Vyhláška o požadavcích na přírodní sladidla, potraviny se sladivými účinky, cukrovinky, kakaové boby, kakaové a čokoládové výrobky a med

Typ Vyhláška
Publikace 2025-11-27
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

Předmět úpravy

Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) a upravuje

§ 2

Vymezení některých pojmů

(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí

(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí

(3) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí

(4) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí

(5) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí

Přírodní sladidla

§ 3

(1) Členění přírodních sladidel na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 1 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům^5), v zákoně a vyhlášce o některých způsobech označování potravin^6) se u přírodních sladidel uvede u

(3) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost přírodních sladidel jsou uvedeny v příloze č. 2 k této vyhlášce tabulkách 1 až 8.

(4) Cukr bílý nebo cukr extra bílý lze označit názvem „cukr“.

(5) U tekutého cukru, tekutého invertního cukru a sirupu z invertního cukru se označí obsah sušiny a obsah invertního cukru v sušině.

§ 4

(1) Název „tekutý cukr“, „tekutý invertní cukr“ a „sirup z invertního cukru“ lze doplnit označením „bílý“, pokud jsou splněny fyzikální a chemické požadavky uvedené v příloze č. 2 k této vyhlášce tabulce 8.

(2) V případě, že sirup z invertního cukru obsahuje krystalky cukru, označí se na etiketě slovem „krystalický“.

(3) Označení „glukózový sirup“ se změní na označení „glukózo-fruktózový sirup“ a označení „sušený glukózový sirup“ se změní na označení „sušený glukózo-fruktózový sirup“ v případě, že výrobek obsahuje fruktózu v množství více než 5 % hmotnostních v přepočtu na sušinu a obsah glukózy převládá nad obsahem fruktózy, anebo se změní na označení „fruktózo-glukózový sirup“ nebo „sušený fruktózo-glukózový sirup“ v případě, že obsah fruktózy převládá nad obsahem glukózy.

(4) Obsah protihrudkujících látek u moučkového cukru je povolen nejvýše do 3 %.

(5) Cukr nelze podrobit modření.

(6) Cukr se skladuje při relativní vlhkosti nejvýše 70 %.

§ 5

(1) U balené dextrózy, fruktózy, cukru extra bílého, cukru bílého, cukru polobílého, kandysu, třtinového cukru, tekutého cukru, tekutého invertního cukru, sirupu z invertního cukru, glukózového sirupu a sušeného glukózového sirupu s hmotností nižší než 20 g nemusí být na obalu uvedena čistá hmotnost výrobku.

(2) Průměrným množstvím spotřebitelského balení přírodních sladidel, s výjimkou balení do hmotnosti 20 g podle odstavce 1, je hmotnost spotřebitelského balení přírodních sladidel bez obalu se zohledněním přípustné záporné hmotnostní odchylky podle přílohy č. 3 k této vyhlášce tabulek 1 a 2.

(3) Glukózový sirup lze označit jako „škrobový sirup“. Sušený glukózový sirup lze označit jako „sušený škrobový sirup“.

§ 6

Potraviny se sladivými účinky

(1) Členění potravin se sladivými účinky na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 4 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, v zákoně a vyhlášce o některých způsobech označování potravin se u potravin se sladivými účinky uvede skupina a podskupina.

§ 7

Velkoobjemová přeprava surového cukru po moři

(1) Velkoobjemová přeprava surového cukru po moři je povolena v nádobách, kontejnerech nebo cisternách, které nejsou používány výhradně k přepravě potravin, jestliže

(2) O velkoobjemové přepravě surového cukru po moři musí být vedena podrobná dokumentace. Tato dokumentace musí obsahovat přesný a podrobný popis nákladu, který byl bezprostředně předtím přepravován v nádobě, kontejneru nebo cisterně, a způsobu a účinnosti procesu čištění použitého před přepravou surového cukru. V této dokumentaci musí být také zřetelně a nesmazatelně uvedeno v jednom nebo více jazycích Evropské unie: „Tento výrobek musí být před použitím k lidské spotřebě rafinován.“.

