← Current text · History

Νόμοι — ΦΕΚ A' 100/2002

Current text a fecha 1970-01-02

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 100 1 Μαΐου 2002

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελλη?νικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων που υπογράφηκε στην Πόλη του Μεξικού στις 30 Νοεμβρίου 2000, της οποί?ας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟ?ΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρ?νηση των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού, αποκαλού?μενες εφεξής «τα Συμβαλλόμενα Μέρη», ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την οικονομική τους συ?νεργασία προς το αμοιβαίο όφελος των δύο Κρατών σε μακροχρόνια βάση, ΕΧΟΝΤΑΣ ως στόχο τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για τις επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προώθηση και προστασία των επενδύσεων, βάσει της παρούσας Συμφωνίας, θα τονώ?σει την πρωτοβουλία στον τομέα αυτόν, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι: ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΡΘΡΟ 1 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας:

1.

«Επένδυση» σημαίνει κάθε είδους περιουσιακό στοιχείο που έχει αποκτηθεί ή χρησιμοποιείται για οικονομι?κούς σκοπούς και έχει επενδυθεί από επενδυτή του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους στο έδαφος του άλλου Συμβαλ?λόμενου Μέρους σύμφωνα με τη νομοθεσία του τελευ?ταίου Συμβαλλόμενου Μέρους και περιλαμβάνει ειδικότε?ρα, αλλά όχι αποκλειστικά:

δικαίωμα όπως δουλείες, νομή, υποθήκες, εμπράγματες ασφάλειες και ενέχυρα,

κάθε άλλη απαίτηση που έχει οικονομική αξία, εκτός από: i. χρηματικές απαιτήσεις που προέρχονται αποκλειστι?κά από εμπορικά συμβόλαια για την πώληση αγαθών και υπηρεσιών, ii. χορήγηση δανείων σε σχέση με εμπορική συναλλαγή, όπως χρηματοδότηση εμπορίου, iii. χορήγηση δανείων με περίοδο αποπληρωμής μικρό?τερη από τρία έτη, από επενδυτή ευρισκόμενο στο έδα?φος του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σε φυσικό ή νομι?κό πρόσωπο ευρισκόμενο στο έδαφος του άλλου Συμ?βαλλόμενου Μέρους. Η εξαίρεση, ωστόσο, της χορήγησης δανείων με περίο?δο αποπληρωμής μικρότερης των τριών ετών, δεν ισχύει στην περίπτωση δανείων που χορηγούνται από επενδυτή του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σε νομικό πρόσωπο του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, που αποτελεί θυγα?τρική εταιρεία του επενδυτή αυτού.

οποιοδήποτε έννομο μέσο,

Ενδεχόμενη μεταβολή του τύπου της επένδυσης που έχει πραγματοποιηθεί δεν μεταβάλλει το χαρακτήρα της ως επένδυσης, υπό τον όρο ότι η εν λόγω μεταβολή περι?λαμβάνεται στον ορισμό της επένδυσης. Χρηματική οφειλή Συμβαλλόμενου Μέρους ή κρατικής επιχείρισης ή χορήγηση δανείου προς αυτά δεν θεωρεί?ται επένδυση.

2.

«Απόδοση» σημαίνει τα έσοδα που αποφέρει μία επένδυση και περιλαμβάνει ειδικότερα, αλλά όχι αποκλει?στικά, κέρδη, τόκους, υπεραξία, μερίσματα, δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας και αμοιβές.

3.

«Επενδυτής» σημαίνει σε σχέση με κάθε Συμβαλλό?μενο Μέρος:

Συμβαλλόμενου Μέρους, σύμφωνα με τη νομοθεσία του,

4.

«Έδαφος» σημαίνει, σε σχέση με κάθε Συμβαλλόμε?νο Μέρος, το έδαφος υπό την κυριαρχία του, περιλαμβα?νομένων και των χωρικών υδάτων, καθώς και τις θαλάσ?σιες περιοχές, επί των οποίων το εν λόγω Συμβαλλόμενο Μέρος ασκεί, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, κυριαρχικά δικαιώματα ή δικαιοδοσία. ΑΡΘΡΟ 2 Πεδίο εφαρμογής Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται σε επενδύσεις στο έδαφος του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, που έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του από επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, τόσο πριν όσο και μετά τη θέση της σε ισχύ. Η παρούσα Συμφωνία δεν εφαρμόζεται, ωστόσο, σε διαφορές που είχαν ανακύ?ψει πριν από τη θέση της σε ισχύ. ΑΡΘΡΟ 3 Προώθηση και προστασία των επενδύσεων

1.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος προωθεί, στο έδαφος του, επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και κάνει δεκτές τις επενδύσεις αυτές σύμφωνα με τη νομοθεσία του.

2.

Επενδύσεις επενδυτών Συμβαλλόμενου Μέρους απολαμβάνουν πάντοτε, στο έδαφος του άλλου Συμβαλ?λόμενου Μέρους, δικαίας μεταχειρίσεως και πλήρους προστασίας και ασφαλείας. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος εξασφαλίζει ότι η διαχείριση, συντήρηση, χρήση, εκμε?τάλλευση ή διάθεση, στο έδαφος του, επενδύσεων επεν?δυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους δεν παρακω?λύεται καθ’ οιονδήποτε τρόπο με μέτρα αυθαίρετα ή δια?κριτικής φύσεως. ΑΡΘΡΟ 4 Μεταχείριση των επενδύσεων

1.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παραχωρεί στις επενδύ?σεις που πραγματοποιούνται στο έδαφος του από επεν?δυτές του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παραχωρεί σε επεν?δύσεις των ιδίων επενδυτών του ή σε επενδύσεις επενδυ?τών τρίτου κράτους, εφαρμοζομένης της ευνοϊκοτέρας μεταχειρίσεως.

