Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 105/2010 Sb., o plánu přidělení kmitočtových pásem (národní kmitočtová tabulka), ve znění vyhlášky č. 423/2017 Sb

Typ Vyhláška
Publikace 2021-12-14
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
Čl. I

Příloha k vyhlášce č. 105/2010 Sb., o plánu přidělení kmitočtových pásem (národní kmitočtová tabulka), ve znění vyhlášky č. 423/2017 Sb., zní:

„Příloha k vyhlášce č. 105/2010 Sb.

Plán přidělení kmitočtových pásem

(národní kmitočtová tabulka)

Obsah
Kapitola 1
I. Význam zkratek
II. Vymezení pojmů
Oddíl I. Všeobecné pojmy
Oddíl II. Správa kmitočtů
Oddíl III. Radiokomunikační služby
Oddíl IV. Rádiové stanice a soustavy
Oddíl V. Provozní pojmy
Oddíl VI. Vlastnosti vysílání a rádiových zařízení
Oddíl VII. Sdílení kmitočtů
Oddíl VIII. Technické pojmy ve vztahu k družicím
Kapitola 2 - Kmitočtová pásma
Kapitola 3 - Technické vlastnosti stanic
Kapitola 4 - Přidělování a využívání kmitočtů
Kapitola 5 - Kmitočtová přidělení
Oddíl I. Regiony a pásma
Oddíl II. Kategorie služeb a přidělení
Oddíl III. Poznámky Řádu
Oddíl IV. Plán přidělení kmitočtových pásem v České republice (národní kmitočtová tabulka)
Oddíl V. Národní kmitočtová tabulka

Kapitola 1

I. Význam zkratek

ADS-B Automatický dohledový systém [Automatic Dependent Surveillance – Broadcast]AIS Automatický identifikační systém [Automatic Identification System]AMS(R)S Družicová letecká pohyblivá (R) služba Aeronautical Mobile-Satellite (R) ServiceÚstava ITU Constitution of the ITU Úmluva ITU [Convention of the ITU]EESS Služba družicového průzkumu Země [Earth Exploration-Satellite Service]e.i.r.p. Ekvivalentní izotropicky vyzářený výkon [Equivalent Isotropically Radiated Power]EHF Extra krátké vlny [Extra High Frequency]– e.r.p.Efektivní vyzářený výkon [Effective Radiated Power]GMDSS Světový námořní tísňový a bezpečnostní systém [Global Maritime Distress and Safety System]GSO Geostacionární oběžná dráha [Geo Stationary Orbit]HAPS Stanice na platformě ve velké výšce [High Altitude Platform Station]HDFSS Aplikace s velkou hustotou přenosů v družicové pevné službě [High Density Fixed Satellite Service]HF Krátké vlny [High Frequency]ILS Soustava pro přistávání pomocí přístrojů [Instrument Landing System]IMT Mezinárodní mobilní telekomunikace [International Mobile Telecommunications]ISM Průmyslové, vědecké a lékařské aplikace [Industry, Science and Medical Application]ITU Mezinárodní telekomunikační unie [International Telecommunication Union]ITU-RSektor radiokomunikací ITU [ITU Radiocommunication Sector]LF Dlouhé vlny [Low Frequency]MF Střední vlny [Medium Frequency]MIFR Základní mezinárodní registr kmitočtů [Master International Frequency Register]MLS Mikrovlnná přistávací soustava [Microwave Landing System]MSI Námořní bezpečnostní informace [Maritime Safety Information]NAVTEX Celosvětový systém pro vysílání námořních navigačních, meteorologických a varovných zpráv [Navigational telex]NAVDAT Navigační data (vysílaný obsah obdobný jako NAVTEX) [Navigational data]NGSO Negeostacionární oběžná dráha Non Geo Stationary Orbit Mimo národní a mezinárodní letové cesty [Off-route]pfd Hustota výkonového toku [Power Flux Density]PVRS Plán využití rádiového spektra(R) Národní a mezinárodní letové cesty [Route]Rev. Revidovaný dokumentRNSS Družicová radionavigační služba [Radionavigation-satellite service]SART Transpondér pro účely pátrání a záchrany [Search And Rescue Transponder]SHF Super krátké vlny [Super High Frequency]SIT Družicový interaktivní terminál [Satellite Interactive Terminal]SVTR Soustavy využívající troposférický rozptylUHF Ultra krátké vlny [Ultra High Frequency]UTC Koordinovaný světový čas [Universal Time Coordinated]VHF Velmi krátké vlny [Very High Frequency]VLBI Radioastronomické pozorování spektrálních čar [Very Long Baseline Interferometry]VLF Velmi dlouhé vlny [Very Low Frequency]

II. Vymezení pojmů

(Článek 1 Radiokomunikačního řádu ITU)

Úvod

Poznámka 1: Pojem vytištěný kurzívou znamená to, že je sám tento pojem v této kapitole definován.

Poznámka 2: Názvosloví definovaná v příslušných předpisech (normách) České republiky nejsou zde uvedenými pojmy dotčena.

Poznámka 3: Pro účely zkrácení textu slovo „kmitočet“ znamená „rádiový kmitočet“ s výjimkou kmitočtů nad 3000 GHz, které nejsou rádiovými kmitočty dle Radiokomunikačního řádu ITU (dále jen „Řád“). Stejně tak slovo „pásmo“ znamená „kmitočtové pásmo“.

Oddíl I. Všeobecné pojmy

Pro většinu praktických použití spojených s Řádem je čas UTC rovnocenný střednímu slunečnímu času na základním poledníku (zeměpisná délka 0°), dříve označovanému jako GMT.

Oddíl II. Správa kmitočtů

Oddíl III. Radiokomunikační služby

Pokud není stanoveno jinak, je jakákoliv radiokomunikační služba zahrnuta mezi zemské radiokomunikace.

Tyto činnosti se obvykle zajišťují v rámci služby, v níž je provozována kosmická stanice.

Tato služba může také obsahovat modulační spoje, potřebné k jejímu provozu.

V této službě se vylučuje přenášení zpráv povahy veřejné korespondence.

V této službě se vylučuje přenášení zpráv povahy veřejné korespondence.

V družicové rozhlasové službě zahrnuje pojem „přímý příjem“ individuální příjem i kolektivní příjem.

Tato služba může obsahovat i modulační spoje potřebné pro její provoz.

Tato služba může obsahovat i modulační spoje potřebné pro její provoz.

Tato služba může obsahovat i modulační spoje potřebné pro její provoz.

Tato služba může obsahovat i modulační spoje potřebné pro její provoz.

Oddíl IV. Rádiové stanice a soustavy

Každá stanice se zařadí podle služby, na níž se trvale nebo dočasně podílí.

Pokud není stanoveno jinak, znamená každá stanice zemskou stanici.

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.