← Aktuální text · Historie

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů

Aktuální text a fecha 2020-07-14
Čl. I

Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb., vyhlášky č. 368/2015 Sb., vyhlášky č. 334/2017 Sb. a vyhlášky č. 299/2018 Sb., se mění takto:

„(2) Obsahuje-li rozmnožovací materiál uváděný do oběhu podle § 3 odst. 2 zákona příměs geneticky modifikovaného organismu povoleného k pěstování v Evropské unii, musí být takové osivo označeno jako „GMO“. Pro výsledek kontrolní zkoušky je přípustná statistická tolerance maximálně 0,1 %.“.

Poznámka pod čarou č. 5 zní:

„^5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES, v platném znění.“.

„(3) Dodavatel směsi vede evidenci o

(4) Ústav v místě míchání směsí osiv provádí kontrolu vedení evidence vyrobených a do oběhu uvedených směsí a míchacích protokolů podle odstavce 3 a odebírá vzorek pro následnou kontrolu z těch partií směsí, které jsou v době kontroly na skladě. Četnost těchto kontrol a vzorkování se řídí objemem výroby v dané provozovně. Ústav provádí následnou kontrolu těchto vzorků, která činí minimálně 5 % z počtu partií vyrobených v kalendářním roce. Přesný rozsah kontroly Ústav stanoví podle výsledků předchozího roku. S výsledky kontroly jsou dodavatelé písemně seznámeni.“.

„(7) Pokud směs obsahuje druh, u kterého jsou stanoveny požadavky na RNŠO, musí být na úřední návěsce připojen rostlinolékařský pas.“.

Dosavadní písmena k) a l) se označují jako písmena j) a k).

„(5) Rozmnožovací materiál sazenic zeleniny musí být podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5), opatřen rostlinolékařským pasem, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie^6), s výjimkou sazenic zeleniny dodávaných přímo konečnému spotřebiteli. V případě prodeje prostřednictvím smluv uzavřených na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen vždy.

^6) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2313 ze dne 13. prosince 2017, kterým se stanoví formální náležitosti rostlinolékařského pasu pro přemísťování na území Unie a rostlinolékařského pasu pro dovoz do chráněné zóny a přemísťování v rámci této zóny.“.

„(6) Rostlinolékařský pas může nahrazovat údaje uvedené v odstavci 4 písm. b), d) a k). Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.“.

Poznámka pod čarou č. 2 se zrušuje.

„(4) Návěsky pro mezinárodní obchod podle § 24 odst. 1 písm. b) obsahují údaje:

„(7) U druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5), stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s úřední návěskou nebo návěskou dodavatele spojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie^6).“.

„(3) V případě malého balení u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5), stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být připojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie^6), pokud se nejedná o přímou dodávku konečnému spotřebiteli. V případě prodeje prostřednictvím smluv uzavřených na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen vždy. Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.“.

„Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva

Tabulka 5.2a

| Druh | Kat. osiva | Vlhkost nejvýše 28 % | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně 39 % | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6–10 v gramech | Námel, sklerocia a jejich zlomky v množství dle sloupce 11 ks | | | | | | celkem jiných rostlinných druhů ks | z toho podle sloupce 6 | z toho podle sloupce 8 | | | | | | | | | | | jiných druhů obilnin ks | ostatní rostlinné druhy kromě obilnin ks | ředkev ohnice, koukol polní ks | oves hluchý, oves jalový, jílek mámivý 38 ks | | | | | | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 1 | | C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 3 | | | ječmen31,34 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | | C | 15,0 | 85 35 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | | | kukuřice34 | SE,E | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 1 | | C | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 3 | | | lesknice kanárská | SE,E | 14,0 | 75 | 98,0 | 4 | 1 36 | - | - | 0 37 | 200 | 1 | | C | 14,0 | 75 | 98,0 | 10 | 5 | - | - | 0 37 | 200 | 3 | | | oves setý33, hřebílkatý oves nahý32 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | | C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | | | SE,E | 14,0 | 75 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | | | C | 14,0 | 75 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | | | pšenice setá,30,34 tvrdá30,34 a špalda34, | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | | C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | | | tritikale34 | SE,E | 15,0 | 80 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | | C | 15,0 | 80 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | | | žito34 | SE,E | 15,0 | 85 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | | C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 u nehybridů 9 u hybridů | | | pohanka obecná | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | 600 | - | | C | 14,0 | 80 | 97,0 | 12 | 6 | 6 | 3 | 0 | 600 | - | | | proso seté33 | SE,E | 14,0 | 85 | 98,0 | 3 | 1 | 2 | - | - | 150 | - | | C | 14,0 | 85 | 97,0 | 6 | 2 | 4 | - | - | 150 | - | |

28 - Osivo ozimých obilnin určené k výsevu v roce sklizně max. 17,0 %, osivo jarních obilnin určené k výsevu v nejbližším vegetačním období po roce sklizně maximálně 16 %.

30 - V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.

31 - U ječmene nejvýše 1% obilek s osinou delší než délka zrna.

32 - V osivu ovsa nahého nejvýše 5% obilek v pluchách.

33 - Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g: u ovsa setého v kategorii SE, E 20 ks, v kategorii C1 60 ks, v kategorii C2 200, u prosa SE, E 10 ks, v kategorii C1 50 ks.

34 - Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.

35 - U osiva nahého ječmene kategorie C je minimální klíčivost snížena na 75%, je-li při zkoušení osiva nahého ječmene zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce text „Klíčivost nejméně 75 %“

36 - Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.

37 - Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.

38 - U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.

39 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.

