Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o azylu
Čl. I
Zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění zákona č. 2/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 519/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 57/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 343/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 9/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 103/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 16/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 240/2022 Sb., zákona č. 173/2023 Sb., zákona č. 24/2025 Sb. a zákona č. 152/2025 Sb., se mění takto:
-
- Poznámky pod čarou č. 1 a 19 se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
-
- V § 2 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí
- a) žádostí o udělení mezinárodní ochrany žádost upravená v čl. 3 bodu 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1348 (dále jen „azylové procedurální nařízení“),
- b) žadatelem o udělení mezinárodní ochrany osoba uvedená v čl. 3 bodu 13 azylového procedurálního nařízení,
- c) podáním žádosti o udělení mezinárodní ochrany učinění žádosti o mezinárodní ochranu podle čl. 26 azylového procedurálního nařízení,
- d) poskytnutím údajů k podané žádosti o udělení mezinárodní ochrany podání žádosti o mezinárodní ochranu podle čl. 28 azylového procedurálního nařízení,
- e) rozhodnutím ministerstva ve věci mezinárodní ochrany rozhodnutí o zamítnutí žádosti o udělení mezinárodní ochrany jako nepřípustné, zjevně nedůvodné, nedůvodné, mlčky vzaté zpět, výslovně vzaté zpět, o zastavení řízení, o vyloučení z azylu nebo doplňkové ochrany, o udělení azylu nebo doplňkové ochrany, o prodloužení nebo neprodloužení azylu nebo doplňkové ochrany, odnětí nebo neodnětí azylu nebo doplňkové ochrany a o přemístění,
- f) nezletilou osobou osoba uvedená v čl. 3 bodu 6 azylového procedurálního nařízení,
- g) nezletilou osobou bez doprovodu osoba uvedená v čl. 3 bodu 7 azylového procedurálního nařízení,
- h) rodinným příslušníkem žadatele o udělení mezinárodní ochrany osoba uvedená v čl. 3 bodu 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1347 (dále jen „kvalifikační nařízení“) a v § 14,
- i) rozhodnutím o udělení azylu přiznání postavení uprchlíka podle čl. 13 kvalifikačního nařízení, rozhodnutí o udělení azylu podle § 12 odst. 1 písm. a) a rozhodnutí o udělení azylu za účelem sloučení rodiny; rozhodnutí o udělení azylu podle § 12 odst. 1 písm. a) a rozhodnutí o udělení azylu za účelem sloučení rodiny není rozhodnutím o přiznání postavení uprchlíka,
- j) azylovým zařízením přijímací středisko, pobytové středisko a integrační azylové středisko,
- k) konečným rozhodnutím rozhodnutí ministerstva ve věci mezinárodní ochrany, nebyla-li podána žaloba, a rozhodnutí krajského soudu o žalobě proti rozhodnutí ministerstva ve věci mezinárodní ochrany; jde-li o rozhodnutí o odnětí azylu nebo doplňkové ochrany nebo rozhodnutí o neprodloužení doplňkové ochrany, je konečným rozhodnutím dále i rozhodnutí o kasační stížnosti,
- l) řízením ve věci mezinárodní ochrany řízení, jehož výsledkem je rozhodnutí ministerstva ve věci mezinárodní ochrany,
- m) opakovanou žádostí následná žádost o udělení mezinárodní ochrany podle čl. 3 bodu 19 azylového procedurálního nařízení,
- n) další opakovanou žádostí třetí a každá další žádost podle čl. 56 písm. b) azylového procedurálního nařízení.
(2) Azylantem se rozumí cizinec,
- a) kterému bylo doručeno rozhodnutí o udělení azylu, a to po dobu platnosti rozhodnutí o udělení nebo prodloužení azylu,
- b) který podal v době platnosti rozhodnutí o udělení nebo prodloužení azylu žádost o prodloužení azylu,
-
- do doby nabytí právní moci rozhodnutí o této žádosti,
-
- po dobu běhu lhůty pro podání žaloby podle § 32a proti rozhodnutí v této věci,
-
- po dobu běhu lhůty pro podání případné kasační stížnosti v této věci, nebo
-
- po dobu soudního řízení o žalobě a o kasační stížnosti v této věci, nebo
- c) kterému byl odňat azyl, i po dobu
-
- běhu lhůty pro podání žaloby podle § 32a proti rozhodnutí o odnětí azylu,
-
- běhu lhůty pro podání případné kasační stížnosti v této věci, nebo
-
- soudního řízení o žalobě a o kasační stížnosti v této věci.“.
-
- V § 2 odst. 3 písm. b) bodě 2 a v § 2 odst. 3 písm. c) bodě 1 se číslo „32“ nahrazuje textem „32a“.
