Zákon, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu v souvislosti s úpravou činnosti poboček zahraničních bank z jiných než členských států, úpravou některých přestupků a v souvislosti s posílením pravomocí orgánu dohledu a jeho nezávislosti
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o bankách
Čl. I
Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 83/1995 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 319/2001 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 439/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 443/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 37/2007 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 433/2008 Sb., zákona č. 215/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 287/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014 Sb., zákona č. 219/2015 Sb., zákona č. 220/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 301/2016 Sb., zákona č. 302/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 39/2020 Sb., zákona č. 49/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 238/2020 Sb., zákona č. 338/2020 Sb., zákona č. 174/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 471/2022 Sb., zákona č. 35/2023 Sb., zákona č. 407/2023 Sb., zákona č. 417/2023 Sb., zákona č. 85/2024 Sb., zákona č. 107/2024 Sb., zákona č. 23/2025 Sb., zákona č. 32/2025 Sb., zákona č. 35/2025 Sb., zákona č. 73/2025 Sb. a zákona č. 152/2025 Sb., se mění takto:
-
- V § 1 odst. 3 na konci textu písmene e) a v § 5d na konci textu písmene f) se doplňují slova „a příslibů“.
-
- V § 1 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 10 se označují jako odstavce 6 až 9.
-
- V § 1 odst. 6 se slova „Pobočka zahraniční banky může dále vykonávat činnosti podle odstavce 4 písm. c)“ nahrazují slovy „Činnosti podle odstavce 4 písm. c) může vykonávat zahraniční banka podle § 3b odst. 3 písm. j)“.
-
- V § 1 odst. 7 se slova „pobočka banky z jiného než členského státu“ nahrazují slovy „zahraniční banka z jiného než členského státu podle § 3b odst. 3 písm. h)“.
-
- V § 3b odst. 2 písmeno l) zní:
- „l) skupinou podléhající řešení krize skupina podléhající řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu,“.
-
- V § 3b se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí
- a) globální systémově významnou institucí globální systémově významná instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 133 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- b) globální systémově významnou institucí mimo Evropskou unii globální systémově významná instituce mimo Evropskou unii podle čl. 4 odst. 1 bodu 134 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- c) subjektem globální systémově významné instituce osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 136 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- d) jinou systémově významnou institucí jiná systémově významná instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 146 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- e) environmentálním rizikem, sociálním rizikem a rizikem správy a řízení environmentální, sociální a správní riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- f) členským státem členský stát Evropské unie a stát, který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru,
- g) zahraniční bankou z členského státu instituce se sídlem v jiném členském státě vykonávající některou z činností podle § 5d na území České republiky prostřednictvím své pobočky zřízené v České republice,
- h) zahraniční bankou z jiného než členského státu osoba se skutečným sídlem v jiném než členském státě, která na území České republiky na základě licence udělené Českou národní bankou vykonává prostřednictvím své pobočky zřízené v České republice činnost
-
- poskytování úvěrů podle § 1 odst. 1 písm. b) nebo poskytování záruk a příslibů podle § 1 odst. 3 písm. e) nebo
-
- přijímání vkladů od veřejnosti podle § 1 odst. 1 písm. a),
- i) hlavní osobou zahraniční banka z jiného než členského státu a všechny ji ovládající osoby,
- j) zahraniční bankou zahraniční banka z členského státu a zahraniční banka z jiného než členského státu,
- k) minimálním výstupním prahem minimální výstupní práh podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- l) použitelným kapitálem použitelný kapitál podle čl. 4 odst. 1 bodu 71 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- m) významnou účastí účast na jiné osobě ve výši odpovídající alespoň 15 % použitelného kapitálu banky a finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby schválené podle § 27 odst. 1 před nabytím účasti na této osobě,
- n) rizikem v oblasti informačních a komunikačních technologií riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52c nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- o) velkou institucí velká instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 146 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- p) finančním ředitelem fyzická osoba odpovědná za celkové řízení finančních zdrojů, finanční plánování a finanční výkaznictví banky,
- q) vnitřní kontrolní funkcí funkce řízení rizik, funkce zajišťování shody s předpisy (compliance) nebo funkce vnitřního auditu,
- r) vedoucím vnitřní kontrolní funkce fyzická osoba odpovědná za každodenní řízení funkce řízení rizik, funkce zajišťování shody s předpisy (compliance) nebo funkce vnitřního auditu, která je nejvýše v řídicí hierarchii příslušné funkce,
- s) osobou v klíčové funkci fyzická osoba, která má významný vliv na každodenní řízení činnosti banky, ale není členem jejího statutárního orgánu; platí, že osobou, která má významný vliv na každodenní řízení činnosti banky, je vedoucí vnitřní kontrolní funkce a finanční ředitel,
- t) osobou ve vyšším vedení fyzická osoba, která zastává v bance řídicí funkci, je přímo podřízena statutárnímu orgánu banky a podílí se na každodenním řízení banky pod vedením tohoto orgánu; osobou ve vyšším vedení není člen statutárního orgánu banky,
- u) kryptoaktivem kryptoaktivum podle čl. 3 odst. 1 bodu 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 o trzích kryptoaktiv, které není digitální měnou centrální banky.“.
