Vyhláška o ochraně vybraných druhů šelem a lidoopů při chovu
ČÁST PRVNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tato vyhláška upravuje podmínky chovu vybraných druhů šelem a lidoopů, požadavky na konstrukci, zabezpečení, velikost a vybavení prostor, podmínky ustájení a požadavky na pomůcky, krmení a napájení vybraných druhů šelem a lidoopů uvedených v § 14a odst. 4 zákona.
(2) Tato vyhláška se nevztahuje na
- a) pokusná zvířata chovaná chovatelem pokusných zvířat, dodávaná dodavatelem pokusných zvířat nebo používaná uživatelem pokusných zvířat,
- b) zvířata ošetřovaná veterinárním lékařem a zároveň umístěná v zařízení určeném k ošetřování těchto zvířat veterinárním lékařem,
- c) zvířata chovaná za účelem provádění drezúry v souladu s právním předpisem upravujícím podmínky chovu a drezúry zvířat^1),
- d) rysa ostrovida (Lynx lynx), vlka obecného (Canis lupus) nebo medvěda hnědého (Ursus arctos), pokud se jedná o handicapovaná zvířata chovaná v souladu s právním předpisem upravujícím ochranu handicapovaných zvířat při chovu^2).
§ 2
Vymezení pojmů
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
- a) chovným prostorem prostor, ve kterém jsou chovány vybrané druhy šelem nebo lidoopi,
- b) vnitřním chovným prostorem konstrukčně vymezený prostor pro chov vybraných druhů šelem nebo lidoopů umístěný uvnitř stavby; za vnitřní chovný prostor se považuje zejména ubikace, ložnice, spací box, vnitřní box, porodní box nebo odchovna,
- c) venkovním chovným prostorem konstrukčně vymezený a ohraničený prostor pro chov vybraných druhů šelem nebo lidoopů umístěný vně stavby; za venkovní chovný prostor se považuje zejména venkovní výběh,
- d) odstavným prostorem oddělitelný ohraničený prostor určený k dočasnému pobytu vybraných druhů šelem nebo lidoopů, který slouží k zabezpečení zvířat v době veterinárního ošetření a léčby, porodu mláďat, podávání krmiva, provádění úklidu, oprav nebo úprav prostor, ve kterých jsou zvířata trvale chována; za odstavný prostor se považuje zejména odstavný dvorek nebo odstavný box,
- e) palandou vyvýšený prostor určený k odpočinku zvířat,
- f) hamakou závěsné vybavení určené k odpočinku zvířat,
- g) podhrabem zábrana z odolného materiálu umístěná jako pokračování ohraničení do potřebné hloubky v zemi, a to
-
- podezdívka, tedy pevné základy v zemi vedené do hloubky uvedené v částech druhé až osmé nebo vedené do rostlého podloží,
-
- kovové pruty dosahující do rostlého podloží a umístěné v takové vzdálenosti od sebe, která zajistí, aby zvíře nemohlo uniknout, nebo
-
- zapletené kovové pletivo nebo svařovaná síť uložené vertikálně do hloubky uvedené v částech druhé až osmé nebo vedené do rostlého podloží nebo uložené horizontálně pod povrchem do vzdálenosti nejméně 1 m na obě strany ohraničení,
- h) převisem horní část ohraničení chovného prostoru, která směřuje dovnitř do chovného prostoru, je tvořená pletivem, kovovými pruty nebo deskami z různého materiálu a slouží k zajištění nepřekonatelnosti ohraničení chovného prostoru.
(2) Pro účely této vyhlášky se šířka suchého příkopu měří horizontálně od hrany suchého příkopu, která se nachází u vnější stěny ohraničení chovného prostoru, k protilehlé vnitřní horní hraně suchého příkopu. U vodního příkopu se šířkou rozumí šířka vodní hladiny.
