Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, ve znění nařízení vlády č. 68/2010 Sb., nařízení vlády č. 93/2012 Sb., nařízení vlády č. 9/2013 Sb., nařízení vlády č. 32/2016 Sb., nařízení vlády č. 246/2018 Sb. a nařízení vlády č. 41/2020 Sb., se mění takto:
-
- Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na nový řádek doplňují věty
„Směrnice Komise (EU) 2020/739 ze dne 3. června 2020, kterou se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/54/ES, pokud jde o zařazení SARS-CoV-2 na seznam biologických činitelů, o nichž je známo, že vyvolávají u člověka nakažlivé nemoci, a kterou se mění směrnice Komise (EU) 2019/1833. Směrnice Komise (EU) 2019/1833 ze dne 24. října 2019, kterou se mění přílohy I, III, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/54/ES, pokud jde o úpravy čistě technického rázu.“.
-
- V § 54 odst. 5 se věta pátá nahrazuje větou „Pro pracoviště, na němž se vykonává práce s olovem, látkami uvedenými v § 16, azbestem a vědomá činnost s biologickými činiteli skupiny 2, 3 nebo 4, se zřizuje hygienická smyčka, kterou je oddělený prostor, jehož neexponovaná část musí být oddělena dveřmi a průchozí sprchou mezi šatnou pro pracovní a civilní oděv.“.
-
- V příloze č. 7 části A se ve sloupci „Biologický činitel“ slovo „Viry^2)“ nahrazuje slovem „Viry“.
-
- V příloze č. 7 části A se řádek „Lidský coronavirus“ nahrazuje řádky
„
| Koronavirus související s těžkým akutním respiračním syndromem (virus SARS) | 3 | |
|---|---|---|
| Koronavirus 2 související s těžkým akutním respiračním syndromem (SARS-CoV-2)b) | 3 | |
| Koronavirus z Blízkého východu související s těžkým respiračním syndromem (virus MERS) | 3 | |
| Ostatní Coronaviridae známé jako patogenní | 2 |
“.
-
- V příloze č. 7 části A se řádek „SARS coronavirus“ zrušuje.
-
- V příloze č. 7 části A se v tabulce ve sloupci „Biologický činitel“ slovo „Paraziti^b)“ nahrazuje slovem „Paraziti^c)“.
-
- V příloze č. 7 části A se v tabulce v řádku „Trypanosoma cruzi“ ve sloupci „Skupina“ číslo „3“ nahrazuje textem „3**“.
-
- V příloze č. 7 části A Vysvětlivky k tabulce znějí:
- „a) Požadavky na ochranu zdraví při práci související s klasifikací parazitů se vztahují pouze na stadia životního cyklu parazitů, ve kterých mohou být pro člověka na pracovišti nakažliví.
- b) Laboratorní činnost, při které nedochází k pomnožování materiálu zahrnujícího SARS-CoV-2, by měla být prováděna v zařízení s použitím postupů odpovídajících požadavkům alespoň podle skupiny biologického činitele 2. Laboratorní činnost, při které dochází k pomnožování materiálu zahrnujícího SARS-CoV-2, by měla být prováděna v zabezpečené laboratoři, která odpovídá požadavkům podle skupiny biologického činitele 3, kde se vzduch v porovnání s vnější atmosférou udržuje v podtlaku.
- c) Biologičtí činitelé skupiny 3 označení v seznamu biologických činitelů jako skupina 3** mohou pro zaměstnance představovat omezené riziko nákazy, neboť se za běžných podmínek nepřenášejí vzduchem, a proto se na pracoviště použijí požadavky jako u práce s biologickým činitelem skupiny 2.
A – Možné alergické účinky.
D – Seznam zaměstnanců exponovaných těmto činitelům musí být uložen na dobu delší než 10 let po ukončení poslední známé expozice.
T – Tvorba toxinů.
V – Je dostupné účinné očkování.
H – V současnosti neexistuje žádný průkaz nemoci člověka způsobené ostatními retroviry opičího původu. Jako preventivní opatření pro práci s těmito retroviry je doporučená úroveň zajištění jako pro skupinu biologických činitelů skupiny 3.“.
-
- V příloze č. 7 část B včetně poznámky pod čarou č. 29 zní:
„ČÁST B
Tabulka č. 1: Požadavky na pracoviště zdravotnického a veterinárního zařízení
| Požadavky | Podle skupiny biologického činitele | | | | | 2 | 3 | 4 | | | | --- | --- | --- | --- | --- | | 1. | Oddělení pracoviště od jakýchkoliv jiných činností v téže budově | ne | doporučeno | ano | | 2. | Vzduch přiváděný na pracoviště a odváděný z něho filtrovat HEPA filtrema) nebo podobně účinným zařízením | ne | ano – odváděný vzduch | ano – odváděný i přiváděný vzduch | | 3. | Omezení přístupu na pracoviště jen na určené zaměstnance | ano | ano | ano, přes hygienickou smyčku | | 4. | Možnost neprodyšně utěsnit pracoviště při provádění dezinfekce, včetně fumigace | ne | doporučeno | ano | | 5. | Specifikované dezinfekční postupy | ano | ano | ano | | 6. | Udržovat pracoviště v podtlaku oproti okolí | ne | ano | ano | | 7. | Účinná kontrola vektorů (například hlodavců, hmyzu) | ano | ano | ano | | 8. | Povrchy nepropouštějící vodu a snadno omyvatelné | ano, pro pracovní plochy a podlahy | ano, pro pracovní plochy, podlahy a jiné povrchy určené podle hodnocení rizik | ano, pro pracovní plochy, podlahy, stropy a stěny | | 9. | Povrchy odolné vůči kyselinám, zásadám, rozpouštědlům, dezinfekčním prostředkům | doporučeno | ano | ano | | 10. | Bezpečné uskladnění biologického činitele | ano | ano | ano, uskladnění s chráněným přístupem (pod zámkem) | | 11. | Pozorovací okénko nebo jiné srovnatelné zařízení umožňující pozorovat osoby nebo zvířata přítomné v prostoru | doporučeno | doporučeno | ano | | 12. | Vybavení laboratoře vlastním provozním přístrojovým zařízením | ne | doporučeno | ano | | 13. | Zacházení s infikovaným materiálem včetně všech zvířat v bezpečnostní skříňce (hazard boxu), izolátoru nebo jiném prostoru vhodném pro tuto práci | kde je to vhodné | ano,jde-li o infekci přenosnou vzduchem | ano | | 14. | Validovaný postup inaktivace pro bezpečnou likvidaci uhynulých zvířat | doporučeno | ano, na místě nebo mimo pracoviště | ano, na místě pracoviště | | 15. | Zaměstnanci se před opuštěním uzavřeného prostoru musí osprchovat | ne | doporučeno | ano |
Vysvětlivka k tabulce č. 1:
^a) HEPA filtr: vysoce účinný filtr pro odlučování částic ze vzduchu.
