Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění vyhlášky č. 85/2014 Sb., vyhlášky č. 48/2015 Sb., vyhlášky č. 308/2016 Sb., vyhlášky č. 171/2017 Sb., vyhlášky č. 31/2018 Sb., vyhlášky č. 159/2019 Sb., vyhlášky č. 346/2021 Sb., vyhlášky č. 46/2023 Sb. a vyhlášky č. 104/2024 Sb., se mění takto:
-
- Poznámka pod čarou č. 1 zní:
„^1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/43/ES o zjednodušení podmínek transferů produktů pro obranné účely uvnitř Společenství, ve znění směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/290.“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 1 Poznámce 1 písm. d) Technické poznámce se slova „ ,Znehodnocená palná zbraň‘ je“ nahrazují slovy „Pro účely poznámky d) v bodu SVMe 1 je ,znehodnocená palná zbraň‘ taková“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 8 se Technické poznámky
„Technické poznámky:
-
- Pro účely bodu SVMe 8, s výjimkou bodu SVMe 8 c) 11. nebo SVMe 8 c) 12., se pojmem směs rozumí kompozice složená ze dvou a více látek, z nichž nejméně jedna látka je vyjmenována v podbodech SVMe 8.
-
- Libovolná látka vyjmenovaná v podbodech SVMe 8 podléhá tomuto seznamu, a to i tehdy, je-li využita pro jiné než vyznačené uplatnění. Například triaminoguanidinnitrát TAGN se používá především jako výbušnina, avšak může být použit také jako palivo nebo okysličovadlo.
-
- Pro účely bodu SVMe 8 se velikostí částic rozumí střední průměr částice stanovený na základě hmotnosti nebo objemu. Při pořizování vzorků a určování velikosti částic se použijí mezinárodní normy nebo ekvivalentní normy vnitrostátní.“
nahrazují Technickými poznámkami
„Technické poznámky:
-
- Pro účely bodu SVMe 8, s výjimkou bodu SVMe 8 c) 11. nebo SVMe 8 c) 12., se pojmem směs rozumí kompozice složená ze dvou a více látek, z nichž nejméně jedna látka je vyjmenována v podbodech SVMe 8.
-
- Pro účely bodu SVMe 8 se velikostí částic rozumí střední průměr částice stanovený na základě hmotnosti nebo objemu. Při pořizování vzorků a určování velikosti částic se použijí mezinárodní normy nebo ekvivalentní normy vnitrostátní.“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 8 písm. h) se Technické poznámky
„Technické poznámky:
-
- ,Reaktivní materiály‘ jsou speciálně určené k vyvolání exotermické reakce pouze při vysoké smykové rychlosti a k použití jako kumulativní vložky nebo pláště hlavic.
-
- Prášek ,reaktivních materiálů‘ je vyroben například postupem vysokoenergetického kulového mletí.
-
- Formy ,reaktivních materiálů‘ jsou vyrobeny například selektivním laserovým slinováním.“
nahrazují Technickými poznámkami
„Technické poznámky:
Pro účely bodu SVMe 8 h):
-
- ,Reaktivní materiály‘ jsou speciálně určené k vyvolání exotermické reakce pouze při vysoké smykové rychlosti a k použití jako kumulativní vložky nebo pláště hlavic.
-
- Prášek ,reaktivních materiálů‘ je vyroben například postupem vysokoenergetického kulového mletí.
-
- Formy ,reaktivních materiálů‘ jsou vyrobeny například selektivním laserovým slinováním.“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 8 se na začátek Poznámek vkládají nové Poznámky 1 a 2, které včetně Technické poznámky znějí:
„Poznámka 1: Libovolná látka vyjmenovaná v podbodech SVMe 8 podléhá tomuto seznamu, a to i v případě, že je využita pro jiné než vyznačené uplatnění (například triaminoguanidinnitrát TAGN se používá především jako výbušnina, avšak může být použit také jako palivo nebo okysličovadlo).
Poznámka 2: Bod SVMe 8 a) se vztahuje na ,kokrystaly výbušnin‘.
Technická poznámka:
Pro účely poznámky v bodu SVMe 8 a) je ,kokrystal výbušnin‘ pevný materiál tvořený pravidelným trojrozměrným uspořádáním dvou a více výbušných molekul výbušnin, z nichž alespoň jedna je uvedena v bodu SVMe 8 a).“.
Dosavadní Poznámky 1 až 16 se označují jako Poznámky 3 až 18.
-
- V příloze č. 1 SVMe 8 se za Poznámku 11 vkládá nová Poznámka 12, která zní:
„Poznámka 12: Bod SVMe 8 d) 3. se nevztahuje na fluorid jodičný (CAS 7783-66-6).“.
Dosavadní Poznámky 12 až 18 se označují jako Poznámky 13 až 19.
-
- V příloze č. 1 SVMe 8 se Poznámka 18 zrušuje.