§ 3
Obecné podmínky chovu vybraných druhů šelem a lidoopů
(1) Chovatel zvířat vybraných druhů šelem nebo lidoopů musí
- a) poskytovat zvířatům volnost pohybu s přihlédnutím k jejich přirozeným potřebám tak, aby nebyla vystavena zbytečnému utrpení,
- b) mít k dispozici odstavný prostor; funkci odstavného prostoru může plnit také jiný vnitřní nebo venkovní chovný prostor,
- c) mít k dispozici chovný prostor pro oddělení zvířete, pokud oddělení zvířete vyžaduje jeho zdravotní stav, izolace, karanténa, léčba nebo stadium biologické aktivity, nebo pokud je zvíře vystaveno dočasnému agresivnímu chování jiných zvířat, a to pokud chová více než jedno zvíře,
- d) chovat odděleně zvířata, která se vyznačují trvalou nesnášenlivostí, nebo jsou sama vystavena trvalému agresivnímu chování jiných zvířat, a to za podmínek uvedených v částech druhé až osmé,
- e) zabezpečit nejméně jedenkrát denně prohlídku zvířat a chovných prostor, včetně jejich vybavení a zabezpečení, zejména ohraničení, a odstranit v nejkratší možné době každou zjištěnou závadu tak, aby nebylo ohroženo zdraví a život zvířat,
- f) mít k dispozici stabilní nebo mobilní osvětlení, které umožní řádné provedení prohlídky zvířat a zařízení,
- g) zajistit, aby zvíře mělo podle svých fyziologických potřeb dostatečný přístup k dennímu světlu se střídáním dne a noci,
- h) provádět pravidelný úklid chovných prostor a jejich okolí a dostatečnou údržbu chovných prostor,
- i) zajistit krmení a napájení zvířat v souladu s jejich fyziologickými potřebami a
- j) zajistit zvířatům přístup k vodě, která neohrožuje jejich zdravotní stav.
(2) Při úklidu a údržbě chovných prostor a při podávání krmiva musí chovatel zajistit umístění zvířat do odstavného prostoru. Nikdo nesmí přímo vstupovat ke zvířatům. Do chovných prostor lze vstupovat pouze z jiného uzavřeného prostoru; to neplatí, pokud se do chovných prostor vstupuje obslužnými vraty pro navážení a odvážení substrátů nebo jiných objemných materiálů.
(3) Ustanovení odstavce 2 vět první a druhé se nevztahují na chov
- a) hyeny čabrakové (Parahyaena brunnea), hyeny žíhané (Hyaena hyaena), vlka obecného (Canis lupus) nebo rysa ostrovida (Lynx lynx), nebo
- b) nesamostatných mláďat vybraných druhů šelem v době, kdy se v chovném prostoru nenachází dospělé zvíře.
(4) Ustanovení odstavce 2 věty druhé se nevztahuje na případy, kdy je zvíře v celkové anestézii, a to pokud se v chovném prostoru nenachází další zvíře.
(5) Je zakázáno křížení jedinců různých druhů z podčeledi velké kočky (Pantherinae). Je zakázáno křížení jedinců různých druhů z čeledi medvědovitých (Ursidae). Je zakázáno křížení jedinců různých druhů z čeledi lidoopi (Hominidae).
§ 4
Požadavky na krmení vybraných druhů šelem
(1) Chovatel nesmí vybraným druhům šelem podávat zmrzlé krmivo; to se nevztahuje na případ, kdy je zmrzlé krmivo podáváno zvířeti jako potravní obohacení. Zmrzlé krmivo nesmí být hlavní součástí krmné dávky.
(2) Při chovu vybraných druhů šelem musí chovatel zajistit, aby krmení odpovídalo fyziologickým potřebám vybraných druhů šelem a skládalo se zejména z masa, kůže, srsti a kostí.
§ 5
Požadavky na krmení lidoopů
(1) Při chovu lidoopů musí chovatel předkládat krmivo zvířatům nejméně třikrát denně a zajistit, aby odpovídalo jejich fyziologickým potřebám.
(2) Při chovu goril musí chovatel zajistit, aby se krmivo skládalo zejména ze zeleniny, granulí s vysokým obsahem vlákniny a okusu ve formě větviček, výhonků, listů nebo květů.
(3) Při chovu šimpanzů musí chovatel zajistit, aby se krmivo skládalo zejména ze zeleniny, živočišné složky ve formě hmyzu, vařených vajec nebo masa a okusu ve formě větviček, výhonků, listů nebo květů.
(4) Při chovu orangutanů musí chovatel zajistit, aby se krmivo skládalo zejména ze zeleniny, ovoce, semen, ořechů a okusu ve formě větviček, výhonků, listů nebo květů.