Podíl zadiny pod síty s otvory o rozměrech, které stanovuje tabulka 5.2b, smí činit nejvýše 3%

Tabulka 5.2b

Druh Síta s otvory o rozměrech (mm)
ječmen jarní, pšenici setou ozimou, pšenici tvrdou a vyluštěné osivo pšenice špaldy 2,2
ječmen ozimý, ječmen nahý, pšenici jarní, tritikale 2,0
oves setý, oves hřebílkatý, žito 1,8
oves nahý 1,5

Vysvětlivky:

„ 0 “ nesmí se vyskytovat „ - “ neposuzuje se (výskyt není limitován)“.

„Tabulka 3.2

| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech 4 | Prostorová izolace cizosprašných druhů – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení5,6 | | | Vzdálenost8 | | | | | pole do 2 ha | pole nad 2 ha | | | | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | 1 | 200 | 100 | | SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 1007 | 507 |

„Tabulka 7.1

Typ malého balení Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg
- malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina) 10,0
- malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) 2,0

„Tabulka 3.2b

| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu mezi odrůdami stejného druhu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | | | Vzdálenost12 | | | | | porost do 2 ha | porost nad 2 ha | | | | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | 1 | 200 | 100 | | SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 10011 | 5011 |

„Tabulka 3.3b

| Druh | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostů | Kategorie | | | SE, E | C | | | | --- | --- | --- | --- | | jetel luční a vojtěška | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 10 | | jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy | 3 | 10 | | | plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | | | rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | | | ostatní jeteloviny | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 30 | | jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy | 3 | 10 | | | plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | | | rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | | | všechny jeteloviny | kokotice a záraza | nesmí se vyskytovat | | | | Nejvyšší dovolený výskyt RNŠO nebo příznaků jím způsobených v porostu | | | | vojtěška setá | Rostliny s příznaky napadení RNŠO Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. | 0% | 0% | | Rostliny s příznaky napadení RNŠO Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0% | 0% | |

„Pododdíl 5

Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu vojtěšky seté přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5):

Tabulka 3.3d

| RNŠO | Před založením porostu vojtěšky seté musí platit vždy alespoň jedno z opatření pro každý RNŠO uvedený v této tabulce | | | | | | Původ osiva | Stanoviště prosté RNŠO Způsob zjištění | Rezistentní odrůda | Předběžné ošetření a zkoušení osiva | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (CMI) | Pochází z oblasti prosté CMI | Nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu v předchozím roce v okolí místa produkce, pokud byla na pozemku vojtěška | ANO a neškodné nečistoty v osivu nepřekročí 0,1 % | --- | | | Ditylenchus dipsaci (DD) | --- | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD, ve dvou předchozích letech nebyly pěstovány hostitelské plodiny pro DD a byla přijata vhodná hygienická opatření k zabránění výskytu DD | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD a DD nebyl zjištěn laboratorně z odebrané zeminy | --- | Fyzikální nebo chemické proti DD a potvrzení nepřítomnosti DD laboratorní zkouškou osiva |

„Tabulka 5.1

| Druh | Zkoušky | | | | | | | | | | | | | | | | | čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS/HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 18 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Bob obecný | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | x | ■ | | Hrách polní (včetně pelušky) | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | # | | | | | # | | x | ■ | | Jestřabina východní | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Jetel luční, zvrhlý (švédský) | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | # | | | | | | | ■ | | Jetel nachový, alexandrijský, plazivý, prostřední, zvrácený (perský) | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | # | | | | | | | ■ | | Lupina bílá, úzkolistá, žlutá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | x | ■ | | Pískavice řecké seno | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Štírovník jednoletý, růžkatý | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Tolice dětelová | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Vičenec ligrus | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Vikev huňatá, panonská, setá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Vojtěška setá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | ◌ | ■ | | Vojtěška proměnlivá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Cizrna beraní | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Čičorka pestrá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Čočka jedlá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Komonice bílá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Úročník bolhoj | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ |

„◌ Zkouška je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze“.

„Tabulka 5.3

Plodina Škodlivý organismus Kategorie Normovaná hodnota37 Hraniční hodnota38
Bob obecný Ascochyta fabae Speg. SE, E 3% 10%
C 7% 15%
Hrách polní (včetně pelušky) Ascochyta spp. SE, E 3% 10%
C 7% 15%
Fusarium spp. SE, E, C 7% 20%
Lupina Colletotrichum spp. SE, E 0% -
C 2% -
RNŠO nebo příznaky jím způsobené Maximální povolený výskyt v osivu39
Vojtěška setá Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. SE, E, C 0%
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev SE, E, C 0%

„39 – Zkouška zdravotního stavu je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze.“.

„Tabulka 7.1

Typ malého balení Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg
- malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina) 10,0
- malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) 2,0

„Tabulka 7.1

Typ malého balení Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg
- malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo směs osiv k použití jako pícnina) 10,0
- malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) 2,0

„Tabulka 3.1

| Druh Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Třetí přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | | | počet roků3 | předplodiny | | | | | | hořčice bílá, hořčice černá, hořčice sareptská, lnička setá, řepice | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | SE E | kvetení | dozrávání | - | 3 | stejného druhu a ji-ného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis | | C, O | kvetení | - | - | 3 | | | řepka | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis | | komponenty, hybridy | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | | | kmín | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | kvetení | - | - | 2 | čeleď Apiaceae | | konopí seté | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu | | len | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu | | sója | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | kvetení | před zralostí | ve zralosti po opadu listů | 2 | stejného druhu | | mák, slunečnice, světlice barvířská | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |

„Oddíl 4 Zdravotní stav porostu

A.

