Zákon, kterým se mění zákon č. 496/2012 Sb., o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o audiovizi
Čl. I
Zákon č. 496/2012 Sb., o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi), ve znění zákona č. 139/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 242/2022 Sb., zákona č. 349/2023 Sb. a zákona č. 429/2023 Sb., se mění takto:
-
- V názvu zákona se slova „o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi)“ nahrazují slovy „o audiovizi“.
-
- V § 1 odst. 1 písm. a) se slova „při výrobě a zpřístupňování“ nahrazují slovy „související s výrobou a zpřístupňováním“.
-
- V § 1 odst. 1 písm. c), § 9 odst. 1, § 12 odst. 3 písm. a), § 13 odst. 3, § 24 odst. 1 písm. g) a o), § 31 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 31 odst. 1 písm. f), h) a i), § 32 odst. 1, § 33 odst. 1, § 35 odst. 3 písm. a) a b), § 35 odst. 6 až 8, § 36 odst. 1 a 4, § 39 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 40 odst. 1, 2 a 4 a v § 57a odst. 4 se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“.
-
- V § 1 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 53 zní:
„(2) Ustanovení § 3 a § 6 až 8 a ustanovení upravující podporu audiovize a filmové pobídky se nepoužijí na
- a) videonahrávky^53), videoklipy anebo pořady na nich založené,
- b) díla obsahující pornografii, hrubé samoúčelné násilí, díla urážející lidskou důstojnost a díla podněcující ke spáchání trestného činu a
- c) zpravodajské pořady, publicistické pořady, záznamy kulturní nebo sportovní události a zábavné a soutěžní pořady.
^53) § 2 odst. 1 písm. e) zákona č. 242/2022 Sb., o službách platforem pro sdílení videonahrávek a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o službách platforem pro sdílení videonahrávek).“.
-
- V § 2 odst. 1 písm. b) se slova „mající povahu reklamy^2)“ nahrazují slovy „ , které je reklamou^2)“.
-
- V § 2 odst. 1 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až f), která znějí:
- „c) televizním dílem audiovizuální dílo určené ke zpřístupnění v televizním vysílání nebo prostřednictvím audiovizuální mediální služby na vyžádání; za televizní dílo se nepovažuje audiovizuální dílo, které je reklamou^2),
- d) infrastrukturou audiovize soubor souvisejících postupů a činností umožňujících využití audiovizuálního díla nebo jeho části; pro účely poskytování podpory audiovize se za infrastrukturu audiovize považují projekty z okruhů uvedených v § 31 odst. 1 písm. c) až j),
- e) animovaným audiovizuálním dílem audiovizuální dílo, které využívá animační postupy a současně neobsahuje kontinuální záznam živé akce,
- f) videohrou interaktivní dílo s audiovizuálními prvky spočívající ve hře nebo simulaci, které využívá digitální technologie, je způsobilé být vydáno prostřednictvím elektronického nebo fyzického média, je řízeno počítačovým programem umožňujícím osobě hrající hru interagovat s dynamikou hry nebo simulace a obsahuje v digitální podobě alespoň 2 z následujících prvků:
-
- text,
-
- zvuk,
-
- statický obraz, nebo
-
- animované snímky;
pro účely tohoto zákona se videohra považuje za audiovizuální dílo,“.
Dosavadní písmena c) až h) se označují jako písmena g) až l).
-
- V § 2 odst. 1 písm. i) bodech 1 a 2 se slova „místo podnikání, místo trvalého pobytu nebo sídlo“ nahrazují slovy „sídlo nebo místo trvalého pobytu“.
-
- V § 2 odst. 1 písm. i) bodě 2 se slova „s místem podnikání, místem trvalého pobytu nebo sídlem“ nahrazují slovy „se sídlem nebo místem trvalého pobytu“ a za slova „(dále jen „Úmluva“)^5)“ se vkládají slova „ , Úmluvy Rady Evropy o filmové koprodukci v revidovaném znění (dále jen „Revidovaná úmluva“)^54),“.
Poznámka pod čarou č. 54 zní:
^„54) Úmluva Rady Evropy o filmové koprodukci (revidované znění), vyhlášená pod č. 23/2021 Sb. m. s.“.
-
- V § 2 odst. 1 se písmeno j) zrušuje.
Dosavadní písmena k) a l) se označují jako písmena j) a k).
-
- V § 2 odst. 1 písm. j) se na konci úvodní části ustanovení doplňují slova „ , nejde-li o videohru,“.
-
- V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které zní:
- „l) výrobcem videohry osoba, která je držitelem nebo jedním z držitelů oprávnění k výkonu práva užít podle autorského zákona^3) videohru nebo její část, včetně autorských děl, počítačových programů, uměleckých výkonů a audiovizuálních prvků v ní užitých, nebo podílu na tomto právu.“.