§ 6
Obecné požadavky na chovné prostory pro chov vybraných druhů šelem a lidoopů a jejich vybavení
(1) Chovatel vybraných druhů šelem nebo lidoopů musí zajistit, aby chovné prostory
- a) byly pro osoby, které provádějí činnosti související s chovem a péčí o vybrané druhy šelem nebo lidoopy, snadno přístupné a čistitelné,
- b) umožňovaly řádný dohled nad zvířaty, péči o ně a bezpečnou kontrolu plnění povinností chovatele,
- c) odpovídaly svou velikostí a vybavením biologickým a sociálním potřebám daného druhu,
- d) byly zhotoveny z materiálů a vybaveny materiály a předměty, které jsou čistitelné a pro zvířata zdravotně nezávadné, nedráždivé, nenarušují jejich pohodu a nezpůsobují jim zranění,
- e) odpovídaly nárokům na teplotní požadavky daného druhu,
- f) byly větratelné, bez nežádoucí vlhkosti a nežádoucího průvanu a
- g) byly zajištěny proti vstupu osob odlišných od chovatele a jím pověřených osob.
(2) Chovatel vybraných druhů šelem nebo lidoopů musí zajistit, aby chovné prostory byly vybaveny tak, aby zvířatům poskytovaly úkryt, podněty stimulující přirozené projevy chování, umožňovaly přirozenou pohybovou aktivitu a péči o povrch těla. Vybavení chovných prostor musí být umístěno tak, aby neomezovalo volnost pohybu zvířete.
(3) Pokud nemá zvíře přístup do vnitřního chovného prostoru, musí být chovné prostory vybaveny tak, aby zvířatům poskytovaly úkryt před nepříznivými povětrnostními podmínkami.
(4) Chovatel vybraných druhů šelem nebo lidoopů musí zajistit, aby
- a) vstup do chovných prostor byl zabezpečen kombinací nejméně dvou bezpečnostních prvků proti úniku chovaných zvířat a
- b) vstup do vnitřních chovných prostor a všechny venkovní chovné prostory byly označeny písemnou informací o zákazu vstupu osob odlišných od chovatele a jím pověřených osob.
(5) Je zakázáno chovat vybrané druhy šelem nebo lidoopy v bytě nebo v nebytovém prostoru, který není určen pro chov zvířat. Je zakázáno používat pro účely výběhu, případně venčení, vybraných druhů šelem nebo lidoopů prostory nebo pozemky, které nejsou ohraničeny způsobem uvedeným v částech druhé až osmé.
§ 7
Požadavky na ohraničení chovného prostoru pro chov vybraných druhů šelem a lidoopů
(1) Ohraničení chovného prostoru musí být provedeno z pevného a odolného materiálu, který zabrání úniku zvířete. Chovné prostory nesmí být ohraničeny pouze elektrickým ohradníkem. Ohraničení chovného prostoru musí být pravidelně udržováno, zejména se musí předcházet poškození a závadám použitých materiálů.
(2) Chovatel vybraných druhů šelem nebo lidoopů musí zajistit, aby chovné prostory byly umístěny v samostatně ohraničeném prostoru, a to uvnitř budovy nebo v samostatně ohraničeném areálu. Ohraničení prostoru, ve kterém je chovný prostor umístěn, včetně přístupových míst, musí být navrženo, provedeno a udržováno tak, aby zamezovalo neoprávněnému vstupu osob do prostoru, ve kterém je chovný prostor umístěn, a aby zároveň přiměřeně zabránilo úniku zvířat. Ohraničení uvedené ve větě druhé nesmí být provedeno pouze elektrickým ohradníkem.
(3) Elektrický ohradník se považuje za ohraničení pouze v kombinaci s dalším typem ohraničení uvedeným v částech druhé až osmé. Pokud chovatel musí podle této vyhlášky používat k ohraničení chovných prostor elektrický ohradník, je povinen zajistit jeho záložní napájení pro případ výpadku elektrického proudu.
§ 8
Požadavky na velikost a vybavení chovných prostor pro chov vybraných druhů šelem
(1) Požadavky na velikost a vybavení chovných prostor pro chov vybraných druhů šelem uvedené v částech druhé až sedmé se vztahují na chov dospělých zvířat nebo na chov mláďat, která jsou chována odděleně od dospělých zvířat. V případě odchovu mláďat společně s rodiči je možné v chovném prostoru určeném pro chov dospělých zvířat bez požadavku na rozšíření chovného prostoru a bez požadavku na další vybavení chovat zvířata vybraných druhů šelem do dosažení věku 2,5 roku.