Tabulka 3.4a

| Druh | Choroba | Nejvyšší dovolený výskyt (%) | | řepka, řepice, hořčice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 2 | | slunečnice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 3 | | --- | --- | --- | | Botrytis spp. | 5 | | | konopí seté | Botrytis spp. | 5 | | len | Alternaria spp. | 3 | | --- | --- | --- | | Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley | 3 | | | Colletotrichum lini Westerdijk | 3 | | | Fusarium spp. | 10 | | | Botrytis spp. | 5 | | | sója | Pseudomonas syringae pv. Glycinea (Coerper) Young, Dye & Wilkie | 0,2 | | --- | --- | --- | | Phomopsis complex | 0,2 | | | Phialophora gregata (Allington & D.W. Chamb.) W. Gams | 0,2 | | | Phytophthora megasperma Drecks. | 0,2 | | | | RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | | | slunečnice | Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni | 0 | | --- | --- | --- |

B. Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu slunečnice přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5^):

Tabulka 3.4b

| Druh | Slunečnice | | RNŠO | Plasmopora halstedii | | Kategorie a generace | SE, E, C | | Opatření, z nichž alespoň jedno musí být splněno | osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO | | --- | --- | | na stanovišti produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nejméně při dvou prohlídkách ve vhodných termínech během vegetačního období | | | na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a příznaky výskytu daného RNŠO vykázalo během těchto prohlídek porostu nejvýše 5 % rostlin a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO | | | na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech během vegetačního období a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO a reprezentativní vzorek každé partie byl testován a shledán prostým příznaků výskytu daného RNŠO nebo osivo bylo podrobeno vhodnému ošetření, které bylo prokázáno jako účinné proti všem známým kmenům daného RNŠO. | |

„Tabulka 5.1

| Druh | Zkoušky | | | | | | | | | | | | | | | | | čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Hořčice bílá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | # | | | x | ■ | | Hořčice černá, sareptská | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | # | | | # | ■ | | Kmín | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Konopí seté | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | x | ■ | | Len | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | x | ■ | | Lnička setá | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Mák | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | | ■ | | Řepice | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | # | | | x | ■ | | Řepka 13 | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | # | | #12 | x | ■ | | Slunečnice | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | #12 | x | ■ | | Sója | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | x | ■ | | Světlice barvířská | ■ | ■ | | ■ | # | ■ | | | | | | | | | x | ■ |

„Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů

Pododdíl 1

Tabulka 5.3.1

Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C
Len Alternaria linicola Groves & Skolko 5 % 5% celkem
Colletotrichum lini Westerdijk 5 %
Fusarium (anamorfní rod) Link jiné než Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O‘Donnell 5 %
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley Len setý přadný: 1 % Len setý olejný: 5 %
Botrytis cinerea de Bary 5 %
Slunečnice Botrytis cinerea de Bary 5 %
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni 0 %
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Sója Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips Diaporthe phaseolorum var. sojae L ehman 15 % pro infekci Phomopsis complex
Řepice Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Řepka Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Hořčice bílá Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Druh Škodlivý organismus Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C
--- --- --- ---
Konopí seté Botrytis spp. 5 %
Světlice barvířská Botrytis spp. 5 %

Pododdíl 2

U druhů a škodlivých organismů vytištěných v pododdíle 1 tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.

Pododdíl 3

Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu olejnin a přadných rostlin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5):

Tabulka 5.3.2

Druh RNŠO Opatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno
Slunečnice Botrytis cinerea bylo provedeno účinné ošetření osiva schválené proti příslušnému RNŠO na základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro osivo
Sója Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora)
Diaporthe var. sojae
Len Alternaria linicola
Boeremia exigua var. linicola
Colletotrichum lini
Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O‘Donnell
Botrytis cinerea

„1 – Generace PBTC je určena pro materiál předcházející generaci PB, jehož rostliny a hlízy byly vypěstovány v chráněném zařízení a v pěstebním substrátu, který je prostý škodlivých organismů. Mateřské rostliny musí být prosté Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, Potato spindle tuber viroid, viru svinutky bramboru a virů A, M, S, X a Y, ověřeno úředním testováním, nebo testováním pod úředním dohledem.“.

„Oddíl 4 Zdravotní stav porostu

Pododdíl 1

Tabulka 3.4a

| RNŠO nebo příznaky, které způsobují, a jiné škodlivé organismy | Nejvyšší přípustné % rostlin s příznaky napadení | | | | | | | | Mateřské rostliny PBTC | PB | S | SE | E | A | B | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Mozaikové příznaky viróz a příznaky, které způsobuje virus svinutky bramboru | 0 | 0,1 | 0,2 | 0,5 | 0,8 | 2,0 | 6,0 | | Bakteriální černání stonků bramboru (Dickeya spp.; Pectobacterium spp. | 0 | 0 | 0,1 | 0,5 | 1,0 | 2,0 | 4,0 | | Candidatus Liberibacter solanacearum | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | Stolbur bramboru Candidatus Phytoplasma solani | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | Viroidová vřetenovitost hlíz bramboru Potato spindle tuber viroid | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | | | | | | | | | | škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie5) | nesmí se vyskytovat | | | | | | |

Pododdíl 2

Pododdíl 3

Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů

Zkoušení laboratorní metodou

Tabulka 3.4b

RNŠO nebo příznaky, které způsobují Mateřské rostliny PBTC PB S SE E A B 10 B10, 13
% hlíz napadených virózami 0 0,5 1,0 2,0 4,0 8,0 5,0 10 10,0 -
testované viry Svinutka, Svinutka Svinutka Svinutka Svinutka Svinutka Svinutka žádné
Y, A, M, X, S Y, A, M11, X11, S12 Y, A, M11, X11 Y, A, M11, X11 Y, A, M11, X11 Y Y
škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie5) nesmí se vyskytovat

10 – Sadbu brambor lze vyrábět v generaci B pouze za předpokladu, že použitý výchozí rozmnožovací materiál obsahuje nejvýše 5,0 % hlíz napadených viry.