Tabulka č. 2: Požadavky na pracoviště v laboratořích a v místnostech pro laboratorní zvířata a na pracoviště průmyslových procesů
| Požadavky | Podle skupiny biologického činitele | | | | | 2 | 3 | 4 | | | | --- | --- | --- | --- | --- | | 1. | S životaschopnými mikroorganismy manipulovat v systému, který fyzicky odděluje tento proces od pracovního a ostatního prostředí | ano | ano | ano | | 2. | Se vzduchem odsávaným z uzavřeného systému zacházet tak, aby | byl minimalizován únik | byl zamezen únik | byl zamezen únik | | 3. | Odběr vzorků, přidávání materiálů do uzavřeného systému a přenos životaschopných mikroorganismů do jiného uzavřeného systému provádět tak, aby | byl minimalizován únik | byl zamezen únik | byl zamezen únik | | 4. | Tekuté kultury ve větším množství nepřemísťovat z uzavřeného systému, pokud nejsou | inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | | 5. | Těsnění a uzávěry nádob pro kultury upravit tak, aby byl únik biologických činitelů | minimalizován | zamezen | zamezen | | 6. | Uzavřené systémya) umístit v kontrolovaném prostoru | doporučeno | doporučeno | ano, a to uvnitř prostoru k tomu účelu vybudovanému | | | a) umístit značku pro biologické riziko | doporučeno | ano | ano | | b) přístup omezit pouze na jmenovitě určené zaměstnance | ano | ano | ano, přes hygienickou smyčku | | | c) zaměstnance vybavit pracovním oděvem | ano | ano | ano, kompletní převlečení | | | d) zřídit dekontaminační zařízení a umývárny pro zaměstnance | ano | ano | ano | | | e) zaměstnanci se před opuštěním kontrolovaného prostoru musí osprchovat | ne | doporučeno | ano | | | f) odpadní vodu z výlevek a sprch shromažďovat a před vypuštěním desinfikovat | ne | doporučeno | ano | | | g) kontrolovaný prostor dostatečně větrat tak, aby kontaminace vzduchu byla snížena na co nejnižší úroveň | ano | ano | ano | | | h) v kontrolovaném prostoru udržovat podtlak vůči okolí | ne | ano | ano | | | i) vzduch přiváděný do kontrolovaného prostoru a odváděný z něho filtrovat HEPA filtry nebo jiným obdobně účinným zařízením | ne | doporučeno | ano | | | j) kontrolovaný prostor upravit po technické stránce tak, aby byl při případném úniku zachycen celý obsah uzavřeného systému | ne | doporučeno | ano | | | k) pracoviště musí být možno neprodyšně uzavřít při provádění dezinfekce, včetně fumigace | ne | doporučeno | ano | | | l) odpadní vodu před konečným vypuštěním | inaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | | | m)odpad dekontaminovat certifikovaným zařízením29) | doporučeno | ano | ano | |
V případě zaměstnavatelů, kteří jsou poskytovateli zdravotních služeb, pokud se jedná o dočasná pracoviště zřízená pro účely poskytování zdravotní péče pacientům s onemocněním COVID-19, se požadavky podle této části nepoužijí.
Vysvětlivka k tabulce č. 2:
^a) Uzavřený systém: Systém, který fyzicky odděluje proces od okolního prostředí (například inkubátory, nádrže).
^29) Vyhláška č. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení a ústavů sociální péče, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V příloze č. 10 v tabulce č. 2 se řádek „Práce s alergeny, chemickými karcinogeny a mutageny zejména pokud se vstřebávají kůží, práce s azbestem, práce s biologickými činiteli pokud jsou zařazeny do třetí a čtvrté kategorie podle zákona o ochraně veřejného zdraví^10)“ nahrazuje řádkem
| Práce s alergeny, chemickými karcinogeny a mutageny, zejména pokud se vstřebávají kůží, práce s azbestem, práce s biologickými činiteli, pokud jsou zařazeny do třetí a čtvrté kategorie podle zákona o ochraně veřejného zdraví10) | oddělené šatny pro pracovní a civilní oděv | 5 | 5 |
|---|---|---|---|
Čl. II
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 24. listopadu 2020.
Předseda vlády:
Ing. Babiš v. r.
Ministr zdravotnictví:
doc. MUDr. Blatný, Ph.D., v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.