-
- V § 2 odst. 2, § 5 odst. 4 a v § 55 odst. 6 písm. d) se text „g)“ nahrazuje textem „j)“.
-
- V části první nadpisu hlavy II se slova „PŘI VÝROBĚ“ nahrazují slovy „SOUVISEJÍCÍ S VÝROBOU“.
-
- V § 3 odst. 2 se za slovo „díla“ vkládají slova „ , nejde-li o videohru,“.
-
- V § 4 odst. 1 se slova „děti a mladistvé“ nahrazují slovy „nezletilé osoby“ a slova „ohrozit duševní nebo mravní vývoj dětí nebo mladistvých“ se nahrazují slovy „narušit fyzický, psychický nebo mravní vývoj nezletilých osob“.
-
- V § 4 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 4 odst. 2 písm. d) a v § 5 odst. 7 se slova „děti a mladistvé“ nahrazují slovy „nezletilé osoby“.
-
- V § 4 odst. 2 písm. b) a c) se slovo „děti“ nahrazuje slovy „nezletilé osoby“.
-
- V § 4 odst. 2 písm. c) se slovo „nepřístupné“ nahrazuje slovem „nevhodné“.
-
- V § 5 odst. 1 se slova „s místem podnikání, místem trvalého pobytu nebo sídlem“ nahrazují slovy „se sídlem nebo místem trvalého pobytu“.
-
- V § 5 odst. 5 až 7, § 55 odst. 1 a v § 55 odst. 6 písm. e) se slova „c) nebo“ zrušují.
-
- V § 6 se na konci nadpisu doplňují slova „u českých kinematografických děl“.
-
- V § 6 odstavec 1 zní:
„(1) Výrobce českého kinematografického díla nebo jeho koproducent se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky je povinen do 60 dnů ode dne zveřejnění tohoto díla písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu
- a) 2 rozmnoženiny tohoto díla v kvalitě rozmnoženiny určené pro kinematografická představení,
- b) rozmnoženinu tohoto díla v kvalitě vhodné pro výrobu rozmnoženin určených ke zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím kinematografických představení,
- c) digitální rozmnoženiny finálních podkladů vzniklých v rámci literární přípravy tohoto díla a
- d) digitální rozmnoženiny všech druhů propagačních materiálů k tomuto dílu v kvalitě určené pro jejich výrobu.“.
-
- V § 6 odst. 2 se za slovo „technologicky“ vkládají slova „ , střihově, jazykově nebo jinak“ a věta poslední se zrušuje.
-
- V § 6 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 3 až 7.
-
- V § 6 odst. 4 se slova „uvedený v odstavci“ nahrazují slovy „podle odstavce“, slova „uzavřené podle odstavce 4“ se zrušují a slova „od uzavření smlouvy“ se nahrazují slovy „ode dne jejího uzavření“.
-
- V § 6 odstavce 5 a 6 znějí:
„(5) Výrobce nebo koproducent podle odstavce 1, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), je povinen do 60 dnů ode dne zveřejnění podpořeného díla písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu všechny rozmnoženiny podle odstavců 1 a 2 bezúplatně. Pro lhůtu pro přijetí návrhu na uzavření smlouvy a předání věcí po přijetí takového návrhu se použijí odstavce 3 a 4 obdobně.
(6) Odstavec 5 se nepoužije pro rozmnoženinu díla v kvalitě vhodné pro výrobu rozmnoženin určených ke zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím kinematografických představení, která není zhotovena v digitální podobě. Povinnost výrobce českého kinematografického díla nebo jeho koproducenta se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu takovou rozmnoženinu podle odstavce 1 písm. b) zůstává nedotčena.“.
-
- V § 6 se odstavec 7 zrušuje.
-
- Za § 6 se vkládají nové § 6a a 6b, které včetně nadpisů znějí:
„§ 6a
Nabídková povinnost u českých televizních děl
(1) Výrobce českého televizního díla nebo jeho koproducent se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), je povinen do 60 dnů ode dne zveřejnění tohoto díla písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu bezúplatně
- a) 2 rozmnoženiny tohoto díla v kvalitě rozmnoženiny určené pro zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání,
- b) rozmnoženinu tohoto díla v kvalitě vhodné pro výrobu rozmnoženin určených ke zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání,
- c) digitální rozmnoženiny finálních podkladů vzniklých v rámci literární přípravy tohoto díla a
- d) digitální rozmnoženiny všech druhů propagačních materiálů k tomuto dílu v kvalitě určené pro jejich výrobu.
(2) Je-li pro zpřístupňování českého televizního díla veřejnosti prostřednictvím televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání používáno více technologicky, střihově, jazykově nebo jinak odlišných druhů jeho rozmnoženin, musí být všechny tyto druhy uvedeny v písemné nabídce podle odstavce 1.
