Eesti kodaniku passi vorm, tehniline kirjeldus ja passi kantavate andmete loetelu

Type Määrus
Publication 2026-03-11
State In force
Department Siseminister
Source Riigi Teataja
articles 1
Reform history JSON API

Määrus kehtestatakse

§ 9 lõike 1 alusel.

1. peatükk Eesti kodaniku passi vorm ja tehniline kirjeldus

§ 1. Eesti kodaniku passi mõõtmed ja vorm

(1) Eesti kodaniku passi (edaspidi pass) mõõtmed on 88 × 125 millimeetrit standardi ISO/IEC 7810 järgi. Passi vorm on esitatud määruse lisas.

(2) Passi kaante ja lehtede välisnurgad on ümarad.

(3) Passis on 34 lehekülge.

(4) Passi vorm vastab Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni (edaspidi ICAO) spetsifikatsioonile Doc 9303.

§ 2. Passi kaante kirjeldus

(1) Passi kaaned on bordoopunased. Esikaanel on kuldsetena riigivapi seaduse lisas 3 esitatud Eesti Vabariigi suure riigivapi kujutis, sõnad „EUROOPA LIIT”, „EESTI VABARIIK” ja „PASS” ning ICAO elektroonilise reisidokumendi sümbol.

(2) Kaantel on reljeefsed stiliseeritud puude kujutised.

(3) Kaante sisekülgede taustatrükis on kombatava trükivärviga esitatud pilliroo ja lindude ning vasakus nurgas rändrahnu kujutis. Rändrahnu kujutisel on kaldvalguses nähtav tekst „EESTI ESTONIA”.

(4) Kaante sisekülgedel on mikrokirjas tekst „LINNUHÄÄL KÕLAB KAUNILT ÜLE KOGU MAA” ja „EESTI ESTONIA ESTONIE”.

(5) Kaante sisekülgedel on värvilised turvakiud.

§ 3. Passi esimese lehekülje kirjeldus

(1) Passi esimene lehekülg on valmistatud polükarbonaadist.

(2) Lehekülje vasak serv on kaetud rändrahnu reljeefsete kujutistega. Lehekülje keskel asub ühe rändrahnu reljeefne kujutis.

(3) Leheküljel on mikrokirjas tekst „LINNUHÄÄL KÕLAB KAUNILT ÜLE KOGU MAA”.

(4) Lehekülje allservas asub Eesti Vabariigi maismaa kujuline läbipaistev aken.

(5) Leheküljele on trükitud järgmine tekst:

„Euroopa Liit

Европейски съюз / Unión Europea / Evropská unie

Europæiske Union / Europäische Union / Еυρωπαϊκή

‘Ενωση / European Union / Union Européenne / An

tAontas Eorpach / Unione Europea / Europos

Sąjunga / Eiropas Savienība / Európai Unió

Unjoni Ewropea / Europese Unie / Unia

Europejska / União Europeia / Uniunea

Europeană / Európska únia / Evropska unija

Euroopan unioni / Europeiska Unionen

Eesti Vabariik

Република Естония / República de

Estonia / Estonská republika

Republikken Estland / die

Republik Estland / Δημοκρατία

της Εσθονίας / Republic of

Estonia / la République

d'Estonie / Poblacht na

hEastóine / Repubblica

di Estonia / Estijos

Respublika / Igaunijas

Republika / Észt Köztársaság

Repubblika ta' l-Estonja / de Republiek

Estland / Republika Estonii / República da Estónia

Republica Estonă / Estónska republika / Republika

Estonija / Viron tasavalta / Republiken Estland

Pass

Паспорт / Pasaporte / Cestovní pas / Pas

Reisepass - Pass (CH) / Διαβατήριο / Passport

Passeport / Pas / Passaporto / Pasas / Pase

Útlevél / Passaport / Paspoort / Paszport

Passaporte / Paşaport / Cestovný pas / Potni list

Passi / Pass”.

§ 4. Passi teise lehekülje kirjeldus

(1) Passi teine lehekülg on valmistatud polükarbonaadist.

(2) Lehekülge katavad merelainete reljeefsed kujutised ning puu kujutised, millest osa on süvistatud ja osa reljeefsed.

(3) Lehekülje ülaservas on Eesti Vabariigi lipu värviline kujutis ja elektroonilise reisidokumendi must sümbol.

(4) Lehekülje vasaku serva ülaosas on kaks rändrahnu kujutist, millest üks trükitakse optiliselt muutuva trükivärviga, mille värvus muutub kuldsest roheliseks.

