Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 360/2016 Sb., o monitorování radiační situace
Čl. I
Vyhláška č. 360/2016 Sb., o monitorování radiační situace, se mění takto:
-
- V § 1 se na konci textu písmene j) doplňují slova „a rozsah provádění monitorování správními orgány“.
-
- V § 4 odst. 1 se slova „musí být prováděno“ nahrazují slovy „je organizováno“.
-
- V § 5 odst. 5 písm. a) se slova „provádění odběru vzorků v hydrosféře musí umožnit u povrchové vody, s výjimkou říčních vod, odběr z velkých vodních ploch, u říční vody odběr v místech, kde je možné zjistit průtok, u pitné vody v místech, jež umožní vykazovat odpovídající objemy vody vyrobené nebo dodané zásobovací sítí za rok, a u odpadních vod v místech, kde je možné stanovit objem výpusti“ nahrazují slovy „odběr vzorků povrchové vody se stanovují na vodotečích a vodních plochách“.
-
- V § 6 odst. 1 se slovo „vnější“ zrušuje.
-
- V § 7 odst. 2 se slovo „meřených“ nahrazuje slovem „měřených“.
-
- V § 7 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 až 5, které znějí:
„(3) Při vyhodnocování fyzikálních veličin v monitorovaných položkách se
- a) stanovuje výsledek měření, který tvoří
-
- hodnota měřené fyzikální veličiny,
-
- nejistota jejího stanovení a
-
- příslušná jednotka fyzikální veličiny,
- b) posuzuje splnění požadavků na nejmenší detekovatelnou hodnotu nebo rozsah měření uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce a
- c) porovnává změřená hodnota s obvyklou hodnotou, přičemž za obvyklé hodnoty se považují horní meze běžně se vyskytujících hodnot ze všech dosavadních provedených měření v daném monitorovacím místě; při výkyvu měřené veličiny od obvyklých hodnot se zjišťují příčiny tohoto výkyvu.
(4) Data z monitorování tvoří výsledek měření, datum a časové údaje měření a zeměpisné souřadnice monitorovacího místa, pokud se jedná o nestálé monitorovací místo, nebo identifikátor, pokud se jedná o stálé monitorovací místo.
(5) Data z monitorování jsou použitelná pro hodnocení zevního a vnitřního ozáření obyvatelstva, pokud obsahují všechny potřebné údaje uvedené v odstavci 4, pokud při měření byly splněny požadavky na nejmenší detekovatelnou hodnotu nebo rozsah měření stanovené v příloze č. 3 k této vyhlášce a pokud nejistota měření vyhovuje laboratorním či měřicím postupům. Data z monitorování získaná při kalibraci měřicích zařízení nebo při havarijním cvičení, nácviku nebo porovnávacím měření nebo ovlivněná extrémními meteorologickými jevy nebo jinými činnostmi se pro hodnocení zevního a vnitřního ozáření obyvatelstva nepoužijí.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 6.
-
- V § 8 odst. 1 písm. a) se slovo „meřené“ nahrazuje slovem „měřené“.
-
- V § 8 odst. 1 se na konci písmene c) čárka nahrazuje slovem „a“.
-
- V § 8 odst. 1 se na konci písmene d) slovo „a“ nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje.
-
- V § 8 odst. 3 se na konci písmene b) čárka nahrazuje slovem „a“ a písmeno c) se zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
-
- V § 8 odst. 4 se slova „kontroluje stálost parametrů a provádí kalibrace“ nahrazují slovy „provádí metrologické ověření, kalibrace a kontrola stálosti parametrů“.
-
- V § 9 odstavec 3 zní:
„(3) Ke každému odebranému vzorku musí být proveden záznam o odběru, který obsahuje údaje, jejichž přehled, forma a minimální rozsah jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce. Odebraný vzorek včetně potřebných údajů musí být předán neprodleně přímo měřicí laboratoři nebo prostřednictvím sběrných míst.“.
-
- V § 10 odst. 3 písm. c) se slovo „uvedené“ nahrazuje slovy „minimálně v rozsahu uvedeném“.
-
- V § 10 odst. 3 se na konci písmene d) doplňují slova „provádět nácvik havarijního monitorování a“.
-
- V § 11 odst. 1 se slova „ , která obsahují kromě výsledků měření také datum, časové a zeměpisné údaje,“ nahrazují slovy „všech jimi monitorovaných položek“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Předávaná data musí obsahovat kromě výsledků měření také datum, čas a zeměpisné údaje.“.