(3) Lhůta pro přijetí návrhu na uzavření smlouvy podle odstavce 1 činí 6 měsíců ode dne doručení návrhu.
(4) Výrobce nebo koproducent podle odstavce 1 je povinen předat Národnímu filmovému archivu rozmnoženiny českého televizního díla, které jsou předmětem smlouvy, ve lhůtě do 6 měsíců ode dne jejího uzavření; digitální rozmnoženiny nesmějí být šifrovány. Ve stejné lhůtě je výrobce nebo koproducent povinen předat Národnímu filmovému archivu rovněž ostatní věci, které jsou předmětem smlouvy.
§ 6b
Společná ustanovení k nabídkové povinnosti
Okamžikem předání věci podle § 6 nebo 6a se tato věc stává majetkem České republiky, s nímž je příslušný hospodařit Národní filmový archiv^12). Převodem vlastnictví k rozmnoženinám českých kinematografických děl, českých televizních děl a jiných materiálů podle § 6 nebo 6a nenabývá Národní filmový archiv právo příslušná česká kinematografická díla, česká televizní díla a jiné materiály jakkoli užít, ledaže k tomu získá oprávnění od nositelů práv autorských a práv souvisejících s právem autorským, nestanoví-li zvláštní zákon^1) jinak.“.
-
- § 7 včetně nadpisu zní:
„§ 7
Evidence audiovizuálních děl
(1) Výrobce nebo koproducent českého audiovizuálního díla, nejde-li o videohru, se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky je povinen oznámit toto dílo Národnímu filmovému archivu vždy nejpozději do 31. ledna následujícího po kalendářním roce, v jehož průběhu bylo zpřístupněno veřejnosti v České republice.
(2) Výrobce českého audiovizuálního díla, které je videohrou, se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), je povinen oznámit toto dílo Národnímu filmovému archivu vždy nejpozději do 31. ledna následujícího po kalendářním roce, v jehož průběhu bylo zpřístupněno veřejnosti v České republice.
(3) Distributor je povinen oznámit Národnímu filmovému archivu každé kinematografické dílo a každé televizní dílo v jeho distribuci zpřístupněné veřejnosti v České republice prostřednictvím kinematografických představení, televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání, a to nejpozději do 31. ledna následujícího po kalendářním roce, v jehož průběhu bylo zpřístupněno veřejnosti v České republice.
(4) Oznámení podle odstavců 1 až 3 musí obsahovat
- a) název audiovizuálního díla a v případě jiného než českého audiovizuálního díla jeho název v původní jazykové verzi i název, pod nímž je audiovizuální dílo zpřístupněno veřejnosti v České republice, pokud se liší od názvu v původní jazykové verzi,
- b) s výjimkou oznámení o videohře, jméno, popřípadě jména, a příjmení autora nebo autorů audiovizuálního díla a autorů hlavních děl audiovizuálně užitých^13), pokud jsou známa a pokud autor neprojevil vůli zveřejnit dílo bez udání jména^14); projevil-li autor vůli být označen pseudonymem, bude namísto jeho jména a příjmení uveden pseudonym,
- c) s výjimkou oznámení o videohře, jméno, popřípadě jména, a příjmení, anebo namísto nich pseudonymy výkonných umělců v hlavních hereckých rolích, pokud jsou známy a pokud výkonný umělec neprojevil vůli zveřejnit umělecký výkon bez udání jména^14),
- d) v případě českého audiovizuálního díla obchodní firmu, název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení, sídlo nebo místo trvalého pobytu výrobce nebo všech koproducentů,
- e) rok zpřístupnění audiovizuálního díla veřejnosti,
- f) v případě kinematografického díla klasifikaci kinematografického díla podle § 4,
- g) údaj o původní jazykové verzi audiovizuálního díla,
- h) s výjimkou oznámení o videohře, délku audiovizuálního díla v metrech, u digitálního díla délku jeho trvání v minutách,
- i) v případě českého audiovizuálního díla vyrobeného s účastí zahraničních koproducentů v procentech vyjádřený podíl koproducenta nebo společně všech koproducentů se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky na financování nákladů na výrobu českého audiovizuálního díla a v procentech vyjádřený podíl koproducenta nebo společně všech koproducentů se sídlem nebo místem podnikání na území každého dalšího státu na financování nákladů na výrobu českého audiovizuálního díla,
- j) s výjimkou oznámení o videohře, údaje o všech druzích rozmnoženin audiovizuálního díla používaných pro zpřístupňování díla veřejnosti v České republice a údaje o formátu obrazu a zvuku takových druhů rozmnoženin,
- k) s výjimkou oznámení o videohře, údaj o všech verzích audiovizuálního díla, je-li audiovizuální dílo zpřístupňováno veřejnosti v České republice ve více technologických, střihových nebo jiných verzích,
- l) v případě videohry údaje o všech hardwarových platformách, na kterých byla v České republice zpřístupněna, o všech obsahových rozšířeních, která byla v České republice vydána, a všech typech nosičů a distribuce, které byly v České republice využity,
- m) údaj o tom, zda audiovizuální dílo je zpřístupňováno veřejnosti v České republice v původním znění, dabované nebo opatřené titulky, a v případě audiovizuálního díla zpřístupňovaného s dabingem nebo s titulky údaj o osobě překladatele a subjektu, který vyrobil příslušnou jazykovou verzi; v případě videohry to platí pro zvukové i textové části hry,
- n) v případě audiovizuálních děl, která jsou zpřístupňována veřejnosti v České republice ve více technologických, střihových nebo jiných verzích, údaj o jazykové verzi audiovizuálního díla podle písmene m) ve vztahu ke každé z těchto odlišných technologických, střihových nebo jiných verzí, a
- o) v případě videohry stručný slovní popis videohry.