-
- V § 4 odst. 3 písmeno a) zní:
- „a) institucí,“.
-
- V § 4 odst. 6 větě první se slova „evidence Rejstříku“ nahrazují slovem „rejstříku“.
-
- V § 4 odstavec 7 zní:
„(7) Posuzuje-li Česká národní banka žádost podle odstavce 1 spolu s žádostí o schválení podle § 28 nebo výjimku z povinnosti schválení podle § 29, konzultuje činnost v závislosti na daném případě s příslušným orgánem dohledu jiného členského státu určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě a s příslušným orgánem dohledu členského státu, v němž má osoba žádající podle § 28 nebo 29 sídlo. V takovém případě se lhůta pro vydání rozhodnutí o udělení licence podle § 40 odst. 3 staví až do dne nabytí právní moci rozhodnutí o žádosti o schválení podle § 28 nebo o žádosti o výjimku z povinnosti schválení podle § 29. Neobdrží-li Česká národní banka vyjádření příslušného orgánu dohledu ve lhůtě pro vydání rozhodnutí o udělení licence, řízení se přerušuje na dobu 60 dnů za účelem zajištění vyjádření příslušného orgánu dohledu Českou národní bankou.“.
-
- Za § 4a se vkládají nové § 4b až 4f, které znějí:
„§ 4b
(1) Osoba se skutečným sídlem v jiném než členském státě, která splňuje kritéria podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, může na území České republiky vykonávat činnost poskytování úvěrů podle § 1 odst. 1 písm. b) nebo poskytování záruk a příslibů podle § 1 odst. 3 písm. e), bude-li činnost vykonávat prostřednictvím pobočky zřízené v České republice a Česká národní banka jí k této činnosti udělí licenci.
(2) Osoba se skutečným sídlem v jiném než členském státě může na území České republiky vykonávat činnost přijímání vkladů od veřejnosti podle § 1 odst. 1 písm. a), bude-li činnost vykonávat prostřednictvím pobočky zřízené v České republice a Česká národní banka jí k této činnosti udělí licenci.
(3) Osoba podle odstavce 1 nebo 2 může na území České republiky vykonávat i další činnost podle § 1 odst. 3, má-li ji povolenu v licenci udělené jí Českou národní bankou podle § 4f a vykonává-li ji prostřednictvím pobočky zřízené v České republice.
§ 4c
(1) Osoba podle § 4b může na území České republiky vykonávat činnost podle § 1 odst. 1 a § 1 odst. 3 písm. e) bez licence udělené jí Českou národní bankou pouze tehdy, má-li protistrana sídlo v členském státě a je
- a) způsobilou protistranou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, profesionálním zákazníkem podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu nebo zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, za předpokladu, že činnost nebo služba je poskytována výhradně na základě vlastního podnětu takové protistrany,
- b) úvěrovou institucí, nebo
- c) osobou, která je součástí stejné skupiny jako osoba podle § 4b.
(2) Výkon činnosti nebo poskytnutí služby podle § 1 odst. 1 a § 1 odst. 3 písm. e) bez licence udělené Českou národní bankou na základě vlastního podnětu protistrany podle odstavce 1 písm. a) opravňuje osobu podle § 4b pouze k výkonu činnosti nebo poskytnutí služby na základě vlastního podnětu protistrany a činnosti nebo služby, které jsou pro tento výkon činnosti nebo toto poskytnutí služby nutné, nebo s nimi úzce souvisejí.
