Vyhláška o požadavcích na čaj, kávu a kávoviny

Typ Vyhláška
Publikace 2023-06-23
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

Předmět úpravy

Tato vyhláška zapracovává příslušný předpis Evropské unie^1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) a upravuje

§ 2

Vymezení některých pojmů

(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí

(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí

(3) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí

Čaj

§ 3

(1) Členění čaje na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 2 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům^4), v zákoně a v právním předpise upravujícím některé způsoby označování potravin^5) se u čaje uvede

(3) Slovo „bylinný“ je možné nahradit slovem „bylinkový“ v příslušném tvaru.

§ 4

(1) Čaj pravý, jehož lístky jsou slisovány a podrobeny dodatečné fermentaci, lze označit jako „tmavý čaj“.

(2) Čaj pravý, který pochází z regionu Čína a jehož lístky jsou slisovány a podrobeny dodatečné fermentaci, lze označit jako „Pu erh“.

(3) Zelený čaj připravený rozemletím sušených nejmladších lístků čaje pravého z Japonska na jemný prášek lze označit jako „matcha“.

(4) Sušené mladé listy a pupeny čaje pravého, u kterých neproběhla při zpracování oxidace, lze označit jako „bílý čaj“.

(5) Polofermentovaný čaj lze označit jako „oolong“.

(6) Černý čaj lze označit jako „červený čaj“.

(7) Čaj Yerba maté lze označit jako „čaj maté“.

§ 5

(1) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost čaje jsou uvedeny v příloze č. 3 k této vyhlášce.

(2) Průměrným množstvím spotřebitelského balení čaje je hmotnost spotřebitelského balení čaje se zohledněním přípustné záporné hmotnostní odchylky uvedené v příloze č. 4 k této vyhlášce.

(3) K výrobě bylinných a ovocných čajů lze použít

(4) Pečený čaj může být zpracován

(5) Listy k výrobě čaje Yerba maté mohou být podle způsobu zpracování světlezelené barvy, středně tmavé barvy nebo tmavohnědé barvy.

Káva

§ 6

(1) Členění kávy na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 5 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, v zákoně a v právním předpise upravujícím některé způsoby označování potravin se u kávy uvede

(3) Název druhu a podskupiny kávy ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi kávy činí více než 25 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem „koncentrovaný“.

(4) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy jsou uvedeny v příloze č. 6 k této vyhlášce.

(5) Průměrným množstvím spotřebitelského balení kávy je hmotnost spotřebitelského balení kávy bez obalu se zohledněním přípustné záporné hmotnostní odchylky balení podle přílohy č. 7 k této vyhlášce.

(6) Pražená káva a kávový extrakt nesmějí obsahovat přídavek kávoviny.

§ 7

(1) Kávový extrakt lze též označit jako „instantní kávu“, „rozpustnou kávu“ nebo „rozpustný kávový extrakt“.

(2) Výrobek ze zrn kávy, která prošla zažívacím traktem cibetkovité šelmy druhu ovíječ skvrnitý Paradoxurus hermaphrodituus, lze označit jako „cibetkovou kávu“.

(3) Kávový extrakt může obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy a stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy.

(4) Kávový extrakt sušený nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy.

(5) Kávový extrakt ve formě pasty nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy.

(6) Kávový extrakt ve formě tekuté může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 12 % hmotnosti.

Kávoviny

§ 8

(1) Členění kávovin na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 8 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, v zákoně a v právním předpise upravujícím některé způsoby označování potravin se u kávovin uvede

(3) Při použití aroma se u kávovin uvede „aromatizováno“, při použití složky s vlastním aroma se k názvu doplní složka sloužící k ochucení.

(4) Označení podle odstavce 2 písm. e) se u cikorkového extraktu ve formě pasty doplní výrazem „pasta“ nebo „ve formě pasty“ a u cikorkového extraktu ve formě tekuté výrazem „tekutý“ nebo „ve formě tekuté“.

(5) Cikorkový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi cikorky činí více než 45 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem „koncentrovaný“.

(6) Praženou cikorku lze označit jako „cikorkovou kávovinu“.

§ 9

(1) Kávovinu vyrobenou upražením sladovaného ječmene, žita nebo pšenice lze označit jako „sladovou kávovinu“.

(2) Směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené kávy mleté, lze označit jako „směs kávovin“.

(3) Výrobek získaný smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, popřípadě ve směsi s kávou ve formě prášku nebo granulí, lze označit jako „instantní směs kávovin“.

(4) Výrobek obsahující kávovinový extrakt a jiné složky ve formě prášku nebo granulí, určený k přípravě nápoje rozpuštěním ve vodě, lze označit jako „instantní kávovinový výrobek“ nebo „rozpustný kávovinový výrobek“.

(5) Kávovinu ochucenou přídavkem složky s aromatem nebo samotným aromatem lze označit jako „ochucenou kávovinu“.

§ 10

(1) Pražená cikorka může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky.

(2) Cikorkový extrakt sušený může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti.

(3) Cikorkový extrakt ve formě pasty může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti.

(4) Cikorkový extrakt ve formě tekuté může obsahovat přírodní sladidla v množství nejvýše 35 % hmotnosti.

(5) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce.

(6) Průměrným množstvím spotřebitelského balení kávovin je hmotnost spotřebitelského balení kávovin se zohledněním přípustné záporné hmotnostní odchylky balení uvedené v příloze č. 7 k této vyhlášce.

§ 11

Technický předpis

Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.

§ 12

Přechodná ustanovení

(1) Čaj, kávu a kávoviny lze vyrábět, označovat a uvádět na trh podle vyhlášky č. 330/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, do 1. července 2024.

(2) Čaj, kávu a kávoviny označené nebo uvedené na trh přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, které jsou v souladu s vyhláškou č. 330/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, mohou být prodávány do vyprodání zásob.

§ 13

Zrušovací ustanovení

Zrušují se:

§ 14

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2023.

Ministr zemědělství:

Ing. Nekula v. r.

Příloha č. 1 k vyhlášce č. 187/2023 Sb.

Seznam rostlin a jejich částí pro výrobu ovocných a bylinných čajů

Tabulka 1

Části rostlin, které lze použít bez omezení

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.