(5) Lehekülje vasaku serva keskel asub dokumendi kasutaja näokujutise ala, millest osa katab:

1) mikrokirjas tekst „EESTIS ON ERIILMELISED RAHVUSPARGID JA PÕNEVAD KAITSEALAD, KUS ON TIHEDALT PÕIMUNUD LOODUS, KULTUUR JA AJALUGU. VÄIKESE TERRITOORIUMI KOHTA ON MEIE MAASTIKE MITMEKESISUS EUROOPAS AINULAADNE”;

2) läbipaistev optiliselt muutuv difraktsiooniline kujutis, millel on esitatud suitsupääsukesed ja riigivapi seaduse lisas 5 esitatud Eesti Vabariigi suur riigivapp;

3) rändrahnu reljeefne kujutis.

(6) Lehekülje parema serva ülaosas on optiliselt muutuvate kujutistega element, millele passi isikustamisel kantakse dokumendi kasutaja näokujutis ja sünniaeg. Kumbki element muutub eri kaldenurga alt vaadates vaheldumisi nähtavaks.

(7) Lehekülje paremas servas on Eesti Vabariigi maismaa kujuline läbipaistev aken, millele on kantud puude reljeefsed kujutised.

(8) Lehekülje alaosas paikneb masinloetav ala, mille taustale on trükitud sõna „eesti”. Passi isikustamisel kantakse sellele alale käesoleva määruse § 7 lõikes 3 nimetatud andmed.

(9) Leheküljel on järgmised tekstid ja andmevälja nimetused:

„Pass

Passport / Passeport

EESTI / ESTONIA / ESTONIE

Liik / Type / Type

Riigi kood / Country code / Code du pays

Dokumendi number / Document number / Numéro de document

1.

Perekonnanimi / Surname / Nom

2.

Eesnimi / Given name / Prénom

3.

Isikukood / Personal code / Identifiant personnel

4.

Kodakondsus / Citizenship / Nationalité

5.

Sünniaeg / Date of birth / Date de naissance

6.

Sugu / Sex / Sexe

7.

Sünnikoht / Place of birth / Lieu de naissance

8.

Välja antud / Date of issue / Date de délivrance

9.

Kehtiv kuni / Date of expiry / Date d’expiration

10.

Kasutaja allkiri / Holder’s signature / Signature du titulaire

11.

Väljaandja / Authority / Autorité”.

§ 5. Passi siselehtede kirjeldus

(1) Passi siselehtedel, välja arvatud esimesel ja teisel leheküljel, on värvilised turvakiud ning igal leheküljel on tamme kujutisega mitmetooniline vesimärk ja suitsupääsukese kujutisega galvaniseeritud vesimärk.

(2) Kolmandal leheküljel on kujutatud merelainete motiivi.

(3) Kolmandale leheküljele on kantud dokumendi number ja andmevälja nimetus „Ametlikud kanded / Official entries / Remarques des autorités compétentes”.

(4) Alates kolmandast leheküljest augustatakse passi alaserva dokumendi number nii, et see läbistab tagakaane. Dokumendi numbri moodustavad geomeetrilised kujundid, mille augud on koonilised.

(5) Passi leheküljed nummerdatakse alates neljandast leheküljest. Number on:

1) paarislehekülje välisserval tammelehe kujutisest paremal;

2) paaritu lehekülje välisserval tammetõru kujutisest vasakul.

(6) Kõrvuti asetsevatel lehekülgedel ulatub üle kahe lehe halljänese, metssea, ilvese, hundi, pruunkaru või põdra kujutis.

(7) Parempoolsetel lehekülgedel on kolme rändrahnu kujutis. Alumise rändrahnu kujutise ümber on mikrokirjas tekst, mis iga käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetatud looma kujutise puhul on järgmine:

1) halljänes – „PÕLLUL KÕLAS PÄÄSULAUL”;

2) metssiga – „MAHLAKAS JÕHVIKAS MAITSES SOISEL KALDAL HÄÄ”;

3) ilves – „KÕRV PUHKAB KUI ON MEIE ÜMBER VAIKUS”;

4) hunt – „KUULA KALLIS KUIDAS KOHISEVAD PUUD”;

5) pruunkaru – „EESTI METS ON ILUS”;

6) põder – „TUULEIIL HIILIS HILISSÜGISEL HAAVIKUS”.

(8) Neljandale leheküljele on trükitud järgmine tekst:

„1. Фамилия / Apellidos / Příjmení / Efternavn / Name / Επώνυμο / Sloinne / Cognome / Pavardė / Uzvārds

Családi név / Kunjom / Naam / Nazwisko / Apelido / Numele / Priezvisko / Priimek / Sukunimi / Efternamn

2.

Имена / Nombre / Jméno / Fornavne / Vornamen / ‘Ονομα / Túsainm / Nome / Vardai / Vārdi

Utónév(-ek) / Ismijiet / Voornamen / Imię / Nome próprio / Prenumele / Meno / Ime / Etunimet / Förnamn

3.

