Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 423/2001 Sb., kterou se stanoví způsob a rozsah hodnocení přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodních minerálních vod a další podrobnosti jejich využívání, požadavky na životní prostředí a vybavení přírodních léčebných lázní a náležitosti odborného posudku o využitelnosti přírodních léčivých zdrojů a klimatických podmínek k léčebným účelům, přírodní minerální vody k výrobě přírodních minerálních vod a o stavu životního prostředí vnitřního území lázeňského místa (vyhláška o zdrojích a lázních)
Čl. I
Vyhláška č. 423/2001 Sb., kterou se stanoví způsob a rozsah hodnocení přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodních minerálních vod a další podrobnosti jejich využívání, požadavky na životní prostředí a vybavení přírodních léčebných lázní a náležitosti odborného posudku o využitelnosti přírodních léčivých zdrojů a klimatických podmínek k léčebným účelům, přírodní minerální vody k výrobě přírodních minerálních vod a o stavu životního prostředí vnitřního území lázeňského místa (vyhláška o zdrojích a lázních), se mění takto:
-
- Poznámka pod čarou č. 3 zní:
„^3) Vyhláška č. 146/2024 Sb., o požadavcích na výstavbu.“.
-
- Poznámka pod čarou č. 4 zní:
„^4) Například nařízení vlády č. 272/2011 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- Poznámka pod čarou č. 5 se zrušuje.
-
- V § 2 odst. 2 se slova „Referenční laboratoř přírodních léčivých zdrojů“ nahrazují slovy „Zdravotní ústav se sídlem v Ústí nad Labem nebo veřejná výzkumná instituce“.
-
- V § 2 odst. 3 se slova „Referenční laboratoř přírodních léčivých zdrojů nebo“ nahrazují slovy „zdravotní ústav, veřejná výzkumná instituce,“.
-
- V § 2 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „léčebným účelům (balneaci)“ nahrazují slovy „poskytování lázeňské léčebně rehabilitační péče (dále jen „lázeňská péče“)^6)“.
Poznámka pod čarou č. 6 zní:
„^6) § 5 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách).“.
-
- V § 2 odst. 4 závěrečné části ustanovení se slova „léčebným účelům (balneaci)“ nahrazují slovy „poskytování lázeňské péče“.
-
- V § 3 odst. 2 se věta druhá včetně poznámky pod čarou č. 1 zrušuje.
-
- Nadpis nad označením § 6 se zrušuje.
-
- Pod označení § 6 se vkládá nadpis, který zní: „Získávání, přeprava, akumulace a skladování minerální vody, plynu a peloidu z přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodní minerální vody [§ 46 odst. 1 písm. c) zákona]“.
-
- V nadpisu nad označením § 8 se za slovo „prostředí“ vkládají slova „ve vnitřním území lázeňského místa“.
-
- V § 8 odst. 1 se v úvodní části ustanovení slovo „léčby“ nahrazuje slovem „péče“.
-
- V § 8 odst. 2 větě třetí se slova „na území přírodních léčebných lázní“ nahrazují slovy „ve vnitřním území lázeňského místa“.
-
- V § 8 odst. 3 se slova „lázeňskou léčbou“ nahrazují slovy „poskytováním lázeňské péče“.
-
- V § 8 odst. 5 se slovo „převážně“ zrušuje.
-
- V § 10 odst. 1 se v úvodní části ustanovení slova „Přírodní léčebné lázně využívající klimatické podmínky příznivé k léčení (dále jen „klimatické lázně“)“ nahrazují slovy „Vnitřní území lázeňského místa klimatických lázní“.
-
- V § 10 odst. 1 písm. a) se slovo „horská“ zrušuje, za slovo „poloha“ se vkládají slova „v nadmořské výšce nad 800 m n. m.“ a na konci písmene a) se slovo „ , nebo“ nahrazuje slovem „a“.
-
- V § 10 odst. 1 se na konci písmene b) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
-
- V § 10 odst. 2 se slova „Ovzduší klimatických lázní“ nahrazují slovy „Vnitřní území lázeňského místa klimatických lázní“.
-
- V § 10 se odstavec 3 zrušuje.
-
- V § 13 odst. 1 písm. h) a i) se slovo „léčby“ nahrazuje slovem „péče“.
-
- V § 14 odstavec 1 zní:
„(1) Odborný posudek o využitelnosti klimatických podmínek k léčebným účelům obsahuje
- a) odůvodnění pro umístění klimatických lázní v lokalitě a případně pro vznik lázeňského místa,
- b) popis celkového krajinného prostředí včetně údajů o
-
- nadmořské výšce,
-
- horizontálním a vertikálním členění krajiny,
-
- porostech v místě navrhovaného vzniku klimatických lázní a v jeho okolí,
-
- odloučení krajiny od městského ruchu,
-
- vlastnostech půdy,
- c) zhodnocení vlastností klimatu ve vztahu k navrhovaným indikacím k léčbě, včetně specifikace, které složky bioklimatu včetně aerosolů jsou podstatné pro aplikovanou klimatickou léčbu,
- d) dokumentaci o působení klimatických faktorů nejméně v pětiletém uzavřeném časovém období,
- e) popis klimatické léčby a výčet zařízení, která umožňují její provádění,
- f) řešení zásobování pitnou vodou, likvidace odpadních vod, odstraňování a likvidace pevných a kapalných odpadních látek a
- g) řešení dopravního napojení vnitřního území lázeňského místa navrhovaných klimatických lázní veřejnou hromadnou dopravou včetně návrhu opatření omezujících dopravu ve vnitřním území lázeňského místa navrhovaných klimatických lázní.“.
-
- V příloze č. 1 části A písm. b) bod 4 zní:
- „4. se zvýšeným obsahem: kyseliny křemičité (nad 70 mg/l vody), fluoridů (nad 2 mg/l vody), lithia (nad 3 mg/l), barya (nad 1 mg/l), stroncia (nad 5 mg/l), bromidů (nad 5 mg/l), jodidů (1-5 mg/l), kyseliny borité (nad 17 mg/l; 4 mg B/l), sulfanu (1-2 mg/l), arsenu (nad 0,4 mg/l);“.
-
- V příloze č. 1 části A písm. i) se slovo „chemizmu“ nahrazuje slovem „chemismu“, slovo „Jodidy“ se nahrazuje slovem „jodidy“ a slovo „kriterijní“ se nahrazuje slovem „limitní“.
-
- V příloze č. 3 části B se slovo „mezná“ nahrazuje slovem „mezní“ a slovo „mikroorganizmů“ se nahrazuje slovem „mikroorganismů“.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti prvním dnem měsíce následujícího po dni jejího vyhlášení.
Ministr:
prof. MUDr. Válek, CSc., MBA, EBIR, v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.