Dosavadní Poznámka 19 se označuje jako Poznámka 18.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 se Odkaz „Odkaz: Naváděcí a navigační zařízení viz bod SVMe 11.“ nahrazuje Odkazem 1 „Odkaz 1: Naváděcí a navigační zařízení viz bod SVMe 11.“ a doplňují se Odkazy 2 a 3, které znějí:
„Odkaz 2: Pohonné systémy využívající jadernou energii viz bod SVMe 9 h).
Odkaz 3: Výzbroj plavidel rovněž viz body SVMe 1, SVMe 2 a SVMe 4.“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 písm. a) bodě 2 písm. c) se Technické poznámky zrušují.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 písm. a) bodě 2 písm. c) se nadpis „Technické poznámky:“ nahrazuje nadpisem „Technická poznámka:“, Technická poznámka 1 se nahrazuje Technickou poznámkou 1 „1. Pro účely bodu SVMe 9 a) 2. c) se ,oplachovacím nebo mycím systémem‘ rozumí systém rozstřikující mořskou vodu schopný pokropit současně vnější nástavbu a paluby plavidla.“, Technická poznámka 2 se zrušuje a zároveň se zrušuje označení Technické poznámky 1.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 písm. a) se doplňuje Technická poznámka, která zní:
„Technická poznámka:
Pro účely bodu SVMe 9 a) 2. se ,ochranou CBRN‘ rozumí oddělený vnitřní prostor obsahující např. přetlakování, izolaci ventilačních systémů, omezené výstupy ventilace s filtry CBRN a omezené vchody pro posádku obsahující dekontaminační komoru.“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 písm. b) bodě 4 Technická poznámka zní:
„Technická poznámka:
Pro účely bodu SVMe 9 b) 4 (AIP) umožňuje, aby u ponořené ponorky fungoval pohonný systém bez přístupu k atmosférickému kyslíku po delší dobu, než by jinak dovolovaly baterie.“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 se za Poznámku 1 vkládá nová Poznámka 2, která zní:
„Poznámka 2: Bod SVMe 9 b) 4. se nevztahuje na pohon využívající jadernou energii.“.
Dosavadní Poznámky 2 a 3 se označují jako Poznámky 3 a 4.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 Poznámce 3 se věta poslední zrušuje.
-
- V příloze č. 1 SVMe 9 se za Poznámku 3 vkládá nová Poznámka 4, která zní:
„Poznámka 4: Bod SVMe 9 f) se nevztahuje na běžné pohonné hřídele a hydrodynamické penetrátory trupu s kontrolní tyčí.“.
Dosavadní Poznámka 4 se označuje jako Poznámka 5.
-
- V příloze č. 1 SVMe 14 se Technická poznámka zrušuje.
-
- V příloze č. 1 SVMe 14 se za Poznámku 2 doplňuje Poznámka 3, která zní:
„Poznámka 3: Pojem ,specializované vybavení pro vojenský výcvik‘ zahrnuje například vojenské typy trenažérů pro vedení útoku, trenažérů bojových letů, trenažérů pro radiolokační průzkum, generátorů radarových cílů, přístrojů k výcviku dělostřelby, protiponorkových válečných trenažérů, letových simulátorů (včetně trenažérů odstředivé síly pro výcvik pilotů nebo kosmonautů), radarových trenažérů, trenažérů navigačních letů, navigačních trenažérů, trenažérů odpalování řízených střel, vybavení k vizualizaci cíle, bezpilotních „letadel“, trenažérů výzbroje, trenažérů bezpilotních „letadel“, mobilní výcvikové jednotky a výcviková zařízení pro pozemní vojenské operace.“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 15 Odkazu se slova „a 6A002 b)“ nahrazují slovy „ , 6A002 b) a 6A003 b)“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 17 písm. e) bodě 3 se slova „prostředí elektromagnetických impulsů“ nahrazují slovy „prostředí ,Elektromagnetických impulsů‘“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 17 písm. e) bodě 3 Technické poznámce se slova „Elektromagnetickým impulsem se“ nahrazují slovy „Pro účely bodu SVMe 17 e) 3. se ,elektromagnetickým impulsem‘“.
-
- V příloze č. 1 SVMe 18 písmena a) a b) znějí:
- „a) ,Výrobní‘ zařízení speciálně určené nebo upravené k ,výrobě‘ položek uvedených ve Společném vojenském seznamu EU a pro ně speciálně určené součásti;
- b) Zařízení pro testování vlivů okolního prostředí speciálně určená k certifikaci, kvalifikaci nebo testování položek uvedených ve Společném vojenském seznamu EU a pro ně speciálně určené vybavení, neuvedené jinde.“.
-
- V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka
„SVMe 9, 19 „Laser“
Zařízení, které produkuje prostorově i časově koherentní světlo pomocí zesílení stimulovanou emisí záření.“
nahrazuje položkou
„SVMe 9, 13, 17, 19 „Laser“
Zařízení, které produkuje prostorově i časově koherentní světlo pomocí zesílení stimulovanou emisí záření.“.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 5. června 2025.
Ministr:
Ing. Vlček v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.