(3) Dokumentace uvedená v odstavci 2 musí doprovázet zásilku během celé přepravy do podniku provádějícího rafinaci cukru a její kopie musí být v tomto podniku ponechána.

(4) Dokumentace uvedená v odstavci 2 a její kopie musí být na požádání orgánu dozoru^7) předložena ke kontrole.

(5) Surový cukr přepravovaný po moři v nádobách, kontejnerech nebo cisternách, které nejsou určeny výhradně k přepravě potravin, lze považovat za vhodný k použití jako potravinu nebo jako složku potraviny pouze tehdy, byl-li podroben úplné a účinné rafinaci.

(6) Postup čištění nádob, kontejnerů nebo cisteren před naložením surového cukru podle odstavce 1 písm. a) musí být proveden tak, aby vzhledem k povaze přepravovaného nákladu nevzniklo riziko porušení zdravotní nezávadnosti pro rafinovaný cukr.

§ 8

Cukrovinky

(1) Členění cukrovinek na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 5 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, v zákoně a vyhlášce o některých způsobech označování potravin se u cukrovinek uvede název skupiny a podskupiny.

(3) Jakostní a technologické požadavky na cukrovinky jsou uvedeny v příloze č. 6 k této vyhlášce.

(4) Fyzikální a chemické požadavky na jakost cukrovinek jsou uvedeny v příloze č. 7 k této vyhlášce.

(5) Průměrným množstvím spotřebitelského balení cukrovinek je hmotnost spotřebitelského balení cukrovinek bez obalu se zohledněním přípustné záporné hmotnostní odchylky podle přílohy č. 8 k této vyhlášce.

§ 9

Kakaové boby

(1) Kakaové boby se ukládají odděleně od látek s výraznými pachy a vůněmi.

(2) Kakaové boby musí být při uvádění na trh chráněny před přímým slunečním zářením.

(3) Obsah vlhkosti kakaových bobů při uvádění na trh musí být nejvýše 8 %.

(4) Kakaové boby se skladují při relativní vlhkosti nejvýše 70 %.

Kakaové výrobky

§ 10

(1) Členění kakaových výrobků na skupiny je uvedeno v příloze č. 9 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, v zákoně a vyhlášce o některých způsobech označování potravin se u kakaových výrobků uvede skupina.

(3) U čokolády v prášku a čokolády k přípravě nápoje se uvede celkový obsah kakaové sušiny v procentech hmotnostních slovy „kakaová sušina nejméně ... %“ nebo „obsah kakaové sušiny nejméně ... %“.

(4) Kakao a směsi kakaa s cukrem se označí slovy „se sníženým obsahem tuku“, jestliže obsah kakaového másla je nižší než 20 % vzhledem k hmotnosti sušiny výrobku. Na etiketě se uvede údaj o skutečném obsahu kakaového másla.

(5) Do kakaového prášku, kakaového prášku se sníženým obsahem tuku, čokolády v prášku, čokolády k přípravě nápoje a čokolády k přípravě nápoje se sníženým obsahem tuku nelze přidat aromata, která napodobují chuť čokolády nebo mléčného tuku.

§ 11

(1) Fyzikální a chemické požadavky na jakost kakaového prášku jsou uvedeny v příloze č. 10 k této vyhlášce.

(2) Fyzikální a chemické požadavky na jakost kakaového másla jsou uvedeny v příloze č. 11 k této vyhlášce.

(3) Průměrným množstvím spotřebitelského balení kakaových výrobků je hmotnost spotřebitelského balení kakaových výrobků bez obalu se zohledněním přípustné záporné hmotnostní odchylky podle přílohy č. 12 k této vyhlášce.

Čokoládové výrobky

§ 12

(1) Členění čokoládových výrobků na skupiny je uvedeno v příloze č. 13 k této vyhlášce.

(2) Kromě údajů uvedených v nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, v zákoně a vyhlášce o některých způsobech označování potravin se u čokoládových výrobků uvede

(3) Pokud se název čokolády doplní označením

(4) Pokud se název mléčné čokolády doplní označením

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.