Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 144/2023 Sb., o veterinárních požadavcích na chov včel a včelstev a o opatřeních pro předcházení a tlumení některých nákaz včel
Čl. I
Vyhláška č. 144/2023 Sb., o veterinárních požadavcích na chov včel a včelstev a o opatřeních pro předcházení a tlumení některých nákaz včel, se mění takto:
-
- V § 3 se na konci písmene e) čárka nahrazuje slovem „a“.
-
- V § 3 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).
-
- V § 3 písm. f) se slova „a udržuje prázdné úly bez včelího díla“ zrušují.
-
- V § 4 písm. b) se na konci úvodní části ustanovení doplňují slova „na základě odborného posouzení klinických změn může dále odebrat k laboratornímu vyšetření“.
-
- V § 4 písm. b) bod 3 zní:
- „3. není-li v úlu měl a nejsou-li v úlu včely ošetřující plod, medné zásoby nacházející se co nejblíže zjištěným klinickým změnám, a to o hmotnosti minimálně 15 g medu z každého včelstva,“.
-
- V § 5 a 9 se text „písm. b)“ nahrazuje slovy „ve všech vzorcích“.
-
- V § 6 odst. 1 písm. b) a v § 10 písm. b) se za slovo „prokáže“ vkládají slova „alespoň jeden“.
-
- V § 7 odst. 1 písm. c) bodě 1 se slova „a likvidaci veškerého včelařského příslušenství“ nahrazují slovy „ , všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením“.
-
- V § 7 odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova „i veškerého včelařského příslušenství“ nahrazují slovy „ , všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením“, slovo „jejich“ se nahrazuje slovem „jeho“, za slova „současně účinnou dezinfekci“ se vkládají slova „zbývajících úlů a“ a na konci textu bodu 2 se doplňují slova „ ; krajská veterinární správa nařídí likvidaci všech včelstev na stanovišti, není-li možné provést nezbytná opatření podle písmene d) bodu 6, a“.
-
- V § 7 odst. 1 písm. c) se body 3 až 9 zrušují.
-
- V § 7 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno d), které zní:
- „d) dále nařídí chovateli v ohnisku nákazy
-
- bezprostředně po utracení včelstev zajistit včelotěsné uzávěry úlů,
-
- po utracení včelstev provést likvidaci včelstev a všech plástů spálením a zároveň likvidaci určeného včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 4 písm. c) bodem 4 spálením a stanoví termín likvidace; likvidace včelstev a včelařského příslušenství se provádí za přítomnosti krajské veterinární správy, která pořídí o likvidaci záznam, jehož součástí je seznam veškerého zlikvidovaného včelařského příslušenství,
-
- zákaz použití veškerého medu, který pochází ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), nebo medu, jehož část tvoří med pocházející ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), ke krmení včel,
-
- používání ochranných rukavic pro jednorázové použití při manipulaci se včelstvy a včelařským příslušenstvím a po ukončení manipulace provedení dezinfekce rukou, oděvů a obuvi,
-
- provedení dezinfekce nespalitelného materiálu, včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 4 písm. c) bodem 4, včelínů a kočovných vozů za stanovených podmínek,
-
- provedení dalších nezbytných opatření pro zbývající včelstva na stanovišti po utracení všech včelstev s potvrzeným výskytem nákazy podle písmene c) bodu 2, zejména přemetení včelstev na mezistěny do nových nebo dezinfikovaných úlů na stavební rámky nebo úlů ošetřených v horké parafinové lázni při minimální teplotě 160 °C po dobu nejméně 10 minut, odstranění včelího díla ze včelstev a vytvoření podmínek pro stavbu nového díla, odstranění plástů z původního včelstva a likvidaci veškerého včelího plodu, odstranění a likvidaci plodových plástů nebo zákaz spojování včelstev, a
-
- neškodné odstranění nebo ošetření medu, vosku, propolisu a mateří kašičky pocházejících z ohniska nákazy způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě^1).“.
-
- V § 7 odst. 2 písm. a) se slova „včel ošetřujících plod nebo medných zásob ze všech úlů na stanovišti včelstev“ nahrazují slovy „případně včel ošetřujících plod, od všech včelstev na stanovišti“, číslo „4“ se nahrazuje číslem „6“ a slova „z nejvýše 10 úlů na stanovišti včelstev“ se nahrazují slovy „nejvýše od 10 včelstev na stanovišti“.
-
- V § 7 odst. 2 písm. b) a v § 11 odst. 2 písm. b) se číslo „4“ nahrazuje číslem „6“.
-
- V § 7 odst. 3 se slova „1 roku“ nahrazují slovy „2 let“ a slova „nebo hniloby“ se zrušují.
-
- V § 7 odst. 4 se slova „ , pokud byla v ochranném pásmu splněna nařízená opatření k tlumení moru včelího plodu a zároveň všechny odebrané vzorky podle odstavce 2 písm. a) prokázaly negativní výsledek“ zrušují.
-
- V § 8 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a dále může odebrat k laboratornímu vyšetření vzorky měli odebrané z podložek, které jsou umístěny na dně úlů nejméně 14 dnů, z každého včelstva se zjištěnými klinickými změnami na plodu“.
-
- V § 8 písm. c) se na konci bodu 4 slovo „a“ zrušuje.