11 – zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,16.

12 – zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,025.

13 – sadba určená výhradně k použití v další generaci u stejného množitele k založení produkční plochy brambor; na návěskách takové sadby brambor, která nebyla laboratorně testována na virózy, musí být tato skutečnost uvedena spolu s informací, že tento materiál lze použít výhradně u stejného množitele k založení produkční plochy brambor.

Opatření s cílem zamezit výskytu viroidové vřetenovitosti hlíz bramboru na sadbě brambor podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5):

nebo

^5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES.“.

„Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu

Tabulka 5

| Číslo vady | Vada nebo RNŠO | Hmotnostní % zasažených hlíz | | | | | | | | PBTC | PB | S, SE, E | A, B | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1 | Měkká hniloba hlíz | Měkká a suchá hniloba celkem | 0 | 0,2 | 0,2 | 0,5 | 0,2 | 0,5 | | Suchá hniloba hlíz | 0,5 | 0,5 | | | | | | | | 2 | Vločkovitost hlíz bramboru 14 | 0 | 1,0 | 5,0 | 5,0 | | | | | 3 | Strupovitost bramboru 15 | 0 | 5,0 | 5,0 | 5,0 | | | | | 4 | Prašná strupovitost bramboru 14 | 0 | 1,0 | 3,0 | 3,0 | | | | | 5 | Scvrklé hlízy 16 | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,0 | | | | | 6 | Vnější vady způsobené mechanicky nebo škůdci, hlízy poškozené mrazem a zapařením | 0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | | | | | 7 | Candidatus Liberibacter solanacearum | 0 | 0 | 0 | 0 | | | | | 8 | Háďátko hlízové | 0 | 0 | 0 | 0 | | | | | 1 - 8 | Celkem vady č. 1 až 8 | 0 | 6,0 | 6,0 | 8,0 | | | | | 9 | Příměs zeminy a jiných nečistot | | 1,0 | 1,0 | 2,0 | | | | | 10 | Hlízy jiných odrůd a odchylných typů | | | 0,25 | 0,5 | | | | | 11 | škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) | Nesmí se vyskytovat | | | | | | |

14 - Za napadené se považují hlízy, u kterých je postiženo více než 10,0 % povrchu hlízy - počítáno součtem plochy postižených míst.

15 - Za napadené se považují hlízy, u kterých je postiženo více než 1/3 povrchu hlízy - počítáno součtem plochy postižených míst.

16 - Hlízy, které jsou nadměrně dehydrované a zvrásnělé, včetně dehydratace způsobené stříbřitostí slupky bramboru.

„Část I Přehled druhů

Tabulka 1

Český název Latinský název
Artyčok Cynara cardunculus L. - skupina Artyčok
Bob zahradní Vicia faba L.
Brokolice Brassica oleracea L. - skupina Brokolice (květáková a výhonková)
Celer bulvový Apium graveolens L. - skupina Celer bulvový
Celer řapíkatý - skupina Celer řapíkatý
Cibule, Echalion Allium cepa L. – skupina Cepa
Cibule sečka Allium fistulosum L.
Cichorium intybus L.
Čekanka hlávková - skupina Čekanka listová
Čekanka pro puky - skupina Čekanka pro puky
Čekanka kořenová - skupina Čekanka průmyslová
Černý kořen Scorzonera hispanica L.
Česnek Allium sativum L.
Endivie Cichorium endivia L.
Phaseolus vulgaris L.
Fazol obecný keříčkový - skupina Fazol obecný keříčkový
Fazol obecný pnoucí - skupina Fazol obecný pnoucí
Fazol šarlatový Phaseolus coccineus L.
Fenykl Foeniculum vulgare Mill. - skupina Azoricum
Pisum sativum L.
Hrách dřeňový - skupina Hrách dřeňový
Hrách kulatosemenný - skupina Hrách kulatosemenný
Hrách cukrový - skupina Hrách cukrový
Chilli Capsicum annuum L.
Chřest Asparagus officinalis L.
Kadeřávek Brassica oleracea L. - skupina Kadeřávek
Kapusta hlávková Brassica oleracea L. - skupina Kapusta hlávková
Kapusta listová Brassica oleracea L. - skupina Kapusta listová
Kapusta růžičková Brassica oleracea L. - skupina Kapusta růžičková
Karda Cynara cardunculus L. - skupina Karda
Kedluben Brassica oleracea L. - skupina Kedluben
Kerblík Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.
Kozlíček polníček Valerianella locusta (L.) Laterr.
Zea mays L.
Kukuřice cukrová - skupina Kukuřice cukrová
Kukuřice pukancová - skupina Kukuřice pukancová
Květák Brassica oleracea L. - skupina Květák
Lilek vejcoplodý Solanum melongena L.
Mangold Beta vulgaris L. - skupina mangold
Meloun cukrový Cucumis melo L.
Meloun vodní Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai
Mrkev a Mrkev krmná Daucus carota L.
Cucumis sativus L.
Okurka salátová - skupina Okurka salátová
Okurka nakládačka - skupina Okurka nakládačka
Paprika Capsicum annuum L.
Pažitka Allium schoenoprasum L.
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill
Petržel kořenová - skupina Petržel kořenová
Petržel listová - skupina Petržel listová
Portugalské zelí Brassica oleracea L. - skupina Portugalské zelí
Pór Allium porrum L.
Rajče Solanum lycopersicum L.
Reveň Rheum rhabarbarum L.
Raphanus sativus L.
Ředkvička - skupina Ředkvička
Ředkev - skupina Ředkev
Řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ Beta vulgaris L. - skupina Řepa zeleninová
Salát Lactuca sativa L.
Šalotka Allium cepa L. – skupina Aggregatum
Špenát Spinacia oleracea L.
Tykev obecná vč. cukety a patizonu Cucurbita pepo L.
Tykev velkoplodá Cucurbita maxima Duchesne
Vodnice Brassica rapa L. - skupina Vodnice
Zelí hlávkové bílé a Zelí hlávkové červené Brassica oleracea L. - skupina Capitata
Zelí pekingské Brassica rapa L. - skupina Zelí pekingské
Anýz vonný 1 Pimpinella anisum L.
Čtyřboč (špenát novozélandský) 1 Tetragonia tetragonoides (Pall.) Kuntze
Kopr vonný 1 Anethum graveolens L.
Koriandr setý 1 Coriandrum sativum L.
Majoránka zahradní 1 Origanum majorana L.
Pastinák setý 1 Pastinaca sativa L.
Řeřicha setá 1 Lepidium sativum L.
Tykev fíkolistá 1 Cucurbita ficifolia Bouché
Zelí čínské 1 Brassica rapa L.
Všechny hybridy druhů a skupin uvedených v této tabulce

