Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 218/2019 Sb., o výčtu metodik zkoušek odlišnosti, uniformity, stálosti a užitné hodnoty odrůd, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Vyhláška č. 218/2019 Sb., o výčtu metodik zkoušek odlišnosti, uniformity, stálosti a užitné hodnoty odrůd, ve znění vyhlášky č. 256/2020 Sb., vyhlášky č. 447/2021 Sb. a vyhlášky č. 387/2022 Sb., se mění takto:
-
- V poznámce pod čarou č. 1 se na samostatné řádky doplňují věty „Prováděcí směrnice Komise (EU) 2022/1647 ze dne 23. září 2022, kterou se mění směrnice 2003/90/ES, pokud jde o odchylku pro ekologické odrůdy druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2022/1648 ze dne 23. září 2022, kterou se mění směrnice 2003/91/ES, pokud jde o odchylku pro ekologické odrůdy druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci.“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. a) se text „2.1“ nahrazuje textem „2.1a)“.
-
- V § 4 odst. 3 písm. a) se text „2.1“ nahrazuje textem „2.1a)“.
-
- V § 4 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí:
„(4) Pokud jde o uniformitu, postačí, pokud ekologické odrůdy vhodné pro ekologickou produkci, které patří k druhům uvedeným v části 1 tabulky č. 2.1b) přílohy č. 2 k této vyhlášce, splňují pouze podmínky uvedené v části 2 tabulky č. 2.1b) přílohy č. 2 k této vyhlášce.
(5) Pokud jde o užitnou hodnotu, postačí, pokud ekologické odrůdy vhodné pro ekologickou produkci, které patří k druhům uvedeným v části 1 tabulky č. 2.3c) přílohy č. 2 k této vyhlášce, splňují pouze podmínky uvedené v části 2 tabulky č. 2.3c) přílohy č. 2 k této vyhlášce.
(6) Ústav podává ostatním členským státům a Evropské komisi do 31. prosince každého roku až do 31. prosince 2030 zprávu o počtu žádostí o registraci odrůd vhodných pro ekologickou produkci a o výsledcích zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti a užitné hodnoty týkajících se odrůd vhodných pro ekologickou produkci. Zpráva podle věty první se podává za kalendářní rok.“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. a) se text „3.1“ nahrazuje textem „3.1a)“.
-
- V § 5 odst. 3 písm. a) se text „3.1“ nahrazuje textem „3.1a)“.
-
- V § 5 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Pokud jde o uniformitu, postačí, pokud ekologické odrůdy vhodné pro ekologickou produkci, které patří k druhům uvedeným v části 1 tabulky č. 3.1b) přílohy č. 3 k této vyhlášce, splňují pouze podmínky uvedené v části 2 tabulky č. 3.1b) přílohy č. 3 k této vyhlášce.
(5) Ústav podává ostatním členským státům a Evropské komisi do 31. prosince každého roku až do 31. prosince 2030 zprávu o počtu žádostí o registraci odrůd vhodných pro ekologickou produkci a o výsledcích zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti týkajících se odrůd vhodných pro ekologickou produkci. Zpráva podle věty první se podává za kalendářní rok.“.
-
- V příloze č. 2 se slova „Tabulka č. 2.1“ nahrazují slovy „Tabulka č. 2.1a)“.