(3) Pokud je protistrana nebo potenciální protistrana oslovena osobou podle § 4b nebo osobou, která má úzké propojení s osobou podle § 4b, nejedná se o činnost nebo službu poskytovanou výhradně na základě vlastního podnětu protistrany podle odstavce 1 písm. a).
§ 4d
Pokud osoba podle § 4b na území České republiky vykonává činnost podle § 4b odst. 1 nebo 2 v přímé souvislosti s investiční službou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, tento zákon se nepoužije.
§ 4e
(1) Osoba podle § 4b podává žádost o udělení licence České národní bance.
(2) Žádost o udělení licence podle odstavce 1 obsahuje vedle náležitostí stanovených správním řádem údaje o splnění podmínek pro udělení licence podle § 4f odst. 2. Žádost lze podat pouze elektronicky.
(3) Součástí žádosti o udělení licence podle odstavce 1 je
- a) plán činností, které prostřednictvím pobočky hodlá vykonávat,
- b) informace o organizační struktuře pobočky a
- c) popis řídicího a kontrolního systému k zajištění řádného a obezřetného řízení rizik pobočky.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti a příloh podle odstavce 3, formát a další technické náležitosti stanoví Česká národní banka vyhláškou.
§ 4f
(1) O udělení licence podle § 4e odst. 1 rozhoduje Česká národní banka.
(2) Pro udělení licence musí být splněny tyto podmínky:
- a) požadavky podle § 12ab až 12ag,
- b) osobě podle § 4b bylo pro výkon činnosti, kterou hodlá vykonávat na území České republiky, uděleno povolení ve státě jejího sídla a je nad ní v souvislosti s touto činností ve státě jejího sídla vykonáván dohled,
- c) osoba podle § 4b informovala o svém záměru vykonávat činnost na území České republiky prostřednictvím své pobočky orgán dohledu ve státě svého sídla a poskytla mu informace a dokumenty podle § 4e odst. 3,
- d) příslušný orgán dohledu nad osobou podle § 4b zpřístupnil České národní bance všechny informace o této osobě, které jsou nezbytné pro účely výkonu dohledu nad její pobočkou,
- e) právní řád státu sídla osoby podle § 4b nestanoví žádné překážky k tomu, aby Česká národní banka mohla účinně koordinovat svoji činnost v oblasti výkonu dohledu s činností příslušného orgánu dohledu nad touto osobou v jiném než členském státě, zejména v období krize nebo finančních potíží této osoby nebo skupiny, jejíž je součástí, anebo potíží finančního systému jiného než členského státu,
- f) Finanční analytický úřad na základě své dozorové činnosti ani Česká národní banka nemají důvodné podezření, že by pobočka zřízená osobou podle § 4b v České republice byla použita k legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu,
- g) hlavní osoba nebo její skupina splňují obezřetnostní požadavky, které se na ně použijí podle právních předpisů jiného než členského státu, a není důvodné podezření, že tyto požadavky nesplňují nebo je poruší ve 12 měsících následujících ode dne udělení licence.
(3) Česká národní banka si před udělením licence vyžádá od Finančního analytického úřadu stanovisko za účelem vyhodnocení splnění podmínky podle odstavce 2 písm. f). Finanční analytický úřad vydá stanovisko ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení žádosti České národní banky. V odůvodnění stanoviska Finanční analytický úřad uvede pouze v obecné rovině skutečnosti, na základě kterých bylo stanovisko vydáno. Nevydá-li Finanční analytický úřad stanovisko ve stanovené lhůtě, má se za to, že Finanční analytický úřad nemá důvodné podezření, že by pobočka zřízená osobou podle § 4b v České republice byla použita k legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu.
(4) V rozhodnutí o udělení licence Česká národní banka stanoví, že zahraniční banka z jiného než členského státu může vykonávat povolené činnosti jen na území České republiky a nesmí vykonávat povolené činnosti v jiných členských státech na přeshraničním základě, s výjimkou
- a) služeb poskytovaných výhradně na základě vlastního podnětu protistrany nebo
- b) vnitroskupinového financování mezi pobočkami téže hlavní osoby.“.