ЕГН / Número de identificación personal / Rodné číslo / Personnummer / Persönliche

Identifizierungsnummer / Προσωπικός αριθμός ταυτότητας / Uimhir aitheantais phearsanta / Numero di

identificazione personale / Asmens kodas / Personas kods / Személyi azonosító / Numru ta' identifikazzjoni

personali / Persoonsnummer / Numer identyfikacyjny / Número de identificação pessoal / Cod numeric

personal / Rodné číslo / EMŠO / Henkilötunnus / Personnummer

4.

Гражданство / Nacionalidad / Státní občanství / Nationalitet / Staatsangehörigkeit / Ιϑαγένεια

Náisiúntacht / Cittadinanza / Pilietybė / Pilsonība / Állampolgárság / Ċittadinanza / Nationaliteit

Obywatelstwo / Nacionalidade / Cetățenia / Štátna príslušnosť / Državljanstvo / Kansalaisuus / Nationalitet

5.

Дата на раждане / Fecha de nacimiento / Datum narození / Fødselsdato / Geburtstag / Ημερομηνία

Γέννησης / Dáta breithe / Data di nascita / Gimimo data / Dzimšanas datums / Születési idő / Data tat-twelid

Geboortedatum / Data urodzenia / Data de nascimento / Data naşterii / Dátum narodenia / Rojstni daatum

Syntymäaika / Födelsedatum

6.

Пол / Sexo / Pohlaví / Køn / Geschlecht / Φύλο / Gnéas / Sesso / Lytis / Dzimums / Nem / Sess / Geslacht

Płeć / Sexo / Sex / Pohlavie / Spol / Sukupuoli / Kön”.

(9) Viiendale leheküljele on trükitud järgmine tekst:

„7. Място на раждане / Lugar de nacimiento / Místo narození / Fødested / Geburtsort / Τόπος γεννήσεως

Áit bhreithe / Luogo di nascita / Gimimo vieta / Dzimšanas vieta / Születési hely / Post tat-twelid

Geboorteplaats / Miejsce urodzenia / Local de nascimento / Locul naşterii / Miesto narodenia / Rojstni kraj

Syntymäkotikunta / Födelseort

8.

Дата на издаване / Fecha de expedición / Datum vydání / Udstedelsesdato / Ausstellungsdatum

Ημερομηνία έκδοσης / Dáta eisiúna / Data di rilascio / Išdavimo data / Izdošanas datums / Kiállítási daatum

Data tal-ħruġ / Datum van afgifte / Data wydania / Data da emissão / Data eliberării / Dátum vydania

Datum izdaje / Myönnetty / Utfärdat

9.

Дата на валидност / Fecha de caducidad / Platnost do / Gyldigt indtil / Gültig bis / Ημερομηνία λήξης

As feidhm / Data di scadenza / Galioja iki / Derīga līdz / Érvényességi idő / Data meta jiskadi / De

geldigheidsduur van dit paspoort eindigt op / Data upływu ważności / Válido até / Data expirării / Dátum

platnosti / Velja do / Viimeinen voimassaolopäivä / Sista giltighetsdag

10.

Подпис на притежателя / Firma del titular / Podpis držitele / Indehaverens underskrift / Unterschrift der

Inhaberin/des Inhabers / Υπογραφή κατόχου / Síniú an tsealbhóra / Firma del titolare / Asmens parašas

Paraksts / Aláírás / Firma tad-detentur / Handtekening van de houder / Podpis posiadacza / Assinatura do

Titular / Semnătura titularului / Podpis držiteľa / Lastnoročni podpis / Haltijan nimikirjoitus / Innehavarens

Namnteckning

11.

Издаден от / Autoridad / Pas vydal / Myndighed / Behörde / Εκδούσα Αρχή / Údarás / Autorità

Išdavusi institucija / Izdevējiestāde / Kiállító hatóság / Uffiċċju min fejn inħareġ / Instantie / Organ wydający

Autoridade emissora / Organul emitent / Pas vydal / Pristojni organ / Myöntävä viranomainen / Utfärdande

myndighet”.

(10) Kolmekümne neljandale leheküljele on trükitud järgmine tekst:

„See dokument on Eesti riigi omand. Dokumendi kaotamisel või leidmisel teavitada Politsei- ja Piirivalveametit või Eesti Vabariigi välisesindust.

This document is the property of the Estonian Government. Please contact the Estonian Police and Border Guard Board or a diplomatic mission of the Republic of Estonia in case the passport is lost or found.

Ce document est la propriété de l'Etat estonien. En cas de perte ou si vous avez trouvé le document, veuillez contacter l'Office de la Police et des Gardes-frontières ou la représentation étrangère de la République d'Estonie.