1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd.

Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací

Oddíl 1 Povolené kategorie a generace

Tabulka 2

| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | | | SE 1 | SE 2 | E | C | S | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Všechny druhy zelenin uvedené v tabulce 1 této přílohy s výjimkou čekanky kořenové | X | X | X | X | X | | Čekanka kořenová | X | X | X | X | |

„2) Porost musí být prakticky prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva.“.

„Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů

Pododdíl 1

Tabulka 5.3.1

Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C
Rajče Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 %
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Pepino mosaic virus 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Fazol obecný Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. 0 %
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. 0 %
Acanthoscelides obtectus (Say) 0 %
Fazol šarlatový Acanthoscelides obtectus (Say) 0 %
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Hrách Bruchus pisorum (Linnaeus) 0 %
Bob zahradní Bruchus rufimanus Boheman 0 %
Cibule, echalion, šalotka, pór Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Druh Škodlivý organismus Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C
--- --- ---
Fazol obecný Glomerella cingulata f. sp.phaseoli Kimati 1 %
Salát Botrytis spp. 10 %
Virus salátové mozaiky 1 %
Luskové zeleniny Acanthoscelides obtectus Say Bruchus affinis Frölich Bruchus atomarius (Linnaerus) Bruchus pisorum (Linnaerus) Bruchus rufimanus Boheman 0 %

Výskyt RNŠO na osivu zeleniny nesmí, alespoň na základě vizuálního posouzení, překračovat prahové hodnoty vymezené v tabulce 5.3.1.

Pododdíl 2

Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu zelenin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5):

Tabulka 5.3.2

Druh RNŠO Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 5.3.1
Rajče Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) osivo je získáno vhodnou kyselou extrakcí a b) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo c) i) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO. nebo ii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO.
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou a b) i) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., nebo ii) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované organismem Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu.
Pepino mosaic virus a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou a: b) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Pepino mosaic virus, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Pepino mosaic virus nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Pepino mosaic virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Potato spindle tuber viroid a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu.
Fazol obecný Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) porost, ze kterého bylo osivo získáno, byl vizuálně prohlédnut ve vhodných termínech během vegetačního období a shledán prostým daného RNŠO nebo c) byl otestován reprezentativní vzorek osiva a shledán při těchto testech prostým daného RNŠO.
Acanthoscelides obtectus (Say) a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým organismu
Acanthoscelides obtectus (Say).
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO; nebo c) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO.
Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
Potato spindle tuber viroid a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu.
Fazol šarlatový Acanthoscelides obtectus (Say) a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým daného RNŠO.
Hrách Bruchus pisorum (L.)
Bob zahradní Bruchus rufimanus L.
Cibule, echalion, šalotka, pór Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) sklizené osivo bylo po laboratorních testech na reprezentativním vzorku shledáno prostým organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo c) rozmnožovací materiál byl podroben vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku bylo osivo shledáno prostým tohoto škodlivého organismu.