-
- Poznámky pod čarou č. 20 a 21 se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
-
- V § 2 se odstavce 4 až 7 zrušují.
-
- V § 3 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 1 až 5.
-
- V § 3 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Žádostí o udělení mezinárodní ochrany není projev vůle cizince podle § 2 odst. 1 písm. a) učiněný během jeho vycestování.“, ve větě druhé se slova „věty první“ nahrazují textem „§ 2 odst. 1 písm. a)“ a za slovo „vyrozumí“ se vkládají slova „podle § 24 odst. 5“ a věta poslední se zrušuje.
-
- V § 3 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „odstavce 1“ nahrazují textem „§ 2 odst. 1 písm. a)“.
-
- V § 3 odst. 2 písmeno a) zní:
- „a) po nabytí právní moci rozhodnutí soudu, zda je přípustné vydání cizince do cizího státu k trestnímu stíhání, k výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného se zbavením osobní svobody, nebo ode dne udělení souhlasu cizincem se svým vydáním do cizího státu nebo po nabytí právní moci rozhodnutí soudu o předání cizince podle evropského zatýkacího rozkazu k trestnímu stíhání k výkonu trestu odnětí svobody nebo k výkonu ochranného opatření spojeného se zbavením osobní svobody nebo ode dne udělení souhlasu cizincem se svým předáním podle evropského zatýkacího rozkazu do cizího státu podle zákona o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních,“.
-
- V § 3 odst. 2 se na konci písmene b) slovo „nebo“ zrušuje.
-
- V § 3 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která znějí.
- „d) po nabytí právní moci rozhodnutí soudu o uložení trestu vyhoštění, nebo
- e) v situaci, kdy je dán důvod pro předání podle mezinárodní smlouvy sjednané s jinými členskými státy Evropské unie přede dnem 13. ledna 2009 nebo důvod pro přemístění podle čl. 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1351 (dále jen „nařízení o řízení azylu a migrace“).“.
-
- V § 3 odstavec 3 zní:
„(3) Žádostí o udělení mezinárodní ochrany je však v případě odstavce 2 písm. a) a d) projev vůle cizince podle § 2 odst. 1 písm. a), na základě jehož obsahu se lze důvodně domnívat, že došlo k podstatné změně okolností vztahujících se k jeho možnému pronásledování nebo hrozbě vážné újmy. Ministerstvo vyrozumí podle § 24 odst. 5 cizince o tom, zda se jeho projev vůle za podání žádosti o udělení mezinárodní ochrany považuje.
-
- V § 3 se odstavce 4 a 5 zrušují.
-
- V § 3a odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Cizinec je oprávněn“ nahrazují slovy „Cizinec, který hodlá“ a slovo „ochrany“ se nahrazuje slovy „ochrany, je povinen se k jejímu podání dostavit osobně a podat ji“.
-
- V § 3a odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ ; v takovém případě lze žádost podat písemně“.“.
-
- § 3a zní:
„§ 3a
(1) Jde-li o žádost o udělení mezinárodní ochrany podanou rodičem nezletilého dítěte za toto dítě, souhlas druhého rodiče s podáním žádosti se nevyžaduje.
(2) Podal-li rodič, o jehož žádosti o udělení mezinárodní ochrany vede ministerstvo řízení, za své nezletilé dítě žádost o udělení mezinárodní ochrany, vede se o těchto žádostech společné řízení^23), nerozhodne-li ministerstvo usnesením o vyloučení ze společného řízení, zejména z důvodu ochrany práv a oprávněných zájmů dítěte. Společné řízení se dále vede ve všech situacích uvedených v čl. 32 odst. 2 azylového procedurálního nařízení. Výslovné zpětvzetí jedné ze žádostí se týká všech žádostí ve společném řízení.“.
-
- Za § 3a se vkládají nové § 3aa a 3ab, které znějí:
„§ 3aa
Ministerstvo zahájí registraci žádosti o udělení mezinárodní ochrany do 5 dnů ode dne, kdy obdrželo informaci o jejím podání. Počítá-li se běh lhůty od registrace žádosti o udělení mezinárodní ochrany podle azylového procedurálního nařízení, počítá se od zahájení registrace.
