Zákon, kterým se mění zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o investičních společnostech a investičních fondech
Čl. I
Zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 33/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 96/2022 Sb. a zákona č. 106/2023 Sb., se mění takto:
-
- V poznámce pod čarou č. 2 se na konci textu věty desáté doplňují slova „ , v platném znění“.
-
- Na konci textu poznámky pod čarou č. 18 se doplňují slova „ , v platném znění“.
-
- V § 11 odstavec 5 zní:
„(5) Investiční společnost nebo zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, mohou jako podnikatelé vykonávat pouze činnosti podle odstavce 1, činnost, ke které jim Česká národní banka udělila oprávnění podle jiného právního předpisu, nebo jinou podnikatelskou činnost, ke které udělila Česká národní banka souhlas podle § 508. Provádění jednotlivé činnosti, která zahrnuje obhospodařování nebo administraci investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, investiční společností nebo zahraniční osobou s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, vůči investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu na základě pověření, se považuje za činnost podle odstavce 1 písm. a) nebo b); tím není dotčen § 6 odst. 1 a § 40 odst. 1.“.
-
- V § 11 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „oprávněná přesáhnout rozhodný limit, která má povolení k poskytování investiční služby podle odstavce 1 písm. c), a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která má povolení k poskytování investiční služby podle odstavce 1 písm. c),“ zrušují.
-
- V § 11 odst. 6 písm. a) se za slovo „fondem“ vkládají slova „a jehož součástí není investiční nástroj“.
-
- V § 11 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
„(7) Investiční společnost, která má povolení k poskytování investiční služby podle odstavce 1 písm. c), může být jako podnikatel svěřenským správcem svěřenského fondu, který není investičním fondem a jehož součástí je investiční nástroj.
(8) Při výkonu činnosti podle odstavce 7 dodržuje investiční společnost obdobně pravidla jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky týkající se poskytování investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Při výkonu činností podle odstavce 6 nebo 7 je investiční společnost povinna držet dodatečný kapitál ve výši 0,02 % z hodnoty majetku obhospodařovaného podle odstavce 6 nebo 7.“.
-
- V § 15 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 až 7, které znějí:
„(3) Název osoby podle odstavce 1 obsahuje slovní spojení „osoba rizikového kapitálu“ a neobsahuje označení „fond“, jeho překlady nebo slova od něj odvozená.
(4) Osoba podle odstavce 1 může shromažďovat peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci pouze od investora,
- a) kterému písemně s dostatečným předstihem před uzavřením smlouvy poskytla informace o
-
- rizikovosti investice,
-
- skutečnosti, že investice není garantovaná a investor může ztratit veškeré investované prostředky,
-
- celkové výši a struktuře úplaty,
-
- investičním horizontu,
-
- investiční strategii a
-
- skutečnosti, že osoba podle odstavce 1 nepodléhá dohledu České národní banky,
- b) který jejím prostřednictvím investuje peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci odpovídající částce alespoň 125 000 EUR a
- c) o němž se osoba podle odstavce 1 může na základě informací získaných od investora obdobně jako při poskytování hlavní investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. d) nebo e) zákona o podnikání na kapitálovém trhu důvodně domnívat, že tato investice odpovídá jeho finančnímu zázemí, investičním cílům a odborným znalostem a zkušenostem v oblasti investic, a investor tyto skutečnosti písemně potvrdí.
(5) Odstavec 4 písm. a) body 1 až 5 se nepoužijí, jestliže osoba podle odstavce 1 poskytne investorovi sdělení klíčových informací podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014^24).
(6) Osoba podle odstavce 1 může shromažďovat peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci až od 20 investorů, kteří nesplňují podmínku podle odstavce 4 písm. b). Shromažďuje-li tato osoba peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci od více než 20 investorů, předloží elektronicky do konce šestého měsíce od uplynutí předcházejícího kalendářního roku České národní bance zprávu auditora o ověření dodržení limitu investorů podle věty první.
(7) Česká národní banka stanoví vyhláškou formu a způsob podání zprávy auditora podle odstavce 6.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 8.
-
- V § 15 se odstavec 8 zrušuje.
-
- V části druhé hlavě II dílu 3 se za § 15 vkládá nový § 15a, který zní:
„§ 15a
(1) Česká národní banka rozhodne o výmazu osoby podle § 15 odst. 1 ze seznamu podle § 596 písm. e), jestliže soud nebo jiný orgán veřejné moci takové osobě uloží zákaz činnosti.