(5) Povinnost podle odstavců 1 a 3 se nevztahuje na provozovatele televizního vysílání ze zákona. Povinnost podle odstavce 3 se nevztahuje na kinematografické dílo, které je v příslušném kalendářním roce v České republice zpřístupněno veřejnosti při nejvýše 10 kinematografických představeních.
(6) Ministerstvo kultury (dále jen „ministerstvo“) zpřístupní způsobem umožňujícím dálkový přístup vzor oznamovacího formuláře pro účely plnění povinností podle odstavců 1 až 3.
(7) Neobsahuje-li oznámení podle odstavců 1, 2 nebo 3 úplné údaje podle odstavce 4, vyzve Národní filmový archiv povinnou osobu, aby oznámení doplnila do 15 dnů ode dne doručení výzvy. Pokud povinná osoba oznámení nedoplní do 15 dnů ode dne doručení výzvy, považuje se povinnost podle odstavců 1, 2 nebo 3 za nesplněnou.
(8) Národní filmový archiv je povinen neprodleně písemně oznamovat příslušnému krajskému úřadu osoby, o nichž se dozví, že porušily povinnost podle odstavce 1, 2 nebo 3. V oznámení musí být uvedeno, která osoba, kdy a jakým způsobem porušila stanovenou povinnost.
(9) Po splnění povinnosti podle odstavce 1 vydá Národní filmový archiv výrobci díla osvědčení o původu, které osvědčuje, že dílo splňuje podmínky podle § 2 odst. 1 písm. i). Osvědčení se vyhotovuje v anglickém jazyce.
(10) Národní filmových archiv umožní učinit oznámení podle odstavce 4 výrobci českého audiovizuálního díla, které je videohrou, se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který se rozhodne dobrovolně oznámit videohru, která byla zpřístupněna veřejnosti v České republice.“.
-
- V § 8 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Národní filmový archiv se sídlem v Praze, zřízený ministerstvem jako příspěvková organizace^15), je specializovaným archivem pro audiovizuální archiválie. Při výběru, evidenci a péči o audiovizuální archiválie postupuje Národní filmový archiv podle zákona upravujícího archivnictví a spisovou službu.
(2) Posláním Národního filmového archivu je budování, ochrana, restaurování, vědecké zpracování, zpřístupňování a využívání Sbírky Národního filmového archivu. Sbírku Národního filmového archivu tvoří audiovizuální díla včetně videoher, zvukové záznamy, fotografické, listinné nebo knižní objekty a údaje o nich a jejich hmotná zachycení, včetně digitálních, a ostatní materiály a informace související s jejich tvorbou, distribucí a zpřístupňováním veřejnosti. Poslání Národního filmového archivu dále zahrnuje spolupráci s českými i zahraničními audiovizuálními a kulturními institucemi při formování a šíření audiovizuální kultury, včetně šíření prostřednictvím nových technologií, vydávání odborné literatury a výzkumnou a pedagogickou spolupráci se základními školami, středními školami, vyššími odbornými školami audiovizuálního zaměření a vysokými školami audiovizuálního zaměření a dalšími vzdělávacími institucemi zabývajícími se audiovizuální výchovou.“.
Poznámka pod čarou č. 16 se zrušuje.
-
- V § 8 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Vedle evidence archiválií podle zákona upravujícího archivnictví a spisovou službu vede Národní filmový archiv rovněž samostatnou evidenci audiovizuálních děl a jejich hmotných zachycení, včetně digitálních, která jsou součástí Sbírky Národního filmového archivu. Na tuto evidenci se nevztahují ustanovení o evidenci majetku podle zákona o účetnictví.“.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9.
Poznámka pod čarou č. 24 se zrušuje.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.