty
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých předávacích místech výroben elektřiny vybavených měřením typu B nebo M,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech zákazníků vybavených měřením typu B nebo M,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých předávacích místech mezi jednotlivými regiony typových diagramů nebo distribučními soustavami vybavených měřením typu B nebo M,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech s výrobnou elektřiny podle § 28 odst. 5 energetického zákona vybavených měřením typu B nebo M,
-
- odběrů elektřiny za ostatní odběrná místa neuvedená v bodech 1 až 4 vybavená měřením typu B nebo M
za každou obchodní hodinu předcházejícího dne.“.
-
- V § 20 odst. 5 písmeno a) zní:
- „a) skutečné hodnoty
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých předávacích místech výroben elektřiny vybavených měřením typu B nebo M,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech zákazníků vybavených měřením typu B nebo M,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých předávacích místech mezi jednotlivými regiony typových diagramů nebo distribučními soustavami vybavených měřením typu B nebo M,
-
- dodávek a odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech s výrobnou elektřiny podle § 28 odst. 5 energetického zákona vybavených měřením typu B nebo M,
-
- odběrů elektřiny za ostatní odběrná místa neuvedená v bodech 1 až 4 vybavená měřením typu B nebo M
za každou obchodní hodinu předcházejícího měsíce a“.
-
- V § 20 odst. 6 se slova „jednotlivě za odběrná místa zákazníků se změnou dodavatele a v součtu za odběrná místa zákazníků beze změny dodavatele“ nahrazují slovy „včetně skutečných hodnot odběrů elektřiny souhrnných odběrných míst vybavených měřením typu C“.
-
- V § 21 odst. 1 se za slova „odběrů elektřiny“ vkládá text „v kWh“.
-
- V § 22 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „V případě úpadku výrobce nebo provozovatele lokální distribuční soustavy se ustanovení tohoto odstavce použije přiměřeně.“.
-
- V § 23 odst. 3 se za slovo „regiony“ vkládají slova „typových diagramů“ a slova „pro účely vyhodnocení zbytkového diagramu (dále jen „region typových diagramů“)“ se zrušují.
-
- V § 24 odstavec 1 zní:
„(1) Provozovatel regionální distribuční soustavy stanovuje postupem podle přílohy č. 5 k této vyhlášce plánovanou roční spotřebu elektřiny zákazníků vybavených měřením typu C a zasílá operátorovi trhu hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny jednotlivě za odběrná místa zákazníků.“.
-
- V § 24 odst. 2 se text „písm. a)“ a věta poslední zrušují.
-
- V § 24 odstavce 3 a 4 znějí:
„(3) Operátor trhu stanovuje na základě plánované roční spotřeby elektřiny a přiřazených přepočtených typových diagramů hodnoty odběrů elektřiny v odběrných místech vybavených měřením typu C v regionech typových diagramů dodávek elektřiny za jednotlivé obchodní hodiny dne dodávky.
(4) Zbytkový diagram zatížení rozpočítá operátor trhu úměrně hodnotám odběrů elektřiny v dané obchodní hodině, stanovených podle odstavce 3 na odběrná místa zákazníků vybavených měřením typu C. Takto stanovené hodnoty jsou považovány za hodnoty odběrů elektřiny zákazníků s měřením typu C pro zúčtování odchylek.“.
-
- V § 25 odst. 1 se slova „, u nichž byla uskutečněna změna dodavatele elektřiny,“ zrušují.
-
- V § 25 odst. 3 se slova „se změnou dodavatele“ zrušují.
-
- V § 26 odstavec 5 zní:
„(5) Hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny zákazníků vybavených měřením typu C stanoví provozovatel lokální distribuční soustavy z hodnoty posledních 12 měsíčních odečtů spotřeby těchto zákazníků a takto stanovené hodnoty zasílá operátorovi trhu pro odběrná místa zákazníků s měřením typu C, včetně souhrnných odběrných míst vybavených měřením typu C.“.
-
- V § 29 odst. 2 a 3 se text „§ 10 odst. 2“ nahrazuje textem „§ 10“.
-
- V § 29 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) V případě, že došlo k ukončení stavu nouze, operátor trhu oznámí subjektu zúčtování vyhodnocení odchylek za každou obchodní hodinu předcházejícího dne do 18.00 hodin dne následujícího po dni, v němž byl ukončen stav nouze.“.
-
- V § 30 odstavec 8 zní:
„(8) Pokud operátor trhu zastaví činnost subjektu zúčtování nebo ukončí smluvní vztah se subjektem zúčtování, zveřejní bez zbytečného odkladu tuto informaci způsobem umožňujícím dálkový přístup a současně informuje všechny subjekty zúčtování, které pro období zastavení činnosti subjektu zúčtování nahlásily množství elektřiny sjednané se subjektem zúčtování, kterému byla činnost zastavena. Součástí oznámení o zastavení činnosti subjektu zúčtování je datum, od kterého je činnost zastavena. Diagramy sjednaných množství elektřiny, ve kterých je na straně dodávky nebo odběru identifikován subjekt zúčtování se zastavenou činností, operátor trhu nepřijme a nezahrne do sjednaných množství subjektů zúčtování.“.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.