-
- V příloze č. 2 se za tabulku č. 2.1a) vkládá tabulka č. 2.1b), která zní:
„Tabulka č. 2.1b)
Zkoušky odlišnosti, uniformity a stálosti (OUS) ekologických odrůd druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 4 |
|---|
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci | ||
|---|---|---|
| 1. Obecné pravidlo | ||
| Na ekologické odrůdy druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení: | ||
| 1.1. | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2. | |
| 1.2. | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | |
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | |
| b) | pokud je v bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV). | |
| 2. Odchylka od technických protokolů | ||
| 2.1. Ječmen | ||
| U odrůd patřících k druhu ječmen (Hordeum vulgare L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu Odrůdového úřadu Společenství (CPVO) CPVO/TP-019/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | ||
| CPVO č. 5 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek |
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy |
| CPVO č. 9 | — | Osiny: antokyanové zbarvení špiček |
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění |
| CPVO č. 12 | — | Zrno: antokyanové zbarvení nervů pluchy |
| CPVO č. 16 | — | Sterilní klásek: postavení |
| CPVO č. 17 | — | Klas: tvar |
| CPVO č. 20 | — | Osina: délka |
| CPVO č. 21 | — | Klasové vřeteno: délka prvního článku |
| CPVO č. 22 | — | Klasové vřeteno: zakřivení prvního článku |
| CPVO č. 23 | — | Střední klásek: délka plevy a její osiny v poměru k zrnu |
| CPVO č. 25 | — | Zrno: zoubkatost vnitřních hřbetních nervů pluchy |
| 2.2. Kukuřice | ||
| U odrůd patřících k druhu kukuřice (Zea mays L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/002/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | ||
| CPVO č. 1 | — | První list: antokyanové zbarvení pochvy |
| CPVO č. 2 | — | První list: tvar špičky čepele |
| CPVO č. 8 | — | Lata: antokyanové zbarvení plev bez báze |
| CPVO č. 9 | — | Lata: antokyanové zbarvení prašníků |
| CPVO č. 10 | — | Lata: úhel mezi hlavní osou a postranními větvemi |
| CPVO č. 11 | — | Lata: postavení postranních větví |
| CPVO č. 15 | — | Stonek: antokyanové zbarvení podpůrných kořenů |
| CPVO č. 16 | — | Lata: hustota klásků |
| CPVO č. 17 | — | List: antokyanové zbarvení pochvy |
| CPVO č. 18 | — | Stonek: antokyanové zbarvení internodií |
| CPVO č. 19 | — | Lata: délka hlavní osy nad nejnižší postranní větví |
| CPVO č. 20 | — | Lata: délka hlavní osy nad horní postranní větví |
| CPVO č. 21 | — | Lata: délka postranních větví |
| 2.3. Žito | ||
| U odrůd patřících k druhu žito (Secale cereale L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/058/1 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | ||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení |
| CPVO č. 4 | — | Koleoptile: délka |
| CPVO č. 5 | — | První list: délka pochvy |
| CPVO č. 6 | — | První list: délka čepele |
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy |
| CPVO č. 10 | — | List pod praporcovitým listem: délka čepele |
| CPVO č. 11 | — | List pod praporcovitým listem: šířka čepele |
| CPVO č. 12 | — | Klas: ojínění |
| CPVO č. 13 | — | Stéblo: chloupkatost pod klasem |
| 2.4. Pšenice | ||
| U odrůd patřících k druhu pšenice (Triticum aestivum L. subsp. aestivum) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/003/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | ||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení |
| CPVO č. 6 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek |
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění listové pochvy |
| CPVO č. 9 | — | Praporcovitý list: ojínění čepele |
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění |
| CPVO č. 11 | — | Stéblo: ojínění prvního internodia pod klasem |
| CPVO č. 20 | — | Klas: tvar v profilu |
| CPVO č. 21 | — | Vrcholový článek klasového vřetene: oblast vnější chloupkatosti |
| CPVO č. 22 | — | Pleva: šířka ramene |
| CPVO č. 23 | — | Pleva: tvar ramene |
| CPVO č. 24 | — | Pleva: délka zubu |
| CPVO č. 25 | — | Pleva: tvar zubu |
| CPVO č. 26 | — | Pleva: oblast vnitřní chloupkatosti |
-
- V příloze č. 2 se za tabulku č. 2.3b) doplňuje tabulka č. 2.3c), která zní:
„Tabulka č. 2.3c)
Zkoušky užitné hodnoty ekologických odrůd zemědělských druhů vhodných pro ekologickou produkci
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 5 |
|---|