§ 3ab
(1) Cizinec, který hodlá podat žádost o udělení mezinárodní ochrany, je povinen se k jejímu podání dostavit osobně a podat ji
- a) policii
-
- na hraničním přechodu, nejde-li o cizince předávaného podle mezinárodní smlouvy nebo podle nařízení o řízení azylu a migrace,
-
- v přijímacím středisku,
-
- na odboru cizinecké policie krajského ředitelství policie (dále jen „útvar policie“) za podmínky, že se dostavil dobrovolně, nebo
-
- v zařízení pro zajištění cizinců^3) v případě cizince tam zajištěného nebo ubytovaného, s výjimkou cizince zajištěného nebo ubytovaného za účelem jeho předání nebo průvozu podle mezinárodní smlouvy sjednané s jinými členskými státy Evropské unie přede dnem 13. ledna 2009 nebo za účelem jeho přemístění podle čl. 42 nařízení o řízení azylu a migrace (dále jen „přemístění“),
- b) pověřenému pracovníkovi provozovatele přijímacího střediska, nebo zařízení pro zajištění cizinců, jde-li o cizince v těchto zařízeních zajištěného nebo ubytovaného, s výjimkou cizince zajištěného nebo ubytovaného za účelem jeho předání nebo průvozu podle mezinárodní smlouvy sjednané s jinými členskými státy Evropské unie přede dnem 13. ledna 2009 nebo podle nařízení o řízení azylu a migrace,
- c) ministerstvu, vykonává-li zabezpečovací detenci, vazbu nebo trest odnětí svobody; v takovém případě lze žádost podat písemně, nebo
- d) pověřenému pracovníkovi školského zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy anebo zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc, je-li tam umístěn.
(2) Při podání žádosti se žadateli poskytne informace o dalších krocích za účelem dokončení registrace a poskytnutí údajů k podané žádosti; jde-li o podání podle odstavce 1 písm. c), ministerstvo bez zbytečného odkladu tyto informace žadateli o udělení mezinárodní ochrany zašle.“.
-
- V § 3b odst. 1 se za slovo „Oprávnění“ vkládají slova „zajištěného nebo ubytovaného“.
-
- V § 3b odst. 2 větě první se za slovo „informuje“ vkládají slova „zajištěného a ubytovaného“.
-
- V § 3b odst. 3 větě první se slova „ , z něhož je zřejmé, že hledá v České republice ochranu před pronásledováním nebo před hrozící vážnou újmou,“ nahrazují slovy „podle § 2 odst. 1 písm. a)“ a za slovo „vyrozumí“ se vkládají slova „podle § 24 odst. 5“ a věta poslední se zrušuje.
-
- V § 3c větě první se slova „podal žádost o udělení mezinárodní ochrany policii podle § 3a odst. 1 písm. a) bodu 3,“ zrušují, slova „hospitalizace, výkonu zabezpečovací detence, ochranného léčení“ se nahrazují slovy „výkonu zabezpečovací detence“ a slova „azylového zařízení určeného ministerstvem“ se nahrazují slovy „přijímacího střediska“ a ve větě druhé se slova „azylového zařízení“ nahrazují slovy „přijímacího střediska“.
-
- § 3d zní:
„§ 3d
(1) Právo setrvat na území dále nemá žadatel o udělení mezinárodní ochrany, který
- a) podal opakovanou žádost o udělení mezinárodní ochrany podle čl. 55 azylového procedurálního nařízení a jsou splněny podmínky stanovené v čl. 56 azylového procedurálního nařízení,
- b) podal další opakovanou žádost; rozhodnutí, kterým je uložena povinnost návratu je vykonatelné, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 56 azylového procedurálního nařízení,
- c) má být předán mezinárodnímu trestnímu soudu nebo mezinárodnímu trestnímu tribunálu, nebo mezinárodnímu soudnímu orgánu, který splňuje alespoň 1 z podmínek uvedených v zákoně o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních,
- d) má být vydán jinému než členskému státu Evropské unie, který je odlišný od státu,
-
- jehož je žadatel o udělení mezinárodní ochrany státním občanem, nebo
-
- v němž měla osoba bez státního občanství poslední trvalé bydliště,
- e) představuje nebezpečí pro veřejný pořádek nebo bezpečnost státu, aniž jsou dotčeny čl. 12 a 17 kvalifikačního nařízení, pokud uplatnění této výjimky nevede k vyhoštění žadatele do třetí země v rozporu se zásadou nenavracení, nebo
- f) má být předán na základě zatýkacího rozkazu do Velké Británie, Norského království nebo na Island.
(2) Pokud jde o cizince, který je v postavení žadatele o udělení mezinárodní ochrany, je pro možnost jeho nuceného vycestování z území rozhodující, zda má, nebo nemá právo setrvat na území.
(3) Právo setrvat na území nemá žadatel o udělení mezinárodní ochrany, který je občanem členského státu Evropské unie a má být předán jinému členskému státu Evropské unie na základě evropského zatýkacího rozkazu, mezinárodnímu trestnímu soudu nebo mezinárodnímu trestnímu tribunálu, nebo mezinárodnímu soudnímu orgánu, který splňuje alespoň 1 z podmínek uvedených v zákoně o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních.“.