„Část 1. Přehled druhů

Tabulka 1

Český název Latinský název
Artyčok Cynara cardunculus L. - skupina Artyčok
Bob zahradní Vicia faba L.
Brokolice Brassica oleracea L. - skupina Brokolice (květáková a výhonková)
Apium graveolens L.
Celer bulvový - skupina Celer bulvový
Celer řapíkatý - skupina Celer řapíkatý
Cibule, Echalion Allium cepa L. – skupina Cepa
Cibule sečka Allium fistulosum L.
Cichorium intybus L.
Čekanka hlávková - skupina Čekanka listová
Čekanka pro puky - skupina Čekanka pro puky
Čekanka kořenová - skupina Čekanka průmyslová
Černý kořen Scorzonera hispanica L.
Česnek Allium sativum L.
Endivie Cichorium endivia L.
Phaseolus vulgaris L.
Fazol obecný keříčkový - skupina Fazol obecný keříčkový
Fazol obecný pnoucí - skupina Fazol obecný pnoucí
Fazol šarlatový Phaseolus coccineus L.
Fenykl Foeniculum vulgare Mill. - skupina Azoricum
Pisum sativum L.
Hrách dřeňový - skupina Hrách dřeňový
Hrách kulatosemenný - skupina Hrách kulatosemenný
Hrách cukrový - skupina Hrách cukrový
Chilli Capsicum annum L.
Chřest Asparagus officinalis L.
Kadeřávek Brassica oleracea L. - skupina Kadeřávek
Kapusta hlávková Brassica oleracea L. - skupina Kapusta hlávková
Kapusta listová Brassica oleracea L. - skupina Kapusta listová
Kapusta růžičková Brassica oleracea L. - skupina Kapusta růžičková
Karda Cynara cardunculus L. - skupina Karda
Kedluben Brassica oleracea L. - skupina Kedluben
Kerblík Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.
Kozlíček polníček Valerianella locusta (L.) Laterr.
Zea mays L.
Kukuřice cukrová - skupina Kukuřice cukrová
Kukuřice pukancová - skupina Kukuřice pukancová
Květák Brassica oleracea L. - skupina Květák
Lilek vejcoplodý Solanum melongena L.
Mangold Beta vulgaris L. - skupina mangold
Meloun cukrový Cucumis melo L.
Meloun vodní Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai
Mrkev a Mrkev krmná Daucus carota L.
Cucumis sativus L.
Okurka salátová - skupina Okurka salátová
Okurka nakládačka - skupina Okurka nakládačka
Paprika Capsicum annuum L.
Pažitka Allium schoenoprasum L.
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill
Petržel kořenová - skupina Petržel kořenová
Petržel listová - skupina Petržel listová
Portugalské zelí Brassica oleracea L. - skupina Portugalské zelí
Pór Allium porrum L.
Rajče Solanum lycopersicum L.
Reveň Rheum rhabarbarum L.
Raphanus sativus L.
Ředkvička - skupina Ředkvička
Ředkev - skupina Ředkev
Řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ Beta vulgaris L. - skupina Řepa zeleninová
Salát Lactuca sativa L.
Šalotka Allium cepa L. - skupina Aggregatum
Špenát Spinacia oleracea L.
Tykev obecná vč. cukety a patizonu Cucurbita pepo L.
Tykev velkoplodá Cucurbita maxima Duchesne
Vodnice Brassica rapa L. - skupina Vodnice
Zelí hlávkové bílé a zelí hlávkové červené Brassica oleracea L. - skupina Capitata
Zelí pekingské Brassica rapa L. - skupina Zelí pekingské

Vysvětlivka č. 3 se zrušuje.

„Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic

Tabulka 6

Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro výskyt na sazenicích zeleniny
Rajče Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 %
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Tomato yellow leaf curl virus 0 %
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Chřest Fusarium Link (anamorfní rod) vyjma Fusarium oxysporům f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O‘Donnell 0 %
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk 0 %
Artyčok, Karda Verticillium dahliae Kleb. 0 %
Cibule, Echalion, Šalotka Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
Cibule sečka Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Pór Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Česnek Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Leek yellow stripe virus 1 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
Salát Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Lilek vejcoplodý Tomato spotted wilt tospovirus 0 %

Tabulka 7

Druh RNŠO Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6
Rajče Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření.
Potato spindle tuber viroid a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Tomato yellow leaf curl virus a) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus.
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Potato spindle tuber viroid a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Chřest Fusarium Link (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O‘Donnell Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byl vytrhán reprezentativní vzorek rostlin a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byly neprodleně vytrhány rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO.
Cibule, Echalion, Šalotka Stromatinia cepivora Berk. a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk nebo - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Onion yellow dwarf virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Cibule sečka Pór Stromatinia cepivora Berk. a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk nebo - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Česnek Stromatinia cepivora Berk. a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Leek yellow stripe virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin.
Onion yellow dwarf virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Artyčok, Karda Verticillium dahliae Kleb. a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na patogeny a b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. a c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech od začátku posledního ukončeného vegetačního období a shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb.
Salát, Lilek vejcoplodý Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.

Přehlídky množitelských porostů mohou provádět pouze přehlížitelé, obeznámení se správným technologickým postupem v souladu se zákonem, jeho prováděcími předpisy a dalšími platnými právními předpisy, souvisejícími s problematikou uznávání porostů. Tito přehlížitelé získají rovněž oprávnění k vydávání uznávacích listů na množitelské porosty.

Uchazeč o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů, popřípadě včetně pověření k vydávání dokladů, podá žádost na stanoveném formuláři a předloží úředně ověřený doklad o splnění kvalifikačních předpokladů podle § 17 odst. 10 zákona. V žádosti uchazeč uvede i popis technické způsobilosti pro výkon požadované činnosti, včetně zajištění komunikace s Ústavem prostřednictvím dálkového přenosu dat.

Zaškolování se skládá z části teoretické a praktické a je stanoveno plánem zaškolování, který vychází z počtu předpokládaných přehlídek. Je možné stanovit zaškolování časovým plánem, tj. 2 roky, nebo počtem, a to 50 souběžně provedenými přehlídkami se školitelem. Praktické zaškolování probíhá v období vegetace nejprve na pracovišti Ústavu a později přímo v množitelských porostech. Zaškolování je ukončeno testem, a pokud uchazeč uspěje v teoretické i praktické zkoušce, je mu uděleno pověření.

a. se zákonem a prováděcími předpisy,

b. s metodickými pokyny Ústavu, které řeší problematiku uznávání množitelských porostů.

a. kontrola záznamu o přehlídce množitelského porostu, a to úplnosti údajů,

b. kontrola předplodin,

c. vlastní provedení přehlídky množitelského porostu a provedení zápisu zjištěné skutečnosti do záznamu o přehlídce množitelského porostu,

d. konečné hodnocení stavu množitelského porostu po poslední přehlídce,

e. rozdělení záznamů o přehlídce - uznané a neuznané,

f. postup u neuznaných porostů,

g. předání výsledků z přehlídek elektronicky,

h. kontrola podkladů pro vydání uznávacího listu,

i. vlastní vyplnění a tisk uznávacího listu,

j. kontrola správnosti uznávacího listu,

k. podpis a příprava k odeslání uznávacího listu.

Kontrolu správnosti vydaných uznávacích listů provádí Ústav. Každá osoba pověřená k vydávání dokladů je kontrolována průběžně, výše kontroly je minimálně 5 % vydaných dokladů.“.

