Nařízení vlády o technických požadavcích a dalších specifikacích pro některé zbraně, střelivo a střelnice a pro zabezpečení zbraní a střeliva
ČÁST PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) a upravuje
- a) technické požadavky na výrobní provedení zbraní kategorie PO nebo NO za účelem vyloučení možnosti jejich úpravy na zbraně podléhající registraci,
- b) technicko-organizační vymezení střelnic, jejichž provozování lze povolit bez předložení vyjádření krajské hygienické stanice,
- c) technické požadavky na ocelové schránky a skříně, zvláštní zařízení, skříňové a komorové trezory, místnosti a samostatné objekty určené k ukládání zbraní a na jejich uzamčení,
- d) technické požadavky na způsob zabezpečení nejvýše 2 zbraní kategorie R2, R3 nebo R4 anebo střeliva kategorie S2 nebo S3 v počtu nejvýše 1 000 nábojů při jejich krátkodobém uložení ve vozidle,
- e) povinné náležitosti projektu jiného způsobu zabezpečení zbraní nebo střeliva,
- f) způsob označení zbraně identifikačními údaji a jiný způsob individuální identifikace zbraně zvláštní historické hodnoty,
- g) vzor kontrolní znehodnocovací značky, verifikačních znehodnocovacích značek Českého úřadu pro zkoušení zbraní a střeliva a Ministerstva obrany a certifikátu znehodnocené zbraně,
- h) technické požadavky na nevratnou úpravu zbraně v případě znehodnocování zbraní, na které se nevztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie^2), kterým se stanoví technické specifikace pro znehodnocování palných zbraní,
- i) technické požadavky na nevratnou úpravu zbraně v případě zhotovení řezu zbraně,
- j) technické požadavky na delaboraci, znehodnocení, zhotovování řezů a ničení střeliva,
- k) technické požadavky na nakládání s aktivními komponenty střeliva,
- l) limitní množství aktivních komponentů střeliva podle § 96 odst. 3 a § 111 odst. 1 písm. b) zákona a
- m) organizační a technické podmínky pro zabezpečení zbraní nebo střeliva při přepravě.
ČÁST DRUHÁ
VÝROBNÍ PROVEDENÍ ZBRANÍ KATEGORIE PO NEBO NO
(K provedení § 6 odst. 2 zákona)
§ 2
Výrobní provedení jednoranové nebo dvouranové palné zbraně nabíjené jednotlivě pro použití děleného střeliva
Výrobní provedení jednoranové nebo dvouranové palné zbraně nabíjené jednotlivě pro použití děleného střeliva, nejedná-li se o zbraň, která podléhá registraci, musí splňovat následující technické požadavky:
- a) nábojová komora nesmí umožňovat nabití, uzamčení nebo odpálení jednotného náboje se střelou jednotnou nebo hromadnou a
- b) veškeré hlavní části jednoranové nebo dvouranové palné zbraně nabíjené jednotlivě pro použití děleného střeliva musí být takové konstrukce, aby nemohly být namontovány nebo použity jako hlavní části zbraní podléhajících registraci.
§ 3
Technické specifikace pro poplašné a signalizační zbraně
Zařízení, které je poplašnou a signalizační zbraní, která se podle zákona zařazuje do kategorie PO, musí splňovat technické specifikace stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení.
§ 4
Výrobní provedení plynové zbraně
Výrobní provedení plynové zbraně, která se podle zákona zařazuje do kategorie PO nebo NO, musí splňovat následující technické požadavky:
- a) hlavní část plynové zbraně musí být zkonstruována a zhotovena tak, aby byla znemožněna její úprava na palnou zbraň,
- b) rozměry nábojové komory u plynové zbraně musí umožňovat použití pouze takového střeliva, pro něž je zbraň konstruována, a
- c) veškeré hlavní části plynové zbraně musí být takové povahy, aby nemohly být namontovány nebo použity jako hlavní části zbraní podléhajících registraci.
§ 5
Výrobní provedení neletálního zneschopňujícího prostředku založeného na principu palné nebo plynové zbraně
(1) Není-li dále stanoveno jinak, musí výrobní provedení neletálního zneschopňujícího prostředku založeného na principu palné nebo plynové zbraně, který se podle zákona zařazuje do kategorie PO, splňovat v případě neletálního zneschopňujícího prostředku založeného na principu
- a) palné zbraně v obdobném rozsahu technické požadavky stanovené v § 2 a
- b) plynové zbraně v obdobném rozsahu technické požadavky stanovené v § 4.
