Commission Regulation (EC) No 1996/2006 of 22 December 2006 adapting several Regulations concerning the cereals market by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union

Type Regulation
Publication 2006-12-22
State In force
Department European Commission
Source EUR-Lex
articles 1
Reform history JSON API

COMMISSION REGULATION (EC) No 1996/2006

of 22 December 2006

adapting several Regulations concerning the cereals market by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty of Accession of the Republic of Bulgaria and Romania, and in particular Article 4(3) thereof,

Having regard to the Act of Accession of the Republic of Bulgaria and Romania, and in particular Article 56 thereof,

(1) Certain technical amendments are needed to several Commission regulations concerning the cereals market by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union.

(2) A number of regulations in the cereals sector provide for entries in all the Community languages. These entries should therefore be added in the languages of the new Member States, and Commission Regulations (EEC) Nos 2622/71 (1), 1722/93 (2), 2131/93 (3), (EC) Nos 1501/95 (4), 1839/95 (5), 2058/96 (6), 196/97 (7), 327/98 (8), 1342/2003 (9), 2236/2003 (10), 955/2005 (11), 972/2006 (12) and 1482/2006 (13) should therefore be amended accordingly.

(3) After accession, the references to Bulgaria and Romania as countries of destination for export refunds and levies in Commission Regulation (EEC) No 2145/92 of 29 July 1992 redefining the destination zones for export refunds, export levies and certain export licenses for cereals and rice (14) should be deleted.

(4) With Romania’s accession, Constanta becomes a Community port. As a result, the second subparagraph of Article 7(2a) of Regulation (EEC) No 2131/1993 ceases to be relevant and should therefore be adapted.

(5) With the accession of Bulgaria, the Community tariff quotas involving Bulgaria provided for in Commission Regulations (EC) Nos 2133/2001 (15) and 958/2003 (16) will lapse. Those quotas should therefore be deleted.

(6) After accession, the Community tariff quota involving Romania provided for in Commission Regulation (EC) No 573/2003 (17) will lapse. That quota should therefore be deleted.

(7) Regulation (EC) No 1342/2003 laying down special detailed rules for the application of the system of import and export licences for cereals and rice set out, following the conclusion of trade agreements between the European Community and Bulgaria and Romania, a specific procedure for exports of cereal products to those countries. These rules should be adapted to take account of the accession of the two countries to the European Union.

(8) Following the accession of Bulgaria and Romania, the provisions of Article 1(2) of Commission Regulation (EC) No 936/2006 (18) lapse as regards the exclusion of Bulgaria and Romania from the invitation to tender for common wheat for export to third countries, and should therefore be deleted.

(9) Following the accession of Bulgaria and Romania, the provisions of Articles 1(1) and 2(2) of Regulation (EC) No 1278/2006 (19) lapse as regards the exclusion of Bulgaria and Romania from the list of third countries towards which exports of oats from Finland and Sweden are destined, and should therefore be deleted.

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 3

Annex IV to Regulation (EEC) No 1722/93 is replaced by Annex II to this Regulation.

Article 8

The Annex of Regulation (EC) No 196/97 is replaced by Annex VII thereto.

Article 10

Regulation (EC) No 2133/2001 is hereby amended as follows:

1.Article 2(1) is deleted.

2.The references to tariff quota 09.5732 in Annex I are deleted.

Article 11

Regulation (EC) No 573/2003 is hereby repealed.

Article 12

Regulation (EC) No 958/2003 is hereby repealed.

Article 13

Regulation (EC) No 1342/2003 is amended as follows:

1.Article 3 is replaced by the following: ‘Article 3

1.

Where export refunds are fixed by tender, the rate of refund appearing in statements of award of contracts shall be entered in letters and figures in section 22 of the licences. This rate shall be expressed in Euro and shall be preceded by one of the entries shown in Annex VII to this Regulation.

2.

Where export taxes are fixed by tender, the rate of tax appearing in statements of award of contracts shall be entered in letters and figures in section 22 of the licences. This rate shall be expressed in Euro and shall be preceded by one of the entries shown in Annex VIII to this Regulation.’

2.Article 5 is replaced by the following: ‘Article 5 For the purposes of the second paragraph of Article 15 of the Commission Regulation (EC) No 1501/95 (20) and of Article 16(10) of Regulation (EC) No 3072/95, section 22 of export licenses shall show one of the entries shown in Annex IX to this Regulation.

