← Aktuální text · Historie

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 238/2011 Sb., o stanovení hygienických požadavků na koupaliště, sauny a hygienické limity písku v pískovištích venkovních hracích ploch, ve znění pozdějších předpisů

Aktuální text a fecha 2024-09-10
Čl. I

Vyhláška č. 238/2011 Sb., o stanovení hygienických požadavků na koupaliště, sauny a hygienické limity písku v pískovištích venkovních hracích ploch, ve znění vyhlášky č. 97/2014 Sb., vyhlášky č. 1/2016 Sb., vyhlášky č. 568/2020 Sb. a vyhlášky č. 305/2022 Sb., se mění takto:

„^3) Vyhláška č. 146/2024 Sb., o požadavcích na výstavbu.“.

„§ 17

Hygienické požadavky na plavecké a koupelové bazény

(1) Okamžitá kapacita návštěvníků areálu krytých umělých koupališť se určuje jako maximálně dvojnásobek kapacity vodní plochy bazénů. Okamžitá kapacita areálu nekrytých umělých koupališť se určuje jako maximálně pětinásobek kapacity vodní plochy bazénů. Odvození kapacity od vodní plochy bazénů se netýká umělých koupališť s výhradně koupelovými bazény nebo bazény pro kojence a batolata. Kapacita vodní plochy se stanoví tak, že v části pro neplavce, určené hloubkou vody nejvýše 160 cm, činí plocha pro jednoho neplavce 3 m^2 a v části pro plavce činí plocha pro jednoho plavce 5 m^2. U bazénů s vodními atrakcemi určí provozovatel bazénu v provozním řádu vodní plochu pro jednoho návštěvníka v závislosti na charakteru jednotlivých vodních atrakcí a s ohledem na bezpečnost návštěvníků.

(2) Provozovatel je povinen zajistit každodenní měření a evidenci množství ředící vody.

(3) V bazénu musí být zajištěna možnost nárazové dezinfekce bazénové vody i veškerého zařízení s ní přímo souvisejícího.

(4) Brodítka pro přechod návštěvníků na ochoz bazénů u nekrytých bazénů nebo mezi venkovním prostorem a ochozem krytého bazénu musí být opatřena sprchami, které slouží pouze k oplachu těla bez použití mýdla a saponátu. Nástupní výška vody brodítka musí být 10 cm až 15 cm. Stálá intenzita průtoku v brodítku musí zajistit výměnu vody minimálně jednou za hodinu. Brodítka se pravidelně denně mechanicky čistí a dezinfikují.

(5) Přelivné žlábky musí být upraveny a dimenzovány tak, aby se voda nevracela zpět do bazénu. Přelivné žlábky, stěny bazénu a dno bazénu musí být neporušené a snadno čistitelné a musí být mechanicky čištěny tak, aby byly trvale bez stop znečištění nebo nárostů řas.

(6) Do vody bazénů, nejde-li o bazén pro kojence a batolata, nemají přístup děti do 1 roku věku. Děti ve věku 1 až 3 let mohou do bazénu pouze v plavkách s přiléhavou gumou kolem nohou, neurčí-li provozovatel bazénu jinak.“.

„(3) Šatní skříňky musí být z hladkého, vlhku vzdorujícího materiálu a v šatnách krytých bazénů a saun musí být šatní skříňky snadno větratelné.“.

„(1) Kapacita vodní plochy brouzdaliště pro děti se určuje tak, že plocha pro jedno dítě činí 1 m^2. V průběhu provozu brouzdaliště nesmí být hloubka vody větší než 40 cm.“.

Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje.

„§ 34

Prohřívárna sauny

(1) Žádný dřevěný materiál v prohřívárně sauny nesmí být impregnován, napuštěn nebo nalakován, s výjimkou venkovní plochy dveří a stěn.