Passis on 34 lehekülge

Този паспорт съдържа 34 страници / Este pasaporte contiene 34 páginas / Tento cestovní pas obsahuje 34

Stran / Dette pas består af 34 sider / Dieser Pass enthält 34 nummerierte Seiten / Το διαβατήριο αυτό

περιέχει 34 σελίδες / This passport contains 34 pages / Ce passeport contient 34 pages / Tá 34 leathanach sa

phas seo / Il presente passaporto contiene 34 pagine / Šiame pase 34 numeruoti puslapiai / Šajā pasē ir 34

lappuses / Az útlevél 34 oldalt tartalmaz / Dan il-passaport fih 34 paġna / Dit paspoort bevat 34 bladzijden /

Ten paszport zawiera 34 strony / Este passaporte contém 34 páginas / Acest paşaport conţine 34 de pagini

Tento cestovný pas obsahuje 34 strán / Ta potni list obsega 34 strani / Tämä passi sisältää 34 sivua / Detta

pass innehåller 34 sidor”.

§ 6. Köiteniidi ja polükarbonaadi kinnituse kirjeldus

(1) Pass on köidetud sinimustvalge niidiga.

(2) Polükarbonaadist lehe kinnitus on sinist, musta, valget ja oranži värvi.

2. peatükk Passi kantavad andmed

§ 7. Passi kantavad andmed

(1) Andmed kantakse passi teisele leheküljele lasergraveerimise teel, kolmandale leheküljele tinditrükis.

(2) Passi teisele leheküljele kantakse järgmised andmed:

1) dokumendiliigi lühend „PP”;

2) väljaandja riigi kood „EST”;

3) dokumendi number;

4) kasutaja näokujutis;

5) kasutaja perekonnanimi või -nimed;

6) kasutaja eesnimi või -nimed;

7) kasutaja isikukood;

8) kasutaja kodakondsus;

9) kasutaja sünniaeg;

10) kasutaja sugu;

11) kasutaja sünnikoht riigi täpsusega standardi EVS-EN ISO 3166-1 järgi;

12) väljaandmise kuupäev;

13) kehtivuse viimane kuupäev;

14) kasutaja allkirjakujutis;

15) väljaandja.

(3) ICAO spetsifikatsiooni Doc 9303 järgi kantakse masinloetavale alale järgmised andmed:

1) dokumendiliigi lühend „PP”;

2) väljaandja riigi kood „EST”;

3) kasutaja perekonnanimi või -nimed;

4) kasutaja eesnimi või -nimed;

5) dokumendi number;

6) kasutaja kodakondsus;

7) kasutaja sünniaeg;

8) kasutaja sugu;

9) kehtivuse viimane kuupäev;

10) kasutaja isikukood.

(4) Passi kolmandale leheküljele kantakse järgmised andmed:

1) kasutaja näokujutis;

2) ruutkood, mis suunab dokumendi kehtivust kontrollima Politsei- ja Piirivalveameti veebilehele;

3) dokumendi number vöötkoodina;

4) vajaduse korral asutuse ametlikud märkused.

(5) Noorema kui 15-aastase, piiratud teovõimega täisealise või allkirjavõimetu isiku teise lehekülje andmeväljale „Kasutaja allkiri / Holder’s signature / Signature du titulaire” kantakse kolm rukkilille stiliseeritud kujutist. 7–14-aastase või piiratud teovõimega täisealise isiku passi teisele leheküljele võib kanda tema allkirjakujutise.

3. peatükk Rakendussätted

§ 8. Enne määruse jõustumist välja antud dokumendid

(1) Enne käesoleva määruse jõustumist välja antud passid kehtivad kuni nende kehtivusaja lõpuni.

(2) Passi väljaandmise menetluse ja passi kasutamise toimepidevuse katsetamise eesmärgil võib Politsei- ja Piirivalveamet käesoleva määruse nõuetele vastavat passi hakata välja andma Politsei- ja Piirivalveameti peadirektori otsuses nimetatud isikutele alates 1. detsembrist 2020. aastast.

§ 9. Määruse kehtetuks tunnistamine

(1) [Käesolevast tekstist välja jäetud].

§ 10. Määruse jõustumine

(1) Määrus jõustub 1. jaanuaril 2021. aastal.

(2) Määruse § 8 lõige 2 jõustub 1. detsembril 2020. aastal.

📎 SiM_m4_lisa.pdf (PDF annex)

Käesoleva dokumendi lugemine ei asenda Riigi Teataja vastava väljaande lugemist. Me ei vastuta originaali sellesse vormingusse ülekandmisel tekkida võivate ebatäpsuste eest.