(2) Neletální zneschopňující prostředek založený na principu palné nebo plynové zbraně musí být konstruován tak, že
- a) umožňuje pouze vymetení látky nebo zařízení anebo nosiče takové látky nebo zařízení, jejichž účelem je dočasné zneschopnění osoby nebo zvířete, a
- b) za běžných podmínek, a to i při nedodržení způsobu jeho použití předepsaného výrobcem, přímo neohrozí život nebo nezpůsobí vážnější újmu na zdraví osobě nebo zvířeti, proti kterým je použit.
(3) Látka nebo zařízení uvedené v odstavci 2 smí být součástí jednotné sestavy střeliva pro neletální zneschopňující prostředek založený na principu palné nebo plynové zbraně.
§ 6
Výrobní provedení expanzního přístroje
Výrobní provedení expanzního přístroje, který se podle zákona zařazuje do kategorie NO, musí být navrženo a zhotoveno tak, aby umožňovalo výstřel pouze v rámci použití daného expanzního přístroje pro deklarovaný průmyslový nebo technický účel anebo k jateční porážce zvířat.
§ 7
Výrobní provedení paintballové, airsoftové a obdobné zbraně
(1) Konstrukce paintballové, airsoftové nebo obdobné zbraně smí být založena výhradně na principu plynové zbraně.
(2) Výrobní provedení paintballové, airsoftové a obdobné zbraně, která se podle zákona zařazuje do kategorie NO, musí splňovat v obdobném rozsahu technické požadavky stanovené v § 4.
ČÁST TŘETÍ
STŘELNICE SE SNÍŽENOU ÚROVNÍ HLUČNOSTI
(K provedení § 61 odst. 3 zákona)
§ 8
(1) Bez předložení vyjádření krajské hygienické stanice podle § 61 odst. 2 písm. d) zákona krajské ředitelství Policie České republiky (dále jen „policie“) vydá povolení provozovat střelnici pro střelbu ze zbraní, s výjimkou zvláště účinných palných zbraní, pokud
- a) jde o střelnici pro střelbu z plynových zbraní nebo ze zbraní založených na principu plynové zbraně,
- b) na střelnici není připuštěna střelba z palných zbraní s účinnější ráží, než je ráže 22 Long Rifle, a jde-li současně o střelnici
-
- krytou, je-li její prostor dostatečně zvukově izolován vůči vnějšímu prostředí a částem stavby, které nejsou střelnicí, a zároveň je vyloučen přenos vibrací způsobených střelbou na části stavby, které nejsou střelnicí, nebo
-
- otevřenou, pokud nejmenší přímá vzdálenost střelnice od chráněného venkovního prostoru nebo chráněného venkovního prostoru stavby podle zákona o ochraně veřejného zdraví v kterémkoli směru je alespoň 500 m,
- c) na střelnici je střelba z palných zbraní umožněna pouze s použitím tlumiče hluku výstřelu nebo ze střeleckých stanovišť vybavených zařízením speciálně konstruovaným pro snížení hluku výstřelu ze zbraně alespoň v obdobném rozsahu jako při použití tlumiče hluku výstřelu, a pokud
-
- je dovoleno použít pouze střelivo s podzvukovou rychlostí střely, nebo
-
- nejmenší přímá vzdálenost střelnice od chráněného venkovního prostoru nebo chráněného venkovního prostoru stavby podle zákona o ochraně veřejného zdraví v kterémkoli směru je alespoň 500 m, nebo
- d) nejmenší přímá vzdálenost střelnice od chráněného venkovního prostoru nebo chráněného venkovního prostoru stavby podle zákona o ochraně veřejného zdraví v kterémkoli směru je alespoň 2 000 m.
(2) Bez předložení vyjádření krajské hygienické stanice podle § 61 odst. 2 písm. d) zákona lze vydat povolení provozovat střelnici rovněž v případě, pokud je střelnice umístěna v ochranném pásmu podle stavebního zákona nebo v místě s obdobnými podmínkami ochrany podle jiného právního předpisu, pokud byly ochranné pásmo nebo podmínky ochrany stanoveny za účelem ochrany okolí před negativními účinky hluku a hluk stavby nebo zařízení, před jejichž negativními účinky ochranné pásmo nebo podmínky ochrany chrání okolí, je vyšší než hluk střelby na dané střelnici.