(2) Okamžitá kapacita prohřívárny sauny činí nejméně 2 m^3 na jednu osobu. Prohřívárna sauny musí být vybavena alespoň jedním stupněm sedacích ploch o šířce nejméně 50 cm, přičemž nejvyšší stupeň musí být umístěn nejméně 120 cm od stropu. Na osobu se podle kapacity prohřívárny sauny počítá s 1 m sedací plochy. Sedací plochy musí být zhotoveny z latí připevněných zespodu nebo se zapuštěnými a zakrytými hlavami šroubů. Jednotlivé díly sedacích ploch musí být vyjímatelné o maximální hmotnosti 15 kg. V prohřívárně sauny nesmí být žádné kovové předměty nebo součástky, se kterými by mohla saunující se osoba přijít do styku.

(3) Podlahová vpusť se umístí zpravidla mimo prostor prohřívárny sauny, u saunových dveří se nezhotovuje práh nebo se pod ním ponechává volný prostor, aby bylo umožněno odtékání vody z prohřívárny sauny při jejím úklidu.

(4) Saunové topidlo musí být zajištěno proti náhodnému dotyku saunujících se osob, a to zejména krytem, bezpečnostní ohrádkou nebo ochranným rámem.“.

„(2) Vnitřní ochlazovnu tvoří ochlazovací sprcha, případně v kombinaci s ochlazovacím bazénem nebo jiným ochlazovacím zařízením. Během provozu bazénu musí být voda trvale přiváděna ke dnu a odtékat přepadem. Dno musí mít spád k výpustnímu otvoru.“.

„(6) Odpočívárna musí být vybavena lehátky nebo křesly v počtu odpovídajícím kapacitě prohřívárny sauny, s omyvatelným povrchem. Podlaha v odpočívárně musí být snadno čistitelná.“.

„§ 39

Čištění a úklid umělých koupališť a saun a další požadavky

(1) Umělá koupaliště a sauny musí být udržovány v čistotě. Záchody včetně sedátek, prostory pro sprchování a šatny musí být proto uklízeny a dezinfikovány podle potřeby, při provozu zařízení minimálně jednou denně. Použité dezinfekční přípravky se musí střídat podle zastoupené aktivní účinné látky a při jejich aplikaci se musí dodržovat předepsaná expoziční doba.

(2) Pro ukládání čisticích a dezinfekčních prostředků se zřizuje úklidová místnost, větratelná, vybavená výlevkou s vodovodní baterií pro teplou a studenou vodu. Stěny musí být opatřeny snadno omyvatelným povrchem do výše minimálně 180 cm od podlahy.

(3) Nejméně jednou denně, a to zejména po skončení provozu, se musí všechny prostory sauny umýt vodou s čisticím prostředkem a vydezinfikovat. Podlaha a sedací plochy prohřívárny sauny se musí pravidelně setřít pitnou vodou nebo plnící vodou, a to nejméně dvakrát denně během provozu. Dveře, omyvatelné části stěn, šatní skříňky, nábytek, radiátory a další vybavení sauny se dezinfikují podle potřeby, minimálně jednou za týden. Prohřívárna sauny se čistí, dezinfikuje a větrá zpravidla po skončení provozu a do následujícího dne musí zůstat dveře otevřeny.

(4) Voda z ochlazovacího bazénu bez recirkulace se denně po skončení provozu vypustí, stěny a dno se mechanicky vyčistí, vydezinfikují dezinfekčním přípravkem a řádně vystříkají plnící vodou. Ochlazovací bazény s recirkulací musí být mechanicky čištěny minimálně jedenkrát týdně.

(5) V saunách s výdejem prádla musí být čisté a použité prádlo uloženo odděleně ve zvláštním prostoru. Není-li použité prádlo denně expedováno do prádelny, musí být zajištěna možnost jeho sušení v místnosti k tomuto účelu vyhrazené; lze využít i provozní prostory po skončení provozu pro návštěvníky, s výjimkou prostor prohřívárny sauny.“.

Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem následujícím po dni jejího vyhlášení.

Ministr:

prof. MUDr. Válek, CSc., MBA, EBIR, v. r.