„III. Odejmutí pověření

IV. Přehlížení množitelských porostů – pracovní postup

1) porost byl přehlížen v souladu se zákonem a prováděcím předpisem, a

2) porost má vlastnosti stanovené zákonem a prováděcím předpisem,

Žádost o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a vydávání dokladů na množitelské porosty podle § 17 odst. 2 zákona

[image omitted]

Vzor úředního razítka pověřené osoby:

[image omitted]“

Zaškolování pro odběr vzorků probíhá podle plánu zaškolování, který stanoví Ústav. Doba zaškolování je stanovena plánem zaškolování, který vychází z počtu předpokládaných vzorků. Je možné stanovit zaškolování časovým plánem, tj. 2 roky, nebo počtem, a to 50 souběžně odebranými vzorky s úředním vzorkovatelem, které se prověří v laboratoři Ústavu. V průběhu zaškolování je možné ji prodloužit. Zaškolování je ukončeno teoretickým testem a vyhodnocením souběžných srovnávacích zkoušek odběrů novým vzorkovatelem a kontrolních odběrů vzorků Ústavem. Pokud nový vzorkovatel uspěje v teoretické i praktické zkoušce, je mu uděleno pověření.

Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:

„II. Úřední dozor a následná kontrola

Úřední dozor se v případě automatického vzorkovadla, kromě kontroly dokladů a partie osiva, zaměřuje na správnost jeho funkčnosti, dodržení technických požadavků na zabezpečení vzorků a na způsob přípravy laboratorního vzorku.

Následná kontrola pověřeného vzorkovatele slouží ke kontrole správnosti odběru vzorku. Tato kontrola se provádí laboratorně provedením zkoušek čistoty, příměsi jiných rostlinných druhů a klíčivosti. V případě pochybnosti o pravosti nebo čistotě odrůdy, je možné provést kontrolu laboratorně nebo vegetační zkouškou. Postup následné kontroly se liší podle způsobu odběru vzorku:

k následné kontrole jsou odebrány vzorky uložené pro tento účel u dodavatele v uzamčené místnosti. Následná kontrola činí minimálně 5% a její výši stanoví každoročně Ústav na základě hodnocení výsledku úředního dozoru a následné kontroly z předchozího sklizňového roku.

k následné kontrole se vzorky z automatického vzorkovadla při jeho správném nastavení nezasílají. Lze tak učinit pouze v případě, že je při úředním dozoru zjištěna závada a je důvodné podezření, že mohlo dojít ke vzniku nežádoucí příměsi jiného druhu nebo odrůdy. Aby byla vyloučena kontaminace partie, provede Ústav kontrolní vzorkování z dané partie i ručně. Oba vzorky jsou pak podrobeny následné kontrole, přičemž je možné podle povahy příměsi použít i laboratorní stanovení.

III. Odejmutí pověření

IV. Vzorkování – pracovní postup

Tyto adjustační pomůcky získá pověřený vzorkovatel prostřednictvím Ústavu za úplatu.

V takovém případě pověřený vzorkovatel kontaktuje inspektora Ústavu a ten odebere vzorky na zkoušku heterogenity.

Vzorky zasílá nebo doručí do laboratoře pověřený vzorkovatel osobně. Kontrolní vzorky určené pro následnou kontrolu Ústavu se ukládají

Žádost o pověření k odběru vzorků podle § 17 odst. 3 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů

[image omitted]

Vzor úředního razítka pověřené osoby:

[image omitted]“.

„Příloha č. 19 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Podrobnosti laboratorního zkoušení pověřenými osobami

I. Pověření

Laboratorní zkoušení osiva mohou vykonávat pouze osoby, které mají dostatečnou praxi v oboru a zkoušky provádějí za účelem zajištění plynulého laboratorního provozu. Pro udělení pověření platí

Laboratoř, která se uchází o pověření, má povinnost 2 roky úspěšně provádět souběžné ověřovací laboratorní zkoušky a účastnit se kruhových testů organizovaných Ústavem. Souběžné ověřovací laboratorní zkoušky laboratoř zahájí na základě žádosti o provádění těchto zkoušek u Ústavu, vzor žádosti je uveden v této příloze.

Žadatel o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo požádá Ústav, odbor osiv a sadby písemně. Žádost o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo obsahuje:

Úvodní proškolení všech osob uvedených v části I. zajistí Ústav a probíhá podle Plánu zaškolení. Zaškolování je ukončeno vyhodnocením souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek za 2 roky, složením teoretického testu a praktické zkoušky. Termín testu je stanoven po ukončení zaškolování dle stanoveného plánu a vyhodnocení souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek.

Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:

Po vyhodnocení a splnění všech podmínek rozhodne Ústav o udělení pověření. Výši následné kontroly stanoví Ústav v závislosti na shodnosti výsledků souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek v pověřené laboratoři a v Národní referenční laboratoři pro osivo a sadbu v Praze a výsledků kruhových testů.

Personál laboratoře se povinně účastní školení pro pověřené laboratoře, které probíhá pravidelně 1x za 2 roky a vždy je zakončeno vědomostními testy. S vyhodnocením testů jsou všechny pověřené osoby písemně seznámeny. V případě neúspěšného vykonání testu je dotčená osoba Ústavem opětovně proškolena teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do 3 měsíců. Pověření je pozastaveno, jedná-li se o vedoucího laboratoře. Po úspěšném vykonání testuje pověření obnoveno.

Kromě výše uvedeného pravidelného školení se mohou jednotlivci zúčastnit krátkodobých stáží v Ústavu po předběžné dohodě. K pravidelnému zvyšování kvalifikace laborantů pověřených laboratoří pořádá Ústav i speciální školení.