(2) Česká národní banka může rozhodnout o výmazu osoby podle § 15 odst. 1 ze seznamu podle § 596 písm. e), jestliže tato osoba závažně nebo opakovaně poruší některou z povinností podle § 15 odst. 3, 4 nebo 6, povinnost podle § 477 ve spojení s § 462, § 463 odst. 2 písm. a) bodem 2 nebo 3, § 475, nebo § 637 nebo povinnost stanovenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014^24) nebo nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088^21).
(3) K opětovnému zápisu osoby podle § 15 odst. 1, která byla vymazána podle odstavce 2, do seznamu podle § 596 písm. e) nemůže dojít dříve než po uplynutí 10 let.
(4) Soud na návrh České národní banky nebo toho, kdo na tom má oprávněný zájem, zruší právnickou osobu, která není podle odstavce 1 zapsána v příslušném seznamu, a nařídí její likvidaci, popřípadě rozhodne, že správa svěřenského fondu nebo jiného zařízení končí, jde-li o svěřenského nebo jiného správce, který není podle odstavce 1 zapsán v příslušném seznamu. Před vydáním rozhodnutí poskytne soud právnické osobě nebo správci přiměřenou lhůtu ke zjednání nápravy.“.
-
- V § 16 odst. 5 větě druhé se slova „hodnota majetku investičního fondu snížená o hodnotu dluhů investičního fondu“ nahrazují slovy „čistá hodnota aktiv investičního fondu připadající na podílníky, společníky nebo obmyšlené tohoto fondu“.
-
- V nadpisech § 21 a 48 se slovo „vybavení“ nahrazuje slovem „zdroje“.
-
- V § 21 odst. 1 a v § 48 odst. 1 se slovo „vybavení“ nahrazuje slovem „zdroje“.
-
- V § 38 odst. 1 písmeno s) zní:
- „s) úschova cenných papírů a vedení evidence zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem,“.
-
- V § 38 odst. 1 se za písmeno s) vkládá nové písmeno t), které zní:
- „t) nabízení investic do tohoto fondu,“.
Dosavadní písmeno t) se označuje jako písmeno u).
-
- V § 38 odst. 1 písm. u) se text „s)“ nahrazuje textem „t)“.
-
- V § 38 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4.
-
- V § 39 odst. 2 větě první se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
-
- V § 39 odst. 2 se věta druhá zrušuje.
-
- V § 39 odstavce 3 a 4 znějí:
„(3) K výkonu činnosti podle § 38 odst. 1 písm. s) osobou, která nemá oprávnění k administraci investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, se vyžaduje povolení k poskytování investiční služby úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb nebo povolení vykonávat činnosti podle § 11 odst. 1 písm. d).
(4) K výkonu činnosti podle § 38 odst. 1 písm. t) osobou, která nemá oprávnění k administraci investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, se vyžaduje povolení k poskytování investiční služby přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů nebo povolení vykonávat činnosti podle § 11 odst. 1 písm. e).“.
-
- V § 39 odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „ , a to bez ohledu na to, je-li obhospodařovatel jejich administrátorem nebo je obhospodařovatel k těmto činnostem administrátorem pověřen“.
-
- V § 39 odst. 5 větě druhé se text „odst. 2 písm. b)“ nahrazuje textem „odst. 1 písm. t)“ a slova „a dodržovat přitom obdobně pravidla jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky týkající se poskytování investiční služby přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů“ se zrušují.
-
- V § 69 odst. 1 písm. c) bodě 1 a v § 69 odst. 1 písm. d) bodě 3 se slova „kapitálovou přiměřenost“ nahrazují slovy „požadavky na počáteční kapitál“ a slovo „upravujícího“ se nahrazuje slovem „o“.
-
- V § 71 odst. 1 písm. b) se slova „a ostatní majetek fondu kolektivního investování, jehož“ nahrazují slovem „ , jejichž“ a za slovo „umožňuje,“ se vkládají slova „a ostatní majetek fondu kolektivního investování, je-li to účelné,“.
-
- V § 83 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Fond kvalifikovaných investorů podle § 96 písm. a) nebo b) mít depozitáře nemusí.“.
-
- § 112 se včetně nadpisu zrušuje.