-
- V § 8 se na konci písmene d) tečka nahrazuje slovem „ , a“ a doplňuje se písmeno e), které zní:
- „e) může za účelem vyhodnocení celkové nákazové situace na stanovišti odebrat směsný vzorek měli ze všech včelstev bez klinických změn ve včelstvu; každý jednotlivý vzorek je tvořen smísením měli z nejvíce 10 úlů na stanovišti včelstev.“.
-
- V § 10 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Výskyt nákazy hnilobou včelího plodu je potvrzen i v případě prokázaného pozitivního výsledku laboratorního vyšetření vzorků plástů nebo měli odebraných podle § 8 písm. b) z úlu, který není obsazen včelami.“.
-
- V § 11 odst. 1 písmeno c) zní:
- „c) nařídí chovateli v ohnisku nákazy
-
- s potvrzeným výskytem nákazy hniloby včelího plodu na stanovišti včelstev u 15 % a více včelstev neprodlené utracení všech včelstev na stanovišti včetně likvidace úlů, všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením, pokud nelze zajistit jeho účinnou dezinfekci, zejména v případě kovových předmětů, s předchozím nebo následným vyžíháním plamenem; to neplatí pro budovy a konstrukce včelínů a kočovných vozů, nebo
-
- s potvrzeným výskytem nákazy hniloby včelího plodu na stanovišti včelstev u méně než 15 % včelstev neprodlené utracení všech včelstev s potvrzeným výskytem nákazy včetně likvidace úlů, všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením, pokud nelze zajistit jeho účinnou dezinfekci, a současně účinnou dezinfekci zbývajících úlů a ostatního včelařského příslušenství, které přišlo nebo mohlo přijít do styku se včelstvy s potvrzeným výskytem nákazy; na základě vyšetření zdravotního stavu ostatních včelstev na stanovišti a výsledků epizootologického šetření může krajská veterinární správa nařídit likvidaci všech včelstev na stanovišti; krajská veterinární správa nařídí likvidaci všech včelstev na stanovišti, není-li možné provést nezbytná opatření podle písmene d) bodu 6, a“.
-
- V § 11 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno d), které zní:
- „d) dále nařídí chovateli v ohnisku nákazy
-
- bezprostředně po utracení včelstev zajistit včelotěsnou uzávěru úlů,
-
- po utracení včelstev provést likvidaci včelstev a všech plástů spálením a zároveň likvidaci určeného včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 8 písm. c) bodem 4 spálením a stanoví termín likvidace; likvidace včelstev a včelařského příslušenství se provádí za přítomnosti krajské veterinární správy, která pořídí o likvidaci záznam, jehož součástí je seznam veškerého zlikvidovaného včelařského příslušenství,
-
- zákaz použití veškerého medu, který pochází ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), nebo medu, jehož část tvoří med pocházející ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), ke krmení včel,
-
- používání ochranných rukavic pro jednorázové použití při manipulaci se včelstvy a včelařským příslušenstvím a po ukončení manipulace provedení dezinfekce rukou, oděvů a obuvi,
-
- provedení dezinfekce nespalitelného materiálu, včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 8 písm. c) bodem 4, včelínů a kočovných vozů za stanovených podmínek,
-
- provedení dalších nezbytných opatření pro zbývající včelstva na stanovišti po utracení všech včelstev s potvrzeným výskytem nákazy podle písmene c) bodu 2, zejména přemetení včelstev na mezistěny do nových nebo dezinfikovaných úlů na stavební rámky nebo úlů ošetřených v horké parafinové lázni při minimální teplotě 160 °C po dobu nejméně 10 minut, odstranění včelího díla ze včelstev a vytvoření podmínek pro stavbu nového díla, odstranění plástů z původního včelstva a likvidaci veškerého včelího plodu, odstranění a likvidaci plodových plástů nebo zákaz spojování včelstev, a
-
- neškodné odstranění nebo ošetření medu, vosku, propolisu a mateří kašičky pocházejících z ohniska nákazy způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě^1).“.
-
- V § 11 odst. 2 písmeno a) zní:
- „a) nařídí zajistit odběr vzorků měli od všech včelstev na stanovišti a stanoví termín jejich odevzdání laboratoři uvedené v § 52 odst. 3 zákona k laboratornímu vyšetření na původce hniloby včelího plodu, pokud toto vyšetření nebylo již provedeno v posledních 6 měsících; každý směsný vzorek je tvořen nejvýše od 10 včelstev na stanovišti, a“.
-
- V § 11 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Dojde-li v době do 2 let ode dne utracení včelstev v ohnisku nákazy hniloby včelího plodu podle odstavce 1 písm. c) bodu 2 k opětovnému potvrzení hniloby včelího plodu, nařídí krajská veterinární správa utracení včelstev a likvidaci včelařského příslušenství podle odstavce 1 písm. c) bodu 1.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
-
- V § 11 odst. 4 se slova „ , pokud byla v ochranném pásmu splněna nařízená opatření k tlumení hniloby včelího plodu a zároveň všechny odebrané vzorky podle odstavce 2 písm. a) prokázaly negativní výsledek“ zrušují.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2026.
Ministr zemědělství:
Mgr. Výborný v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.