-
- V § 11 odstavec 4 zní:
„(4) Obsah výroční zprávy o monitorování výpustí a okolí pracoviště s jaderným zařízením je uveden v příloze č. 5 k této vyhlášce. Přiměřeně se použije i pro ostatní pracoviště držitelů povolení k uvolňování radioaktivní látky z pracoviště. Standardizované informace o uvolňování radionuklidů z pracoviště s energetickým jaderným zařízením formou výpustí do ovzduší a do vodotečí během normálního provozu jsou uvedeny v příloze č. 6 k této vyhlášce. Přiměřeně se použijí i pro uvolňování radionuklidů z pracoviště s výzkumným reaktorem.“.
-
- V § 11 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Provozovatel pracoviště s energetickým jaderným zařízením Úřadu předává čtvrtletně zprávu o monitorování výpustí a okolí pracoviště, ve které uvede výpočet ozáření reprezentativní osoby od začátku kalendářního roku do konce uvedeného čtvrtletí. Provozovatel pracoviště s energetickým jaderným zařízením nebo výzkumným reaktorem Úřadu předává v měsíčních zprávách týdenní přehled bilancí výpustí do ovzduší a měsíční přehled bilancí výpustí do vodotečí.“.
-
- V § 12 odst. 1 písm. b) se slova „přílohy č. 3 k této vyhlášce“ nahrazují textem „§ 7 odst. 5“.
-
- V § 12 odst. 2 písm. a) se slova „monitorovacími sítěmi“ nahrazují slovy „v monitorovacích sítích“.
-
- V § 12 odst. 1 písm. f) se slovo „a“ zrušuje.
-
- Na konci nadpisu § 13 se doplňují slova „a nácviku havarijního monitorování“.
-
- V nadpisu § 13 odkaz zní:
„[K § 149 odst. 6 písm. a) a § 150 odst. 4 písm. b) atomového zákona]“.
-
- V § 13 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Nácvik havarijního monitorování se provádí pro monitorovací síť, fyzikální veličinu a monitorovanou položku, pro niž není organizováno porovnávací měření. Při nácviku musí být prověřena činnost podle postupu určeného k provádění havarijního monitorování uvedeného v příslušném programu monitorování, pokud není tato činnost uvedena v zásahové instrukci držitele povolení podle § 9 atomového zákona.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
-
- V § 13 odst. 4 větě první se za slovo „měření“ vkládají slova „a nácviků“.
-
- V § 14 odst. 1 písm. h) a § 15 odst. 1 písm. a) se text „odst. 3“ nahrazuje textem „odst. 4“.
-
- V § 14 odst. 6 se věta druhá zrušuje.
-
- V § 16 se na konci písmene i) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
-
- V § 16 se na konci písmene j) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno k), které zní:
- „k) výčet stanovených měřidel a jejich zařazení do položek druhového seznamu stanovených měřidel podle vyhlášky, kterou se stanoví měřidla k povinnému ověřování a měřidla podléhající schválení typu.“.
-
- § 17 se včetně nadpisu zrušuje.
-
- V § 19 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „z jaderného zařízení nebo“ a slova „ , kromě pracoviště s jaderným zařízením,“ zrušují.
-
- V § 19 odst. 2 se na konci písmene l) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
-
- V § 19 odst. 2 se na konci písmene m) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno n), které zní:
- „n) výčet stanovených měřidel, za jejichž ověření je odpovědný držitel povolení, a jejich zařazení do položek druhového seznamu stanovených měřidel podle vyhlášky, kterou se stanoví měřidla k povinnému ověřování a měřidla podléhající schválení typu.“.
-
- V § 19 odst. 3 se za slova „části 1 písm. a) bodu 5“ vkládají slova „ , části 1 písm. b) bodu 13“.
-
- V § 19 odst. 4 se na konci písmene h) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
-
- V § 19 odst. 4 se na konci písmene i) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno j), které zní:
- „j) výčet stanovených měřidel, za jejichž ověření je odpovědný držitel povolení, a jejich zařazení do položek druhového seznamu stanovených měřidel podle vyhlášky, kterou se stanoví měřidla k povinnému ověřování a měřidla podléhající schválení typu.“.