-
- V § 130 odstavec 2 zní:
„(2) Administrátor otevřeného podílového fondu může ode dne, kdy obhospodařovatel tohoto fondu zahájil vydávání podílových listů tohoto fondu, zajistit jejich vydávání za částku, která se rovná jejich jmenovité hodnotě, nebo za částku uvedenou ve statutu otevřeného podílového fondu, jde-li o podílové listy bez jmenovité hodnoty, a to po dobu stanovenou v tomto statutu, nejdéle však po dobu
- a) 3 měsíců ode dne, kdy obhospodařovatel zahájil vydávání podílových listů tohoto fondu, jde-li o standardní fond nebo jde-li o speciální fond, který neinvestuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostních společnostech,
- b) 1 roku ode dne, kdy obhospodařovatel zahájil vydávání podílových listů tohoto fondu, jde-li o fond kvalifikovaných investorů, který není uveden v písmeni c), nebo jde-li o speciální fond, který investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti, nebo
- c) 2 let ode dne, kdy obhospodařovatel zahájil vydávání podílových listů tohoto fondu, jde-li o investiční fond kvalifikovaných investorů, který investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti a jehož obhospodařovatel není oprávněn přesáhnout rozhodný limit.“.
-
- V § 130 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Částka podle odstavce 2 může být zvýšena o přirážku uvedenou ve statutu otevřeného podílového fondu.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
-
- V § 130 odst. 5 se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“.
-
- V § 162 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
-
- V § 162 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Vlastníkům investičních akcií bez hlasovacího práva není svolavatel valné hromady povinen zaslat pozvánku na valnou hromadu podle § 406 odst. 1 věty první zákona o obchodních korporacích, ledaže zákon upravující právní poměry obchodních společností a družstev vyžaduje hlasování na valné hromadě podle druhu akcií a vlastník investiční akcie bez hlasovacího práva je oprávněn na valné hromadě hlasovat.“.
-
- V části šesté hlavě II se za díl 4 vkládá nový díl 5, který včetně nadpisu zní:
„Díl 5
Akciová společnost s fixním základním kapitálem
§ 169b
(1) Akciová společnost s fixním základním kapitálem je investiční fond, který je akciovou společností a není akciovou společností s proměnným základním kapitálem podle § 154.
(2) Obchodní firma akciové společnosti s fixním základním kapitálem může obsahovat označení „investiční fond s fixním základním kapitálem“, které může být nahrazeno zkratkou „SICAF“.
(3) Ustanovení § 156 odst. 1 písm. a) až e), § 156 odst. 2 a 3, § 157 odst. 2 a 3, § 165, 166, 168 a 169 se pro akciovou společnost s fixním základním kapitálem použijí obdobně.“.
Dosavadní díly 5 a 6 se označují jako díly 6 a 7.
-
- V § 170 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí:
„(4) Investiční fond, který je komanditní společností na investiční listy, může vytvářet podfondy.
(5) Ustanovení § 165 až 169 se pro komanditní společnost na investiční listy, která vytváří podfondy, použijí obdobně; dovolávají-li se tato ustanovení
- a) akcionáře, rozumí se tím společník,
- b) investičních akcií, rozumí se tím investiční listy,
- c) stanov, rozumí se tím společenská smlouva.
(6) Společenská smlouva může určit jakékoli dělení zisku a ztráty mezi společnost a komplementáře.“.
-
- Za § 187 se vkládá nový § 187a, který včetně nadpisu zní:
„§ 187a
Zásada rovného zacházení
(1) Obhospodařovatel a administrátor investičního fondu zacházejí za stejných podmínek se všemi investory stejně.
(2) K právnímu jednání, jehož účelem je nedůvodné zvýhodnění jakéhokoliv investora na úkor investičního fondu nebo jiných investorů, se nepřihlíží, ledaže tento zákon stanoví jinak nebo by to bylo na újmu třetím osobám, které na takové právní jednání v dobré víře spoléhaly.“.
-
- V § 189 se za větu první vkládá věta „Vytváří-li investiční fond podfondy, postačí, má-li statut pro každý z těchto podfondů.“.
-
- V § 193 odst. 2 písm. c) se slovo „neinvestuje“ nahrazuje slovy „není uveden v písmeni d), nebo jde-li o speciální fond, který investuje“.