-
- Za § 3d se vkládá nový § 3e, který zní:
„§ 3e
Žadatel o udělení mezinárodní ochrany je povinen plně spolupracovat zejména s ministerstvem a s policií a co nejdříve ministerstvu předložit veškeré dokumenty důležité pro posouzení žádosti o udělení mezinárodní ochrany.“.
-
- § 8 včetně nadpisu zní:
„§ 8
Působnost ministerstva
Ministerstvo
- a) registruje žádosti o udělení mezinárodní ochrany a rozhoduje ve věci mezinárodní ochrany,
- b) určuje stát vázaný nařízením o řízení azylu a migrace příslušný k posuzování žádosti o udělení mezinárodní ochrany podané na území,
- c) rozhoduje o přemístění,
- d) rozhoduje ve věcech zajištění, o zvláštním opatření a o omezení svobody pohybu,
- e) v případě nutnosti postupuje podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1359 (dále jen „krizové nařízení“),
- f) rozhoduje o povinnosti vycestovat v případech stanovených tímto zákonem,
- g) rozhoduje v dalších věcech podle tohoto zákona.“.
-
- V § 9 se slova „a c)“ nahrazují slovy „ , c) až f)“, za slova „dále ustanovení o“ se vkládá slovo „podpůrci“ a za slovo „jednání,^5g)“ se vkládají slova „o přerušení řízení^5ga),“.
-
- Poznámka pod čarou č. 5ga zní:
„^5ga) § 64 a 65 správního řádu.“.
-
- § 10 a 10a včetně nadpisu znějí:
„§ 10
(1) Žadatel o udělení mezinárodní ochrany je povinen se na výzvu ministerstva učiněnou nejméně 2 pracovní dny předem dostavit k dokončení registrace a poskytnutí údajů k podané žádosti o udělení mezinárodní ochrany.
(2) Žadatel o udělení mezinárodní ochrany je povinen dále poskytnout údaje o
- a) dřívějších příjmeních a jiných užívaných jménech a příjmeních,
- b) své národnosti, náboženském přesvědčení a politickém přesvědčení,
- c) posledním bydlišti mimo území,
- d) pobytu ve státech, které jsou vázány nařízením o řízení azylu a migrace,
- e) dni a způsobu vstupu na území,
- f) čísle a platnosti cestovního dokladu,
- g) zdravotním stavu, zdravotních omezeních a jiných zvláštních potřebách,
- h) důvodu žádosti o udělení mezinárodní ochrany,
- i) tom, zda je nebo bylo proti němu vedeno trestní stíhání nebo byl odsouzen za spáchání trestného činu,
- j) jazyce, ve kterém je schopen se dorozumět,
- k) způsobu jeho cesty na území a
- l) vízech nebo povoleních k pobytu vydaných jinými státy, popřípadě údaje o předchozí žádosti o udělení mezinárodní ochrany v jiných státech.
(3) Součástí poskytnutí údajů k podané žádosti o udělení mezinárodní ochrany je dokončení registrace žádosti o udělení mezinárodní ochrany.
§ 10a
Nepřípustnost žádosti o udělení mezinárodní ochrany
(1) Žádost o udělení mezinárodní ochrany je nepřípustná v případech uvedených v čl. 38 azylového procedurálního nařízení.
(2) Žádost o udělení mezinárodní ochrany je nepřípustná, byla-li podána občanem Evropské unie^27), který nesplňuje podmínky stanovené právem Evropské unie^28).“.
-
- § 11 včetně nadpisu zní:
„§ 11
Další opakovaná žádost o udělení mezinárodní ochrany
Podal-li cizinec další opakovanou žádost o udělení mezinárodní ochrany, ministerstvo provede předběžné posouzení nových okolností podle čl. 55 odst. 3 až 5 azylového procedurálního nařízení. O nepřípustnosti další opakované žádosti o udělení mezinárodní ochrany ministerstvo rozhodne zpravidla do 20 dnů ode dne jejího podání. Ministerstvo rozhodnutí doručí cizinci na místě, do datové schránky nebo na adresu místa pobytu na území, byla-li cizincem při podání další opakované žádosti o udělení mezinárodní ochrany uvedena; jinak se uloží po dobu 10 dnů v azylovém zařízení, kde byl cizinec naposledy hlášen k pobytu, a oznámení o uložení písemnosti se vyvěsí na úřední desce v tomto azylovém zařízení. Poslední den této lhůty je dnem doručení.“.
-
- Nadpis nad § 11a se zrušuje.
-
- § 11a až 11c se zrušují.
-
- Nadpis nad označením § 12 se zrušuje.
-
- Pod označení § 12 se vkládá nadpis, který zní:
„Azyl“.
-
- V § 12 písmeno b) zní:
- „b) má způsobilost pro postavení uprchlíka v souladu s kapitolami II a III kvalifikačního nařízení.“.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.