-
- Přílohy č. 1 až 7 znějí:
„Příloha č. 1
Podrobnosti k dělení monitorovacích sítí
Tabulka č. 1: Řídká a hustá sít
| Síť | Název sítě podle územního dělení | Územní rozložení | Název území (oblasti/okolí/areálu) |
|---|---|---|---|
| řídká | teritoriální | reprezentuje celé území České republiky | Česká republika |
| hustá | teritoriálnía) | reprezentuje vyjmenované oblastib) | Česká republika |
| Praha a střední Čechy | |||
| jižní Čechy | |||
| západní Čechy | |||
| východní Čechy | |||
| severní Čechy | |||
| jižní Morava | |||
| severní Morava | |||
| lokální | reprezentuje okolí příslušného pracoviště | okolí pracoviště s energetickým jaderným zařízením | |
| okolí pracoviště s jiným jaderným zařízením | |||
| okolí pracoviště III. kategorie nebo pracoviště IV. kategorie, kde není jaderné zařízení | |||
| reprezentuje areál příslušného pracoviště | areál pracoviště s energetickým jaderným zařízením | ||
| areál pracoviště s jiným jaderným zařízením | |||
| areál pracoviště III. kategorie nebo pracoviště IV. kategorie, kde není jaderné zařízení | |||
| reprezentuje okolí odvalu, odkaliště nebo jiného zbytku po činnosti související se získáváním radioaktivního nerostu nebo po jiné hornické činnosti doprovázené výskytem radioaktivního nerostu podle § 88 odst. 4 atomového zákona | okolí odvalu | ||
| okolí odkaliště | |||
| okolí jiného zbytku po činnosti související se získáváním radioaktivního nerostu nebo po jiné hornické činnosti doprovázené výskytem radioaktivního nerostu | |||
| hraniční | uzávěra | uzávěra u obcec) | |
| vybraný hraniční přechod | hraniční přechodd) |
Vysvětlivky:
^a) Umístění monitorovacích míst v rámci husté sítě se volí tak, aby v teritoriálních sítích
-
- byla monitorovací místa reprezentativní pro danou oblast,
-
- v každé oblasti byly zastoupeny monitorované položky životního prostředí a monitorované položky potravního řetězce byly charakteristické pro danou oblast a
-
- vybraná odběrová místa reprezentovala oblasti s větší hustotou zalidnění.
^b) Názvy oblastí jsou orientační, nejedná se o přesné zeměpisné vymezení.
^c) Uvede se obec, v jejímž katastru je uzávěra umístěna.
^d) Název se doplňuje o konkrétní název hraničního přechodu.
Tabulka č. 2: Síť pro zevní a vnitřní ozáření
| Síť | Název monitorovací sítě | Měření nebo odběry prováděné v síti |
|---|---|---|
| pro zevní ozáření | síť včasného zjištění, včetně teledozimetrického systému | okamžitá a kontinuální měření |
| síť integrálního měření | integrální a kontinuální měření | |
| síť okamžitého měření | okamžitá a jednorázová nebo okamžitá a opakovaná měření | |
| síť monitorovacích trasa) | okamžitá a jednorázová měření | |
| síť uzávěrb) | okamžitá a jednorázová měření | |
| pro zevní a vnitřní ozáření | síť odběru vzorků životního prostředí | kontinuální nebo bodové odběry |
| síť přímého měření životního prostředí | kontinuální měření | |
| síť monitorování výpustí | operativní a kontinuální měření | |
| pro vnitřní ozáření | síť odběru vzorků potravního řetězce | bodové, směsné nebo reprezentativní odběry |
| síť měření lidského těla | integrální a jednorázová měření kontinuální nebo bodové odběry |
Vysvětlivky:
^a) Měřicí místa jsou rozmístěna rovnoměrně po trase tak, aby jejich hustota (při měření každou sekundu) byla zhruba 1 měřicí místo na 13 m trasy v obci a 25 m mimo obec pro pozemní monitorování a 1 měřicí místo na 25 m trasy pro letecké monitorování, pokud Úřad neurčí jinak.
^b) Pouze za nehodové expoziční situace.