3.The fourth subparagraph of Article 7(2) is replaced by the following: ‘Section 22 of licences shall contain one of the entries shown in Annex X.’

4.The fourth subparagraph of Article 8(2) is replaced by the following: ‘Section 22 of licences shall contain one of the entries shown in Annex XI.’

5.The first subparagraph of Article 9(3) (e) and (f) are replaced by the following: ‘e)in section 20, one of the entries shown in Annex XII f)in section 22, in addition to the entry provided for in Article 8(2), and if need be, to the entry provided for in Article 7(2), one of the entries shown in Annex XIII.’

6.Annex IV is deleted.

7.Annex IX to this Regulation is added as Annexes VII, VIII, IX, X, XI, XII and XIII.

Article 14

The Annex to Regulation (EC) No 2236/2003 is replaced by Annex X to this Regulation.

Article 15

The Annex to Regulation (EC) No 955/2005 is replaced by Annex XI to this Regulation.

Article 16

Article 1 (2) of Regulation (EC) No 936/2006 is replaced by the following:

‘2.  The invitation to tender covers common wheat for export to third countries, with the exception of Albania, Croatia, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia (21), Montenegro, Liechtenstein and Switzerland.

Article 17

Regulation (EC) No 972/2006 is amended as follows:

1.Annex I is replaced by Annex XII, part A, to this Regulation.

2.Annex IV is replaced by Annex XII, part B, to this Regulation.

Article 18

Regulation (EC) No 1278/2006 is amended as follows:

1.The first subparagraph of Article 1(1) is amended as follows: ‘1. A special intervention measure in the form of an export refund shall be implemented in respect of 100 000 tonnes of oats produced in Finland and Sweden and intended for export from Finland and Sweden to all third countries, except Norway and Switzerland.’

2.Article 2(2) is amended as follows: ‘2.  The invitation to tender shall relate to the quantity of oats referred to in Article 1(1) for export to all third countries, except Norway and Switzerland.’

3.The title of the Annex is amended as follows: ‘Tender for the refund for the export of oats from Finland and Sweden to all third countries, except Norway and Switzerland.’

Article 19

Annex III to Regulation (EC) No 1482/2006 is replaced by Annex XIII to this Regulation.

Article 20

This Regulation shall enter into force on the date of and subject to the entry into force of the Treaty of Accession of the Republic of Bulgaria and Romania.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

ANNEX I

‘ANNEX

in Bulgarian: Платена специална износна такса съгласно Регламент (ЕИО) № 1234/71 в размер на …

in Spanish: Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento (CEE) no 1234/71 satisfecha con la suma de …

in Czech: Zvláštní vývozní poplatek podle nařízení č. 1234/71 zaplacen ve výši …

in Danish: Særlig udførselsafgift i henhold til forordning (EØF) nr. 1234/71, betalt med et beløb på …

in German: Besondere Ausfuhrabgabe gemäß Verordnung (EWG) Nr. 1234/71 in Höhe von … entrichtet

in Estonian: Ekspordi erimaks makstud summas … vastavalt määrusele (EMÜ) nr 1234/71

in Greek: Ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1234/71 που πληρώθηκε για ποσό …

in English: Special export tax under Regulation (EEC) No 1234/71 paid in the amount of …

in French: Taxe spéciale à l’exportation selon le règlement (CEE) no 1234/71 acquittée pour un montant de …

in Italian: Tassa speciale per l’esportazione pagata, secondo regolamento (CEE) n. 1234/71, per un importo di …

in Latvian: en Saskaņā ar regulu (EEK) Nr. 1234/71, samaksāta speciālā izvešanas nodeva … apmērā

in Lithuanian: Vadovaujantis reglamentu (EEB) Nr. 1234/71, sumokėtas … dydžio specialusis eksporto mokestis.

in Hungarian: Az 1234/71/EGK rendelet szerinti különleges exportadó … összegben megfizetve

in Maltese: Taxxa speċjali fuq l-esportazzjoni, skond ir-Regolament (KEE) Nru 1234/71, imħallsa għall-ammont ta’ …

in Dutch: Speciale heffing bij uitvoer bedoeld in Verordening (EEG) nr. 1234/71 ten bedrage van … voldaan

in Polish: Specjalny podatek eksportowy według rozporządzenia (EWG) nr 1234/71 zapłacony w wysokości …

in Portuguese: Imposição especial de exportação, nos termos do Regulamento (CEE) n.o 1234/71, paga num montante de …

in Romanian: Taxă specială de export, conform Regulamentului (CEE) nr. 1234/71, achitată pentru o valoare de …

in Slovak: Osobitný vývozný poplatok podľa nariadenia (EHS) č. 1234/71 vo výške …

in Slovenian: Posebni izvozni davek v Uredbi št. 1234/71, plačilo za znesek …

in Finnish: Asetuksen (ETY) N:o 1234/71 mukainen erityisvientivero määrältään …

in Swedish: Särskild exportskatt i enlighet med förordning (EEG) nr 1234/71, betalt med ett belopp på …’