(2) Požadavky na velikost a vybavení chovných prostor pro chov vybraných druhů šelem uvedené v částech druhé až sedmé se nevztahují na chov zvířete umístěného odděleně z důvodu uvedeného v § 3 odst. 1 písm. c).
(3) Všechny chovné prostory pro chov vybraných druhů šelem, jejichž velikost je touto vyhláškou stanovena v m^2, musí být provedeny a udržovány tak, aby poměr jednotlivých stran chovných prostor umožňoval zvířeti volnost pohybu v souladu s jeho biologickými a etologickými potřebami.
(4) Pokud je chovný prostor pro vybrané druhy šelem vybaven vodní plochou, musí být vodní plocha provedena a udržována tak, aby poměr jednotlivých stran vodní plochy a její hloubka umožnily zvířeti uspokojování jeho biologických a etologických potřeb.
§ 9
Požadavky na velikost a vybavení chovných prostor pro chov lidoopů
(1) Požadavky na velikost a vybavení chovných prostor pro chov lidoopů uvedené v části osmé se vztahují na chov dospělých zvířat nebo na chov mláďat, která jsou chována odděleně od dospělých zvířat. V případě odchovu mláďat společně s rodiči je možné v chovném prostoru určeném pro chov dospělých zvířat bez požadavku na rozšíření chovného prostoru a bez požadavku na další vybavení chovat lidoopy do dosažení věku 10 let.
(2) Požadavky na velikost a vybavení chovných prostor pro chov lidoopů uvedené v části osmé se nevztahují na chov zvířete umístěného odděleně z důvodu uvedeného v § 3 odst. 1 písm. c).
(3) Všechny chovné prostory pro chov lidoopů, jejichž velikost je touto vyhláškou stanovena v m^2 nebo v m^3, musí být provedeny a udržovány tak, aby poměr jednotlivých stran chovných prostor umožňoval zvířeti volnost pohybu v souladu s jeho biologickými a etologickými potřebami.
ČÁST DRUHÁ
PODMÍNKY CHOVU ZVÍŘAT Z ŘÁDU ŠELMY (CARNIVORA) Z ČELEDI KOČKOVITÝCH Z PODČELEDI VELKÉ KOČKY (PANTHERINAE) VŠECHNY DRUHY
§ 10
Podmínky chovu tygra ussurijského (Panthera tigris altaica)
(1) Při chovu tygra ussurijského (Panthera tigris altaica) musí chovatel zajistit následující požadavky na konstrukci a zabezpečení chovných prostor:
- a) chovný prostor musí být ze všech stran ohraničen, s výjimkou stropu,
- b) ohraničení musí být provedeno
-
- pevnými stěnami,
-
- kovovými mřížemi,
-
- bezpečnostními vrstvenými skly,
-
- svařovaným nebo zapleteným pletivem,
-
- svařovanou nebo kovovou sítí,
-
- suchými příkopy, nebo
-
- vodními příkopy,
- c) ohraničení uvedené v písmenu b) bodech 1 až 5 musí být doplněno
-
- elektrickým ohradníkem umístěným uvnitř chovného prostoru nad zemí před spodní částí ohraničení, který zabraňuje zvířeti v bezprostředním přístupu k ohraničení a v podhrabání, nebo
-
- podhrabem ve formě podezdívky o hloubce nejméně 40 cm, nebo ve formě zapleteného kovového pletiva nebo svařované sítě uložených vertikálně nebo horizontálně pod povrchem do vzdálenosti nejméně 1 m na obě strany ohraničení,
- d) ohraničení uvedené v písmenu b) bodech 6 a 7 musí být doplněno elektrickým ohradníkem umístěným uvnitř chovného prostoru při horní hraně ohraničení,
- e) výška ohraničení uvedeného v písmenu b) bodech 1 až 5 musí být nejméně 4 m
-
- včetně převisu o šířce nejméně 0,5 m, nebo
-
- s elektrickým ohradníkem umístěným uvnitř chovného prostoru při horní hraně ohraničení,
- f) šířka suchého příkopu uvedeného v písmenu b) bodě 6 musí být nejméně 9 m s vnější stěnou vysokou nejméně 4 m a
- g) šířka vodního příkopu uvedeného v písmenu b) bodě 7 musí být nejméně 7,5 m s vnější stěnou vysokou nejméně 4 m, která vystupuje
-
- nejméně 1,2 m nad hladinu a je doplněna převisem o šířce nejméně 0,5 m nebo elektrickým ohradníkem, nebo
-
- nejméně 2 m nad hladinu.