ČÁST ČTVRTÁ
TECHNICKÉ POŽADAVKY NA ZABEZPEČENÍ ULOŽENÉ ZBRANĚ NEBO STŘELIVA A NA JEJICH ZABEZPEČENÍ PŘI KRÁTKODOBÉM ULOŽENÍ VE VOZIDLE
(K provedení § 83 odst. 6 zákona)
§ 9
Použití technických norem
Technické požadavky stanovené v této části se považují za splněné, postupuje-li se ve shodě s českou technickou normou nebo její částí podle jiného právního předpisu^3) (dále jen „technická norma“), na kterou toto nařízení odkazuje; tyto požadavky mohou být splněny i jiným technickým řešením zaručujícím stejnou nebo vyšší úroveň splnění příslušných technických požadavků, než které vyplývají z technické normy.
Technické požadavky na ocelové schránky a skříně, zvláštní zařízení, skříňové a komorové trezory a na jejich uzamčení
§ 10
(1) Uzamykatelná ocelová schránka nebo uzamykatelná ocelová skříň jsou technicky způsobilé pro účely zabezpečení uložených zbraní a střeliva, pokud
- a) splňují požadavky odolnosti proti vloupání alespoň 15 odporových jednotek; při stanovení odolnosti proti vloupání se přiměřeně použije technická norma ČSN EN 1143-1 nebo ČSN EN 14450+A1 a
- b) jsou vybavené minimálně jedním zámkem s vysokou bezpečností proti nepovolenému otevření zařazeným do třídy A nebo vyšší třídy podle technické normy ČSN EN 1300.
(2) Uzamykatelný skříňový trezor je technicky způsobilý pro účely zabezpečení uložených zbraní a střeliva, pokud splňuje požadavky pro klasifikaci skříňových trezorů minimálně bezpečnostní třídy I podle technické normy ČSN EN 1143-1.
(3) Komorový trezor je technicky způsobilý pro účely zabezpečení uložených zbraní a střeliva, pokud splňuje požadavky pro klasifikaci trezorových dveří a komorových trezorů minimálně bezpečnostní třídy I podle technické normy ČSN EN 1143-1.
§ 11
(1) Zvláštní zařízení pro zabezpečení uložených zbraní a střeliva je technicky způsobilé pro účely zabezpečení uložených zbraní a střeliva, pokud má podobu
- a) výlohy, která splňuje podmínky uvedené v odstavci 2,
- b) vitríny, výkladce nebo proskleného pultu, které splňují obdobné podmínky jako výloha podle písmene a), nebo
- c) uzamčeného zařízení, které je neoddělitelně ukotveno do stěny, stropu nebo podlahy zhotovených z cihel, betonových panelů nebo obdobného stavebního materiálu a které je vybaveno zámkem s vysokou bezpečností zařazeným do třídy A nebo vyšší třídy podle technické normy ČSN EN 1300.
(2) Výloha má celoocelový rám pevně zabudovaný do stěny budovy a je vybavena
- a) sklem výlohy vybaveným bezpečnostní fólií proti průrazu s odolností nejméně 250 J nebo sklem obdobně odolným proti průrazu a vytlačení z rámu,
- b) pevně zabudovanou ocelovou mříží s pruty o minimální ploše průřezu 75 mm^2 a vzdáleností os prutů nejvíce 130 mm, přičemž spoje prutů jsou svařeny nebo snýtovány, nebo
- c) posuvnou, sklopnou nebo svinovací ocelovou mříží nebo roletou splňující požadavky 3. bezpečnostní třídy podle technické normy ČSN EN 1627.
§ 12
Technické požadavky na místnosti a samostatné objekty a na jejich uzamčení
(1) Za technicky způsobilé se pro účely zabezpečení uložených zbraní a střeliva považují uzamčená místnost nebo samostatný objekt,
- a) které jsou vybaveny trezorovými dveřmi, které splňují požadavky pro kvalifikaci trezorových dveří a komorových trezorů bezpečnostní třídy I podle technické normy ČSN EN 1143-1, nebo bezpečnostními dveřmi, které splňují požadavky 5. bezpečnostní třídy podle technické normy ČSN EN 1627,
- b) které mají stěny, stropy a podlahy s minimální tloušťkou
-
- 300 mm, pokud jsou zhotoveny z cihel, popřípadě z vápenocementových bloků nebo pórobetonových tvárnic, nebo
-
- 150 mm, pokud jsou zhotoveny z betonových panelů nebo obdobného stavebního materiálu, a
- c) jejichž okna, světlíky, komíny, větráky, šachty a další otvory o rozměrech větších než 150 mm x 150 mm jsou zabezpečeny v souladu s odstavcem 2.