ANNEX II

‘ANNEX IV

in Bulgarian: Предназначено за преработка или доставка съгласно Регламент (ЕИО) № 1722/93, или за износ извън митническата територия на Общността

in Spanish: Se utilizará para la transformación o la entrega, de conformidad con el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 1722/93 o para la exportación a partir del territorio aduanero de la Comunidad.

in Czech: Použije se pro zpracování nebo dodávku v souladu s článkem 10 nařízení Komise (EHS) č. 1722/93 nebo pro vývoz z celního území Společenství.

in Danish: Til forarbejdning eller levering i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EØF) nr. 1722/93 eller til udførsel fra Fællesskabets toldområde.

in German: Zur Verarbeitung oder Lieferung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EWG) Nr. 1722/93 oder zur Ausfuhr aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft bestimmt.

in Estonian: Kasutatakse töötlemiseks või tarnimisekskomisjoni määruse (EMÜ) nr 1722/93 artikli 10 kohaselt või ekspordiks ühenduse tolliterritooriumilt.

in Greek: Προς χρήση για μεταποίηση ή παράδοση σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93 ή για εξαγωγή από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

in English: To be used for processing or delivery in accordance with Article 10 of Commission Regulation (EEC) No 1722/93 or for export from the customs territory of the Community.

in French: À utiliser pour la transformation ou la livraison, conformément à l’article 10 du règlement (CEE) no 1722/93, ou pour l’exportation à partir du territoire douanier de la Communauté.

in Italian: Da utilizzare per la trasformazione o la consegna, conformemente all’articolo 10 del regolamento (CEE) n. 1722/93, o per l’esportazione dal territorio doganale della Comunità.

in Latvian: Izmantošanai pārstrādei vai piegādei saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1722/93 10. pantu, vai arī eksportam no Kopienu teritorijas.

in Lithuanian: Naudoti perdirbimui arba pristatymui pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 1722/93 10 straipsnį, arba eksportui iš Bendrijos muitų teritorijos.

in Hungarian: Az 1722/93/EGK bizottsági rendelet 10. cikkével összhangban történő feldolgozásra vagy szállításra vagy a Közösség vámterületéről történő kivitelre irányuló felhasználásra.

in Maltese: Biex jintuża’ għall-ipproċessar jew ikkunsenjar b’konformità ma’ l-Artikolu 10 tar-Regolament tal- Kummissjoni (KEE) Nru 1722/93 jew għall-esportazzjoni mit-territorju doganali tal-Komunità.

in Dutch: Bestemd voor verwerking of levering overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EEG) nr. 1722/93 of voor uitvoer uit het douanegebied van de Gemeenschap.

in Polish: Do przetwarzania lub dostaw, zgodnie z art. 10 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1722/93, lub do wywozu z terytorium celnego Wspólnoty.

in Portuguese: A utilizar para transformação ou entrega, em conformidade com o disposto no artigo 10.o do Regulamento (CEE) n.o 1722/93, ou para exportação a partir do território aduaneiro da Comunidade.

in Romanian: A se folosi pentru procesare sau livrare, conform articolului 10 din Regulamentul (CEE) nr. 1722/93, sau pentru export de pe teritoriul vamal al Comunității

in Slovak: Na použitie pri spracovaní alebo dodávke v súlade s článkom 10 nariadenia Komisie (EHS) č. 1722/93 alebo na vývoz z colného územia Spoločenstva.

in Slovenian: Za predelavo ali dobavo v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (EGS) št. 1722/93 ali za izvoz iz carinskih območij Skupnosti.

in Finnish: Käytetään jalostamiseen tai toimittamiseen asetuksen (ETY) N:o 1722/93 10 artiklan mukaisesti taikka vientiin yhteisön tullialueelta.

in Swedish: Avsedd för bearbetning eller leverans i enlighet med artikel 10 i kommissionens förordning (EEG) nr 1722/93 eller för export från gemenskapens tullområde.’