(2) Při chovu tygra ussurijského musí chovatel zajistit následující požadavky na velikost chovných prostor:
- a) pro chov jednoho nebo dvou zvířat musí být venkovní chovný prostor o velikosti nejméně 300 m^2,
- b) pro třetí a každé další zvíře, je-li chováno, musí být nejméně dalších 150 m^2 venkovního chovného prostoru a
- c) vnitřní chovný prostor, je-li pro chov zvířete zřízen, musí mít plochu pro každé zvíře nejméně 20 m^2 a výšku nejméně 2,2 m.
(3) Při chovu tygra ussurijského musí chovatel zajistit následující požadavky na vybavení chovných prostor:
- a) uměle zpevněná plocha nesmí tvořit více než třetinu povrchu venkovního chovného prostoru, zbývající část venkovního chovného prostoru musí být pokryta přírodním povrchem,
- b) venkovní chovný prostor musí být strukturován a vybaven vyvýšenými místy k odpočinku zvířete, zejména kmeny stromů nebo palandami,
- c) součástí chovného prostoru musí být venkovní odstavný prostor pro každé zvíře nebo vnitřní chovný prostor s vnitřním odstavným prostorem pro každé zvíře,
- d) vnitřní chovný prostor, je-li pro chov zvířete zřízen, musí být vybaven vyvýšenými místy k odpočinku, zejména palandami,
- e) součástí chovného prostoru musí být úkryt před nepříznivými povětrnostními podmínkami pro každé zvíře a
- f) součástí venkovního chovného prostoru musí být vodní plocha o hloubce v nejhlubším místě nejméně 50 cm a o ploše nejméně 2 m^2.
(4) Chovatel nesmí pustit tygra ussurijského do venkovního chovného prostoru, pokud je vodní příkop souvisle zamrzlý a výška ohraničení nad ledem nedosahuje nejméně 4 m.
§ 11
Podmínky chovu tygrů teplých oblastí
(1) Při chovu tygrů teplých oblastí, tedy tygra čínského (Panthera tigris amoyensis), tygra indického (Panthera tigris tigris), tygra indočínského (Panthera tigris corbetti), tygra malajského (Panthera tigris jacksoni), tygra sumaterského (Panthera tigris sumatrae), tygra bez poddruhového určení (Panthera tigris), mezipoddruhového křížence nebo křížence tygra s jinou kočkovitou šelmou (dále jen „tygr teplých oblastí“), musí chovatel zajistit požadavky na konstrukci a zabezpečení chovných prostor uvedené v § 10 odst. 1.
(2) Při chovu tygra teplých oblastí musí chovatel zajistit následující požadavky na velikost chovných prostor:
- a) pro chov jednoho nebo dvou zvířat musí být venkovní chovný prostor o velikosti nejméně 200 m^2,
- b) pro třetí a každé další zvíře, je-li chováno, musí být nejméně dalších 100 m^2 venkovního chovného prostoru a
- c) vnitřní chovný prostor musí mít plochu pro každé zvíře nejméně 12 m^2 a výšku nejméně 2 m.
(3) Při chovu tygra teplých oblastí musí chovatel zajistit následující požadavky na vybavení chovných prostor:
- a) uměle zpevněná plocha nesmí tvořit více než třetinu povrchu venkovního chovného prostoru, zbývající část venkovního chovného prostoru musí být pokryta přírodním povrchem,
- b) venkovní chovný prostor musí být strukturován a vybaven vyvýšenými místy k odpočinku zvířete, zejména kmeny stromů nebo palandami,
- c) zvíře musí mít přístup do vnitřního chovného prostoru s teplotou neklesající pod 15 °C,
- d) vnitřní chovný prostor musí být vybaven vyvýšenými místy k odpočinku, zejména palandami, a
- e) součástí venkovního chovného prostoru musí být vodní plocha o hloubce v nejhlubším místě nejméně 50 cm a o ploše nejméně 2 m^2.
(4) Chovatel nesmí pustit tygra teplých oblastí do venkovního chovného prostoru, pokud je vodní příkop souvisle zamrzlý a výška ohraničení nad ledem nedosahuje nejméně 4 m.
§ 12
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.