(2) Okna, světlíky, komíny, větrací otvory, šachty a další obdobné otvory v místnostech a samostatných objektech určených k uložení zbraní a střeliva musí být opatřeny pevně zabudovanými ocelovými mřížemi s pruty z plného materiálu kruhového průřezu o průměru minimálně 10 mm, nebo pruty z plného materiálu o jiném než kruhovém průřezu s délkou každé strany alespoň 10 mm, přičemž plocha průřezu je minimálně 75 mm^2. Vzdálenost mezi osami dvou sousedních prutů mříží podle věty první, jakož i mezi krajním prutem a vnitřní hranou otvoru, smí být nejvíce 130 mm, přičemž spoje prutů musí být svařeny nebo snýtovány. Kotvení mříže musí být provedeno pomocí kotev s roztečí nejvýše 750 mm a zasazených ve zdivu do hloubky nejméně 150 mm. K zabezpečení oken, světlíků, komínů, větracích otvorů, šachet nebo dalších otvorů podle věty první lze použít též posuvnou, sklopnou nebo svinovací ocelovou mříž nebo roletu splňující požadavky 3. bezpečnostní třídy podle technické normy ČSN EN 1627.
(3) Od druhého nadzemního podlaží, pokud do jeho úrovně nelze jednoduše proniknout ze střechy nebo pomocí hromosvodů, okapů, parapetů, jiných stavebních prvků, terénních nerovností, stromů nebo jiných staveb, lze pro zabezpečení uzamčených místností a samostatných objektů použít namísto mříže uzavíratelné okno s celoocelovým okenním rámem pevně zabudovaným do stěny budovy se sklem, které je vybaveno bezpečnostní fólií proti průrazu s odolností nejméně 250 J, nebo sklem obdobně odolným proti průrazu a vytlačení z rámu nebo jiné zabezpečení splňující požadavky 3. bezpečnostní třídy podle technické normy ČSN EN 1627.
§ 13
Technické požadavky na způsob zabezpečení zbraně nebo střeliva při jejich krátkodobém uložení ve vozidle
(1) Při krátkodobém uložení nejvýše 2 zbraní kategorie R2, R3 nebo R4 anebo střeliva kategorie S2 nebo S3 v počtu nejvýše 1 000 nábojů ve vozidle nepřesahujícím 4 hodiny musí být zabezpečení provedeno uzamčením zbraně nebo střeliva v uzamykatelném plastovém nebo kovovém kufru nebo obdobné schránce, které nejsou při pohledu z vnějšku vozidla ani částečně viditelné a které jsou upevněny ke karoserii vozidla; kufr nebo schránku nesmí být možné otevřít nebo oddělit od karoserie bez použití dílenského nářadí.
(2) Zbraň nebo střelivo, které jsou podle odstavce 1 zabezpečovány při jejich krátkodobém uložení ve vozidle, smí být umístěny pouze v té části vozidla, která je chráněna uzavřenou pevnou kovovou karoserií; okna a jiné obdobné otvory vozidla musí být plně uzavřeny a vozidlo musí být standardním způsobem uzamčeno.
(3) Zbraň zabezpečovaná při krátkodobém uložení ve vozidle nesmí být v nabitém stavu a střelivo musí být uloženo odděleně od zbraně.