II. Úřední dozor a následná kontrola

Úředním dozorem se rozumí soubor všech opatření prováděných Ústavem v celém procesu uznávání osiva prováděného pověřenou laboratoří. Úřední dozor provádí Ústav a lze jej rozdělit do následujících oblastí:

Zkoušky provádějí laboratoř pověřená i laboratoř NRLOS a vedoucí této laboratoře průběžně zaznamenává shodnost zkoušek obou vzorků a vyhodnocuje je. K porovnání výsledků se používají hodnoty uvedené v kapitole 15 Metodiky zkoušení osiv a sadby. Součástí kontroly je rovněž úplnost a správnost vyhodnocení rozborů a interpretace výsledků pověřenou laboratoří a správnost vyplňování rozborové karty. Podrobný postup hodnocení shodnosti laboratoře má Ústav stanovený metodickým postupem.

Zkoušky provádí pouze pověřená laboratoř a vedoucí NRLOS kontroluje správnost vyhodnocení všech zkoušek, úplnost záznamů, výsledné hodnocení zkoušeného vzorku. V návaznosti na rozborové karty jsou odborem osiv a sadby kontrolovány vydané uznávací listy a výsledky se zaznamenávají. V případě zjištění chybného hodnocení Ústav rozhodne o novém provedení rozboru laboratoří Ústavu.

• kontrola vedení evidence,

• kontrola dodržování metodických postupů u všech prováděných zkoušek,

• kontrola metrologického vybavení,

• kontrola uložení vzorků,

• kontrola provozu čistící stanice.

po provedení zkoušek klíčivosti a jejich vyhodnocení se zkoušky, které jsou mimo povolenou toleranci, provedou znovu jako souběžné zkoušky, a to v laboratoři Ústavu i v pověřené laboratoři takto:

vyhodnocení tolerancí stanovených Metodikou zkoušení osiva a sadby pro čistotu a počet semen jiných rostlinných druhů se provede z původního výsledku zkoušky čistoty stanovené pověřenou laboratoří a výsledku stanovení Ústavu ze vzorku pro následnou kontrolu.

v rámci následné kontroly se nehodnotí.

Ročním vyhodnocením práce pověřené laboratoře je závěrečná zpráva, která se skládá z:

Součástí závěrečné zprávy je stanovení procenta kontrolovaných vzorků v následujícím období. Závěrečnou zprávu ročního vyhodnocení vypracuje vedoucí NRLOS ve spolupráci s referentem pro pověřování z odboru osiv a sadby. Zprávy odesílá odbor osiv a sadby pověřeným laboratořím do jejich DS.

III. Odejmutí pověření

IV. Práce v pověřené laboratoři

Do prostor pověřené laboratoře smí vstoupit cizí osoba pouze v doprovodu vedoucího laboratoře nebo jeho zástupce. Zkoušky a jejich vyhodnocení musí být prováděny tak, aby nemohlo dojít ke zneužití. Osoby pracující v laboratoři jsou povinny zachovávat mlčenlivost o výsledcích zkoušek před cizími osobami.

Žádost o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo podle § 17 odst. 6 zákona

[image omitted]

Žádost o zahájení souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek podle § 17 odst. 6 zákona

[image omitted]“.

Podle prohlášení dodavatele daná lokalita sběru nebyla oseta po dobu posledních 40-ti let přede dnem podání žádosti o povolení dané směsi.

Pořadí přehlídky Termín přehlídky
První přehlídka porostu Kvete první třetina zastoupených druhů
Druhá přehlídka porostu Kvete druhá třetina zastoupených druhů
Třetí přehlídka porostu Kvete třetí třetina zastoupených druhů
i)

Potvrzení přítomnosti jednotlivých druhů a poddruhů uvedených v žádosti o uznání množitelského porostu se hodnotí podle následujících kritérií:

ii) Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost jednotlivých druhů, které jsou uvedeny v žádosti. V porostu se nesmí vyskytovat kokotice.

iii) Čistota druhového složení a zaplevelení se uvádí jedním společným hodnocením.

Porost musí být prakticky prostý veškerých škodlivých organismů, které zásadně snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva.

Porost musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů pro Evropskou unii, karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny a regulovaných nekaranténních škodlivých organismů (RNŠO) stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení.

Porost bude uznán, pokud bude přehlídkou potvrzeno, že jsou splněny požadavky podle odstavců a) až d).

Hodnotí se samostatně jednotlivé druhy, ze kterých bude směs osiv složena, a to jednou přehlídkou v době květu přehlíženého druhu.

Pravost druhu musí být na základě přehlídky porostu potvrzena. Do zaplevelení se počítají všechny druhy mimo hodnocený druh. Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost daného druhu. V porostu se nesmí vyskytovat kokotice.

Porost musí být prakticky prostý veškerých škodlivých organismů, které zásadně snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva.

Porost musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů pro Evropskou unii, karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny a regulovaných nekaranténních škodlivých organismů (RNŠO) stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení.“.

Dosavadní body 1 až 3 se označují jako body 3 až 5.

„Oddíl 4 Zdravotní stav porostu

RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty
Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Leek yellow stripe virus 1 %
Onion yellow dwarf virus 1 %

Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění^5):

RNŠO Opatření k RNŠO a jejich prahovým hodnotám
Stromatinia cepivora Berk. a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Leek yellow stripe virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin.
Onion yellow dwarf virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.“.

„Část VI Návěska

Oddíl 1 Úřední návěska sadby česneku kategorie šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:

Oddíl 2 Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:

Čl. II

Přechodná ustanovení

Čl. III

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. července 2020.

Ministr:

Ing. Toman, CSc., v. r.