-
- § 5 zní:
„§ 5
Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby přede dnem zahájení činnosti zahraniční banky z jiného než členského státu v České republice uzavřela s příslušným orgánem dohledu nad touto zahraniční bankou z jiného než členského státu dohodu o spolupráci v oblasti výkonu přeshraničního dohledu nad pobočkou. K tomu Česká národní banka využívá vzorových dohod o spolupráci vypracovaných Evropským orgánem pro bankovnictví^19) podle čl. 33 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010.“.
-
- V § 5a odst. 1 větách první a druhé se slova „Banky se sídlem v členských státech“ nahrazují slovy „Zahraniční banky z členských států“.
-
- V § 5a odst. 1 větě první, § 5ka odst. 2 a v § 5p větě první se za slovo „banka“ vkládají slova „z členského státu“.
-
- V § 5a odst. 2 se za slovo „o“ vkládá slovo „zahraniční“.
-
- V § 5a se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 3 až 7.
-
- V § 5a odst. 3 se za slovo „poboček“ vkládá slovo „zahraničních“, za text „b), §“ se vkládá text „5a,“, za slova „a 9, §“ se vkládá text „20b,“ a slova „a § 41m“ se nahrazují slovy „ , § 38a a 41m“.
-
- V § 5a odstavec 4 zní:
„(4) Pokud se pobočka zahraniční banky z členského státu stane účastníkem platebního systému provozovaného Českou národní bankou, použijí se na zahraniční banku z členského státu právní předpisy upravující provoz tohoto systému. Pokud pobočka zahraniční banky z členského státu využije možnosti podle § 38a odst. 1, použije se na zahraniční banku z členského státu § 38a.“.
-
- V § 5a odst. 5 úvodní části ustanovení, § 26 odst. 7, § 38e odst. 1 písm. d) a e), § 38e odst. 2, § 41c odst. 6 větě první, § 41c odst. 8, § 41cb odst. 1, § 41cc odst. 2 větě první, § 41cc odst. 3 větě druhé, § 41d odst. 3 větě druhé, § 41d odst. 5, § 41e odst. 1 větě druhé, § 41f odst. 2 větě první, § 41f odst. 5 větě druhé, § 41f odst. 7 větách první a páté, § 41h odst. 1 a v § 41h odst. 2 větě první se slova „pobočce banky“ nahrazují slovy „zahraniční bance“.
-
- V § 5a odst. 5 písm. c) se za slovo „pobočka“ vkládají slova „zahraniční banky z členského státu“.
-
- V § 5a odst. 5 písm. e) a f), § 5a odst. 6 větě první, § 5k odst. 4 větě druhé, § 5ka odst. 1 a v § 5n odst. 3 písm. b) se za slovo „banky“ vkládají slova „z členského státu“.
-
- V § 5a odst. 6 větě první se za slovo „pobočkách“ vkládá slovo „zahraničních“ a za slova „zahraniční banka“ se vkládají slova „z členského státu“.
-
- V § 5a odst. 6 větě druhé se slova „sídla banky“ nahrazují slovy „sídla zahraniční banky z členského státu“ a za slovo „pobočce“ se vkládá slovo „zahraniční“.
-
- V § 5a odst. 7 větě první se za slovo „pobočka“ vkládá slovo „zahraniční“.
-
- V § 5c odst. 3 se za slova „unie, nebo“ vkládá slovo „zahraniční“.
-
- V § 5d písmeno r) zní:
- „r) poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv^47).“.
-
- V § 5g odst. 1 se za slova „kapitálu banky“ a za slovo „banku“ vkládají slova „podle § 5c odst. 1“.
-
- V § 5k odst. 2 se slova „Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví)^19) (dále jen „Evropský orgán pro bankovnictví“)“ nahrazují slovy „Evropský orgán pro bankovnictví“.
-
- V § 5k odst. 3 větě první a v § 5k odst. 4 větě první se za slovo „banky“ vkládají slova „z členského státu nebo oprávněné finanční instituce“.
-
- V § 5k odst. 4 větě první se za slovo „investorům“ vkládají slova „zahraniční banky z členského státu nebo oprávněné finanční instituce“.
-
- V § 5k odst. 6 větě první se slova „banky podle § 5c odst. 1“ nahrazují slovy „zahraniční banky z členského státu“.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.