Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 425/2024 Sb., o agrovoltaické výrobně elektřiny
Čl. I
Vyhláška č. 425/2024 Sb., o agrovoltaické výrobně elektřiny, se mění takto:
-
- V § 1 písm. c) se za slova „ „nezbytné zařízení“)“ vkládají slova „ , a zařízení sloužícího pro ukládání elektřiny z agrovoltaické výrobny elektřiny (dále jen „zařízení pro ukládání elektřiny“)“.
-
- V § 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a zařízení pro ukládání elektřiny“.
-
- V § 2 odst. 1 se za slovo „mohou“ vkládají slova „po zahájení realizace záměru agrovoltaické výrobny elektřiny“.
-
- V § 2 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Na zemědělské půdě, na které má být umístěna agrovoltaická výrobna elektřiny, se může po zahájení realizace záměru agrovoltaické výrobny elektřiny nacházet druh zemědělské kultury standardní orná půda, jestliže nejméně na 90 % plochy dílu půdního bloku, na němž se má nacházet agrovoltaická výrobna elektřiny, byla alespoň jednou v bezprostředně předcházejících třech dotačních obdobích poskytnuta podpora na produkci zeleninových druhů s velmi vysokou pracností nebo zeleninových druhů s vysokou pracností podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. Podmínku podle věty první týkající se poskytnuté podpory na produkci v po sobě následujících dotačních obdobích musí díl půdního bloku obdobně splňovat po celou dobu provozu agrovoltaické výrobny elektřiny.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
-
- V § 2 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „může“ vkládají slova „po zahájení realizace záměru agrovoltaické výrobny elektřiny dočasně“.
-
- V § 2 odst. 3 písmeno a) zní:
- „a) nová zemědělská kultura podle odstavce 1 založena nejvýše do 2 let ode dne zahájení realizace záměru agrovoltaické výrobny elektřiny,“.
-
- V § 2 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní:
- „c) zemědělská kultura podle odstavce 1 měněna na jinou zemědělskou kulturu podle odstavce 1, to však pouze po dobu nejvýše 2 let ode dne provedení aktualizace evidence půdy na základě ohlášení uživatele podle § 3g odst. 1 písm. e) zákona o zemědělství.“.
-
- V § 3 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 1 až 4.
-
- V § 3 odst. 1 větě první se slovo „horizontální“ zrušuje, za slovo „nimi“ se vkládají slova „v souladu se zemědělskou kulturou podle § 2“ a za slovo „půdy“ se vkládají slova „(dále jen „horizontální agrovoltaická výrobna elektřiny“)“.
-
- V § 3 odst. 2 větě první se slova „Fotovoltaické moduly vertikální agrovoltaické výrobny elektřiny musí být“ nahrazují slovy „Nesplňuje-li agrovoltaická výrobna elektřiny požadavky podle odstavce 1, musí být fotovoltaické moduly“ a za slovo „plochou“ se vkládají slova „(dále jen „vertikální agrovoltaická výrobna elektřiny“)“.
-
- V § 3 odst. 3 větě druhé se za slova „těchto fotovoltaických modulů“ vkládají slova „nad povrchem zemědělské půdy“.
-
- V § 3 odst. 3 se za slovo „ploch“ vkládají slova „na zemědělské půdě“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „a zařízení pro ukládání elektřiny“.
-
- V § 3 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Plocha zemědělské půdy, která se nachází pod zařízením pro ukládání elektřiny, není zemědělsky využitelnou plochou.“.
-
- V § 3 se odstavec 4 zrušuje.
-
- Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu zní:
„§ 3a
Agrovoltaická výrobna elektřiny s pohyblivými moduly
(1) V případě horizontální agrovoltaické výrobny elektřiny s pohyblivými fotovoltaickými moduly se minimální výška 210 cm nad povrchem zemědělské půdy podle § 3 odst. 1 určuje v horizontální poloze fotovoltaických modulů nebo v poloze nejbližší horizontální poloze, vylučuje-li technické řešení otočení fotovoltaických modulů do zcela horizontální polohy.
(2) V případě vertikální agrovoltaické výrobny elektřiny s pohyblivými fotovoltaickými moduly se šíře rozestupů mezi řadami fotovoltaických modulů a vzdálenost od fotovoltaického modulu podle § 3 odst. 2 určuje ve vertikální poloze fotovoltaických modulů nebo v poloze nejbližší vertikální poloze, vylučuje-li technické řešení otočení fotovoltaických modulů do zcela vertikální polohy.“.
-
- Na konci nadpisu § 4 se doplňují slova „a zařízení pro ukládání elektřiny“.
-
- V § 4 odst. 3 se za větu druhou vkládá věta „Pedologický průzkum se provádí pouze v místě skrývky kulturních vrstev půdy.“.
-
- V § 4 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Pro zařízení pro ukládání elektřiny se odstavce 1, 3 a 4 použijí obdobně.“.
-
- V § 5 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Pro zařízení pro ukládání elektřiny se odstavce 1 až 3 použijí obdobně.“.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jejího vyhlášení.
Ministr životního prostředí:
Mgr. Hladík v. r.
Ministr zemědělství:
Mgr. Výborný v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.