ANNEX IV

‘ANNEX III

in Bulgarian: Износ на зърнени култури по море – член 13 от Регламент (ЕО) № 1501/95

in Spanish: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 13 del Reglamento (CE) no 1501/95

in Czech: Vývoz obilovin po mori — cl. 13 narízení (ES) c. 1501/95

in Danish: Eksport af korn ad søvejen — Artikel 13 i forordning (EF) nr. 1501/95

in German: Ausfuhr von Getreide auf dem Seeweg — Verordnung (EG) Nr. 1501/95 Artikel 13

in Estonian: Teravilja eksport meritsi — määruse (EÜ) nr 1501/95 artikkel 13

in Greek: Εξαγωγή σιτηρών διά θαλάσσης — Άρθρo 13 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1501/95

in English: Export of cereals by sea — Article 13 of Regulation (EC) No 1501/95

in French: Exportation de céréales par voie maritime — Règlement (CE) no 1501/95, article 13

in Italian: Esportazione di cereali per via marittima — Regolamento (CE) n. 1501/95, articolo 13

in Latvian: Graudu izvešana pa juras celiem — regulas (EK) Nr. 1501/95 13. pants

in Lithuanian: Grudu eksportas jura — reglamento (EB) Nr. 1501/95 13 straipsnis

in Hungarian: Gabonafélék exportja tengeri úton – 1501/95/EK rendelet 13. cikk

in Maltese: Esportazzjoni ta’ cereali bil-bahar — Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1501/95

in Dutch: Uitvoer van graan over zee — Verordening (EG) nr. 1501/95, artikel 13

in Polish: Wywóz zbóz droga morska — Art. 13 rozporzadzenia (WE) nr 1501/95

in Portuguese: Exportação de cereais por via marítima — Artigo 13.o, Regulamento (CE) n.o 1501/95

in Romanian: Export de cereale pe cale maritimă – Regulamentul (CE) nr. 1501/95 articolul 13

in Slovak: Vývoz obilnín po mori — clánok 13 nariadenia (ES) c. 1501/95

in Slovenian: Izvoz žit s pomorskim prometom - clen 13 Uredbe (EGS) št. 1501/95

in Finnish: Viljan vienti meriteitse — Asetus (EY) N:o 1501/95 13 artikla

in Swedish: Export av spannmål sjövägen – Artikel 13 i förordning (EG) nr 1501/95’

ANNEX VII

‘ANNEX

in Bulgarian: Ставка на мито, намалена с 25 % [Регламент (ЕО) № 196/97]

in espagnol: Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE) no 196/97]

in Czech: Clo snížené o 25 % (nařízení (ES) č. 196/97)

in Danish: Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97)

in German: Um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 196/97)

in Estonian: 25 % võrra vähendatud tollimaks (Määrus (EÜ) nr 196/97)

in Greek: Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 196/97]

in English: Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) No 196/97)

in French: Droit réduit de 25 % [règlement (CE) no 196/97]

in Italian: Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97]

in Latvian: Nodoklis, kas samazināts par 25 % (Regula (EK) Nr. 196/97)

in Lithuanian: 25 % sumažintas muitas (Reglamentas (EB) Nr. 196/97)

in Hungarian: 25 %-kal csökkentett vámtétel (196/97/EK rendelet)

in Maltese: Dazju mnaqqas b’ 25 % (Regolament (KE) Nru 196/97)

in Dutch: Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 196/97)

in Polish: Opłata obniżona o 25 % (rozporządzenie (WE) nr 196/97)

in Portuguese: Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o 196/97]

in Romanian: Drept redus cu 25 % [Regulamentul (CE) nr. 196/97]

in Slovak: Znížené clo o 25 % (nariadenie (ES) č. 196/97)

in Slovenian: Znižana dajatev za 25 % (Uredba (ES) št. 196/97)

in Finnish: Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97)

in Swedish: Tullsatsen nedsatt med 25 % (Förordning (EG) nr 196/97).’

ANNEX VIII

PART A

‘ANNEX V

in Bulgarian: Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия [Регламент (ЕО) № 327/98]

in Spanish: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 8 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

in Czech: Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

in Danish: Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)

in German: Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

in Estonian: Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 327/98)

Reading this document does not replace reading the official text published in the Official Journal of the European Union. We assume no responsibility for any inaccuracies arising from the conversion of the original to this format.