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Podmínky, které musí být splněny - užitná hodnota ekologických odrůd vhodných pro ekologickou produkci | ||
|---|---|---|
| 1. Zkoušení užitné hodnoty musí být prováděno za ekologických podmínek v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2018/848, a zejména s obecnými zásadami podle čl. 5 písm. d), e), f) a g) a s pravidly rostlinné výroby podle čl. 12 tohoto nařízení EU. | ||
| 2. Při zkoušení odrůd a hodnocení výsledků zkoušek musí být zohledněny zvláštní potřeby a cíle ekologického zemědělství. Musí být zkoušena odolnost nebo tolerance vůči chorobám a přizpůsobení se různým místním půdním a klimatickým podmínkám. | ||
| 3. Není-li Ústav schopen zajistit zkoušení za ekologických podmínek nebo zkoušení určitých vlastností, včetně náchylnosti k chorobám, může být zkoušení provedeno podle jednoho z těchto bodů: | ||
| a) | pod dohledem Ústavu v prostorách ekologických šlechtitelů nebo v ekologických hospodářstvích; | |
| b) | za podmínek s nízkými vstupy a s minimálním ošetřením; | |
| c) | v jiném členském státě, pokud byly mezi členskými státy uzavřeny dvoustranné dohody s cílem dosáhnout zkoušení za ekologických podmínek. | |
| Odrůda vykazuje uspokojivou užitnou hodnotu, pokud při srovnání s jinými ekologickými odrůdami vhodnými pro ekologickou produkci zapsanými do katalogu daného členského státu její celkové vlastnosti nabízejí, alespoň pokud jde o produkci v určitém regionu, jednoznačné zlepšení buď pro pěstování, nebo pro využití výpěstků nebo produktů z nich získaných. Pro účely zkoušení užitné hodnoty se za obzvláště hodnotné považují vynikající vlastnosti pro zemědělskou produkci, pokud jde o zemědělské postupy a produkci potravin nebo krmiv, které představují výhody pro ekologické zemědělství. | ||
| 4. Ústav stanoví různé zkušební podmínky, které jsou přizpůsobeny zvláštním potřebám ekologického zemědělství, a na žádost žadatele provede v rozsahu své kapacity zkoušky zvláštních znaků a vlastností, pokud jsou k dispozici reprodukovatelné metody. |
-
- V příloze č. 3 se slova „Tabulka č. 3.1“ nahrazují slovy „Tabulka č. 3.1a)“.
-
- V příloze č. 3 se za tabulku č. 3.1a) vkládá tabulka č. 3.1b), která zní:
„Tabulka č. 3.1b)
Zkoušky odlišnosti, uniformity a stálosti (OUS) ekologických odrůd druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 5 odst. 4 |
|---|
| Mrkev |
| Kedluben |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci | ||
|---|---|---|
| 1. Obecné pravidlo | ||
| Na ekologické odrůdy druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení: | ||
| 1.1 | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2. | |
| 1.2 | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | |
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | |
| b) | pokud je v uvedeném bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV). | |
| 2. Odchylka od technických protokolů | ||
| 2.1. Mrkev | ||
| U odrůd patřících k druhu mrkev (Daucus carota L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/049/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | ||
| CPVO č. 4 | — | List: členitost |
| CPVO č. 5 | — | List: intenzita zelené barvy |
| CPVO č. 19 | — | Kořen: podíl dřeně v poměru k celkovému průměru |
| CPVO č. 20 | — | Kořen: barva dřeně (srdéčka) |
| CPVO č. 21 | — | Vyjma odrůd s bílou barvou dřeně; Kořen: intenzita barvy dřeně |
| CPVO č. 28 | — | Kořen: doba vybarvení špičky |
| CPVO č. 29 | — | Rostlina: výška kvetoucí rostliny (první otevřený okolík) |
| 2.2. Kedluben | ||
| U odrůd patřících k druhu kedluben (Brassica oleracea L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/065/1 Rev. mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu v příslušném technickém protokolu CPVO: | ||
| CPVO č. 2 | — | Klíční rostlina: intenzita zeleného zbarvení děložních lístků |
| CPVO č. 6 | — | Řapík: postavení |
| CPVO č. 8 | — | Listová čepel: délka |
| CPVO č. 9 | — | Listová čepel: šířka |
| CPVO č. 10 | — | Listová čepel: tvar vrcholu |
| CPVO č. 11 | — | Listová čepel: dělení ke střednímu žebru (na dolní části listu) |
| CPVO č. 12 | — | Listová čepel: počet zářezů na okraji (na horní části listu) |
| CPVO č. 13 | — | Listová čepel: hloubka zářezů na okraji (na horní části listu) |
| CPVO č. 14 | — | Listová čepel: profil svrchní strany |
| CPVO č. 19 | — | Bulva: počet vnitřních listů |
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2023.
Ministr zemědělství:
Ing. Nekula v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.