ČÁST PÁTÁ
POVINNÉ NÁLEŽITOSTI PROJEKTU JINÉHO ZPŮSOBU ZABEZPEČENÍ ZBRANÍ NEBO STŘELIVA
(K provedení § 84 odst. 4 zákona)
§ 14
(1) V projektu jiného způsobu zabezpečení zbraní nebo střeliva musí být uvedeny
- a) místo a popis konkrétního prostoru, kde mají být zbraně nebo střelivo jiným způsobem zabezpečeny,
- b) vymezení zbraní a střeliva, které mají být zabezpečovány jiným způsobem, a jejich maximálního množství, pro které je tento jiný způsob zabezpečení realizován,
- c) vymezení důvodu a účelu jiného způsobu zabezpečení zbraní nebo střeliva,
- d) popis jiného způsobu zabezpečení zbraní nebo střeliva včetně uvedení veškerých podstatných parametrů použitých technických zabezpečovacích prostředků a organizačních, personálních a případných dalších opatření k zajištění ochrany zbraní a střeliva a
- e) další podstatné skutečnosti, které mají vliv na úroveň a trvání ochrany zabezpečovaných zbraní nebo střeliva proti zneužití, ztrátě nebo odcizení.
(2) V případě, že se zbraně nebo střelivo zabezpečují jiným způsobem v provozovně nebo v provozním areálu, v projektu jiného způsobu zabezpečení musí být kromě náležitostí podle odstavce 1 uvedeny
- a) provozní potřeba, která jiný způsob zabezpečení zbraní nebo střeliva odůvodňuje,
- b) způsob nakládání se zbraněmi nebo střelivem v rámci provozovny nebo provozního areálu, a to včetně popisu případného oběhu zbraní nebo střeliva v rámci provozní činnosti, a
- c) v případě zabezpečení v provozním areálu
-
- přehledný situační nákres provozního areálu s vyznačením konkrétních prostor a případných distribučních tras, kterých se jiný způsob zabezpečení týká, a
-
- seznam všech subjektů, které v rámci provozního areálu vykonávají podnikatelskou nebo jinou soustavnou činnost, a uvedení jejich vztahu k osobě zabezpečující zbraně nebo střelivo jiným způsobem.
ČÁST ŠESTÁ
OZNAČENÍ ZBRANĚ IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
(K provedení § 86 odst. 5 zákona)
§ 15
(1) Palná zbraň musí být na každé hlavní části označena údaji v souladu s technickými specifikacemi stanovenými v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
(2) Plynová zbraň musí být alespoň na jedné hlavní části označena obdobně jako palná zbraň.
(3) V případě zbraně zvláštní historické hodnoty lze odchylně od odstavce 1 nebo 2 označení zbraně zajistit vyznačením veškerých vhodných údajů umožňujících její individuální identifikaci na
- a) štítku z pevného materiálu, který se ke zbrani připevní, nebo
- b) kterékoli části zbraně, přičemž pro takové označení se technické specifikace uvedené v příloze č. 2 k tomuto nařízení použijí přiměřeně.
ČÁST SEDMÁ
KONTROLNÍ ZNEHODNOCOVACÍ ZNAČKA, VERIFIKAČNÍ ZNEHODNOCOVACÍ ZNAČKA A CERTIFIKÁT ZNEHODNOCENÉ ZBRANĚ
(K provedení § 93 odst. 2 zákona)
§ 16
(1) Vzor kontrolní znehodnocovací značky je stanoven v příloze č. 3 k tomuto nařízení.
(2) Vzory verifikačních znehodnocovacích značek jsou stanoveny v příloze č. 4 k tomuto nařízení.
(3) Vzor certifikátu znehodnocené palné zbraně, na kterou se vztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se stanoví technické specifikace pro znehodnocování palných zbraní^4), je stanoven v příloze č. 5 bodu A. k tomuto nařízení.
(4) Vzory certifikátů znehodnocené palné zbraně, na kterou se nevztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se stanoví technické specifikace pro znehodnocování palných zbraní^4), jsou stanoveny v příloze č. 5 bodu B. a C. k tomuto nařízení.
(5) Certifikát znehodnocené palné zbraně musí být vytištěn na papíře, který je opatřen ochrannými prvky proti zfalšování.
ČÁST OSMÁ
ZNEHODNOCOVÁNÍ ZBRANÍ, NA KTERÉ SE NEVZTAHUJE PŘÍMO POUŽITELNÝ PŘEDPIS EVROPSKÉ UNIE, A ZHOTOVOVÁNÍ ŘEZŮ ZBRANĚ
[K provedení § 94 odst. 1 písm. b) a § 95 odst. 1 zákona]
§ 17
Technické požadavky na znehodnocování zbraní, na které se nevztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie
(1) Při znehodnocování zbraně, na kterou se nevztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se stanoví technické specifikace pro znehodnocování palných zbraní^4), musí být trvalým a neodstranitelným způsobem provedeno
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.