-
- V § 193 odst. 2 písm. d) se slova „investiční fond“ nahrazují slovy „fond kvalifikovaných investorů“.
-
- V § 193 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a jehož obhospodařovatel není oprávněn přesáhnout rozhodný limit“.
-
- Za § 193 se vkládá nový § 193a, který včetně nadpisu zní:
„§ 193a
Vydávání účastnických cenných papírů investičního fondu s právní osobností
Pro vydávání účastnických cenných papírů investičním fondem s právní osobností se § 130 odst. 1 až 4 použijí obdobně.“.
-
- V § 209 písm. a) se slova „účetní období“ nahrazují slovy „období určené ve statutu“.
-
- V nadpisu § 231 se slova „na jeho žádost“ zrušují.
-
- V § 247 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Evropský fond dlouhodobých investic může vytvářet strukturu řídícího fondu a podřízených fondů za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím evropské fondy dlouhodobých investic^18).“.
-
- § 265 se zrušuje.
-
- V § 266 odst. 1 se slova „uvedenou v § 265 odst. 1“ nahrazují slovy „ , kterou hodlá obhospodařovatel fondu kolektivního investování nabýt do majetku tohoto fondu nebo prodat z majetku tohoto fondu,“.
-
- V § 272 odst. 1 písm. h) úvodní části ustanovení se slova „a jehož“ nahrazují slovy „nebo jehož“.
-
- V § 273 se odstavec 4 zrušuje.
-
- V § 284 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
-
- V § 295a se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a § 325a“.
-
- V § 297 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Obhospodařovatel zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem elektronicky informuje bez zbytečného odkladu Českou národní banku o změně okolností, na základě kterých bylo vydáno rozhodnutí podle odstavce 3.
(6) Česká národní banka zruší rozhodnutí podle odstavce 3, jestliže zahraniční investiční fond přestane být srovnatelný se speciálním fondem.“.
-
- V § 304a odst. 1 písm. a) a v § 314a odst. 1 písm. a) se slova „všem vlastníkům“ nahrazují slovy „každému vlastníkovi“.
-
- V § 304a odst. 2 se za slovo „obsahovat“ vkládá slovo „přesný“.
-
- V § 306 odst. 1 písm. a) a v § 315a odst. 1 písm. a) se slovo „souvisejících“ zrušuje.
-
- V § 306 odst. 1 písm. b) a v § 315a odst. 1 písm. b) se za slovo „pokyny“ vkládají slova „a platby“.
-
- V § 314 odst. 3 a v § 331 odst. 3 a 4 se slovo „odmítá“ nahrazuje slovy „obhospodařovatel nesmí takovou změnu provést a že Česká národní banka odmítá“.
-
- V § 314a odst. 1 úvodní části ustanovení se číslo „302“ nahrazuje číslem „312“.
-
- V § 314a odst. 4 se slovo „standardního“ nahrazuje slovy „investičního fondu nebo zahraničního investičního“.
-
- V § 314a se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a po dobu 36 měsíců ani předběžně nabízeny“.
-
- V § 314a odst. 5 se slovo „standardním“ nahrazuje slovy „investičním fondem nebo zahraničním investičním“.
-
- V § 315 odst. 1 větě druhé se text „e)“ nahrazuje textem „d)“.
-
- V § 316 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 318 odst. 1, § 318 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 319 odst. 1, § 319 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 320 odst. 1, § 320 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 322 odst. 3 a 4, § 324 odst. 1, § 324 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 325 odst. 1, § 325 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 325 odst. 4 a v § 504 odst. 2 se slova „nebo e)“ zrušují.
-
- V § 325a se slova „ode dne, kdy je tento fond zapsán v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d)“ nahrazují slovy „podle § 296 a § 297 odst. 2“.
-
- V části jedenácté hlavě III dílu 1 se za § 362d vkládá nový § 362e, který včetně nadpisu zní:
„§ 362e
Zrušení podfondu investičního fondu s právní osobností
Pro zrušení podfondu investičního fondu s právní osobností se ustanovení tohoto zákona o zrušení podílového fondu použijí obdobně; dovolávají-li se tato ustanovení
- a) podílníka, rozumí se tím vlastník investičních akcií vztahujících se k podfondu,
- b) podílových listů, rozumí se tím investiční akcie vztahující se k podfondu.“.
-
- V § 376 se doplňují odstavce 3 až 7, které znějí:
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.