Příloha č. 2
Podrobnosti k členění monitorovaných položek
TABULKA č. 1: Monitorování radiační situace na území České republiky
| Radionuklid obsažený v monitorované položce může způsobit zevní nebo vnitřní ozáření (cesty vnitřního ozáření) | Členění monitorovaných položek | | | | 1. úroveň | 2. úroveň | 3. úroveň | | | --- | --- | --- | --- | | zevní a vnitřní (při vdechnutí) | atmosféra | ovzduší | aerosoly | | plynné formy | | | | | spady | | | | | zevní a vnitřní (pokud se z půdy dostane do potravního řetězce) | pedosféra | půda | porost a sníh | | půda a porost | | | | | půdy – in situ | | | | | půdy – letecké | | | | | zevní a vnitřní (při požití) | hydrosféra | voda | srážky | | pitná voda | | | | | povrchová voda | | | | | podzemní užitková voda | | | | | odpadní voda | | | | | zevní | hydrosféra | kaly | vodárenské kaly | | čistírenské kaly | | | | | sedimenty | sedimenty z nádrží, rybníků a jezer | | | | sedimenty z kanalizace | | | | | sedimenty z vodních toků | | | | | plaveniny | | | | | zevní a vnitřní (pokud se dostane do potravního řetězce) | flóra | rostlinné indikátory | jehličí | | listí | | | | | lišejníky | | | | | mechy | | | | | tráva | | | | | vodní řasy | | | | | dřevo | | | | | vnitřní (při požití) | potravní řetězec | mléko | mléko kozí | | mléko kravské | | | | | mléko ovčí | | | | | mléčné výrobky | dětská mléčná výživa | | | | jogurt | | | | | smetana | | | | | syrovátka | | | | | sýry | | | | | tvaroh | | | | | smíšená strava | celodenní strava – poměrná část | | | | celodenní strava – restaurace a jídelny | | | | | celodenní strava – spotřební koš | | | | | položky smíšené stravy | houby | | | | lesní plody | | | | | maso jateční | | | | | obiloviny | | | | | okopaniny | | | | | ovoce | | | | | potravinářské výrobky | | | | | ryby | | | | | vejce | | | | | zelenina | | | | | zemědělské plodinya) | | | | | zvěřina | | | | | léčiva | léčivé rostliny | | | | výrobky z léčivých rostlin | | | | | krmiva | pícniny | | | | siláž a senáž | | | | | krmiva ostatní | | | | | krmné směsi | | | | | vnitřní (radionuklid se již v lidském těle nachází a dostal se do těla požitím, vdechnutím nebo přes povrch těla) | lidské tělo | exkrety | moč | | stolice | | | | | ostatní | | | | | vybrané orgány | štítná žláza | | | | ostatní | | | | | celé tělo | uvnitř těla | | | | povrch tělab) | | | | | zevní a vnitřní (pokud se dostane do lidského těla nebo potravního řetězce) | zvířata, předmětyc) | | povrch |
Vysvětlivky:
^a) Se zpracovávanou nebo zkrmovanou nadzemní částí plodiny za nehodové expoziční situace.
^b) Povrchová kontaminace těla se měří za nehodové expoziční situace na uzávěrách.
^c) Pouze na uzávěrách a hraničních přechodech v rámci nehodové expoziční situace.
TABULKA č. 2: Monitorování výpustí z pracovišť
| Radionuklid obsažený v monitorované položce může způsobit zevní nebo vnitřní ozáření (cesty vnitřního ozáření) | Členění monitorovaných položek | | | | 1. úroveň | 2. úroveň | 3. úroveň | | | --- | --- | --- | --- | | zevní a vnitřní (při vdechnutí) | atmosféra | výpusti do ovzduší | vzácné plyny | | aerosoly | | | | | jódy | | | | | tritium | | | | | uhlík-14 | | | | | celková aktivita alfa | | | | | zevní a vnitřní (při požití) | hydrosféra | výpusti do vodotečí | tritium | | ostatní aktivační a štěpné produkty | | | | | celková aktivita alfa | | | | | výpusti do kanalizace pro veřejnou potřebu | jednotlivé vypouštěné radionuklidy | | | | celková aktivita alfa | | | |
Příloha č. 3
Podrobnosti k měření a vyhodnocování fyzikálních veličin v monitorovaných položkách
TABULKA č. 1: Podrobnosti k monitorovaným položkám měřeným a vyhodnocovaným v řídké síti
| Odběrové místo | Monitorovaná položka | Frekvence odběrů a měření | Měřená fyzikální veličina | Radionuklid | Nejmenší detekovatelná aktivita | Jednotka |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Praha – Bartoškova | aerosol | týden | objemová aktivita | 137Cs | 1x10-6 | Bq/m3 |
| 7Be | 1x10-4 | Bq/m3 | ||||
| Moravský Svatý Ján | povrchová voda | měsíčně | objemová aktivita | 137Cs | 0,1 | Bq/l |
| Jesenice (Želivka) | pitná voda | měsíčně | objemová aktivita | 137Cs | 0,1 | Bq/l |
| 90Sr | 0,05 | Bq/l | ||||
| 3H | 2 | Bq/l | ||||
| Ostrava – Martinov | mléko | měsíčně | objemová aktivita | 137Cs | 0,1 | Bq/l |
| 90Sr | 0,05 | Bq/l | ||||
| 40K | 1 | Bq/l | ||||
| Praha a Středočeský kraj | smíšená strava | měsíčně | aktivita na dena) | 137Cs | 0,1 | Bq/den |
| 90Sr | 0,1 | Bq/den | ||||
| 40K | 1 | Bq/den |
Vysvětlivky:
^a) Aktivita v denní porci smíšené stravy pro 1 osobu vyjádřená v becquerelech na den (Bq/den).
TABULKA č. 2: Podrobnosti k monitorovaným položkám měřeným a vyhodnocovaným v teritoriální síti a havarijnímu monitorování v hraniční síti
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.