2.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παραχωρεί στους επεν?δυτές του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, όσον αφορά τη διαχείριση, συντήρηση, χρήση, εκμετάλλευση ή διάθε?ση, στο έδαφος του, των επενδύσεων τους, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παραχωρεί στους ιδίους επενδυτές του ή σε επενδυτές τρίτου κράτους, εφαρμοζομένης της ευνοϊκοτέρας μεταχειρίσεως.

3.

Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν συνεπάγονται υποχρέωση του ενός Συμβαλ?λόμενου Μέρους να επεκτείνει στους επενδυτές του άλ?λου Συμβαλλόμενου Μέρους τα πλεονεκτήματα οποιασ?δήποτε μεταχειρίσεως, προτιμήσεως ή προνομίου που απορρέουν από τη συμμετοχή του σε υφιστάμενη ή μελ?λοντική ζώνη ελευθέρων συναλλαγών, τελωνειακή ένω?ση, οικονομική ένωση, συμφωνία περιφερειακής οικονο?μικής ολοκλήρωσης ή παρόμοια διεθνή συμφωνία.

4.

Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται σε φορολογικά μέτρα. Η πα?ρούσα Συμφωνία δεν θίγει δικαιώματα και υποχρεώσεις των Συμβαλλόμενων Μερών που απορρέουν από οποια?δήποτε φορολογική σύμβαση. Σε περίπτωση ασυμβατό?τητας μεταξύ των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας και φορολογικής σύμβασης υπερισχύουν οι διατάξεις της τελευταίας. ΑΡΘΡΟ 5 Απαλλοτρίωση

1.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν απαλλοτριώνουν ή εθνι?κοποιούν επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμε?νου Μέρους στο έδαφος τους, άμεσα ή έμμεσα με μέτρα που ισοδυναμούν με απαλλοτρίωση ή εθνικοποίηση (εφε?ξής «απαλλοτρίωση»), παρά μόνον: για λόγους δημοσίου συμφέροντος, με νόμιμες διαδικασίες, σε μη διακριτική βάση και κατόπιν καταβολής αποζημιώσεως σύμφωνα με την παράγραφο 2, κατωτέρω.

2.

Η αποζημίωση:

επενδύσεως αμέσως πριν από την πραγματοποίηση της απαλλοτριώσεως. Η αγοραία αξία δεν αντανακλά οποια?δήποτε μεταβολή της αξίας που επήλθε λόγω του ότι η απαλλοτρίωση έγινε γνωστή νωρίτερα. Τα κριτήρια εκτί?μησης της αξίας περιλαμβάνουν την τρέχουσα αξία, την αξία των περιουσιακών στοιχείων, περιλαμβανομένης της δηλωθείσας φορολογητέας αξίας των υλικών περιουσια?κών στοιχείων και άλλα κατάλληλα κριτήρια για τον προσ?διορισμό της αγοραίας αξίας,

επιτόκιο,

ΑΡΘΡΟ 6 Αποζημιώσεις Οι επενδυτές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους των οποίων οι επενδύσεις στο έδαφος του άλλου Συμβαλλό?μενου Μέρους υφίστανται ζημίες λόγω πολέμου ή άλλης ένοπλης σύγκρουσης, καταστάσεως εκτάκτου ανάγκης, πολιτικών αναταραχών ή άλλων παρόμοιων γεγονότων στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, απο?λαμβάνουν από το δεύτερο Συμβαλλόμενο Μέρος μεταχείριση, όσον αφορά την αποκατάσταση, αποζημίωση ή άλλου είδους διευθέτηση, όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκεί?νη που το Συμβαλλόμενο Μέρος αυτό επιφυλάσσει στους ιδίους επενδυτές του ή στους επενδυτές τρίτου κράτους, εφαρμοζομένης της ευνοϊκοτέρας μεταχειρί?σεως. ΑΡΘΡΟ 7 Μεταφορές

1.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος εγγυάται το δικαίωμα της μεταφοράς όλων των πληρωμών που σχετίζονται με επένδυση. Οι μεταφορές πραγματοποιούνται χωρίς καθυστέρη?ση, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, με την ισοτιμία της αγοράς κατά την ημέρα της μεταφοράς.

2.

Οι μεταφορές αυτές περιλαμβάνουν ειδικότερα, αλ?λά όχι αποκλειστικά:

επέκταση της επένδυσης,

ή μέρους αυτής, 1492 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) άρθρου, Συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί να καθυστερήσει ή να εμποδίσει μεταφορά με τη δίκαιη, επί μη διακριτικής βάσεως και καλή τη πίστει εφαρμογή μέτρων:

ι. σχετικής με την έκδοση, συναλλαγή και διαπραγμά?τευση τίτλων, μελλοντικών συμβολαίων και παραγώγων, ii. σχετικές με αναφορές ή αρχεία μεταφορών,

όρο ότι τα εν λόγω μέτρα και η εφαρμογή τους δεν χρη?σιμοποιούνται ως μέσον αποφυγής τήρησης των δεσμεύ?σεων ή υποχρεώσεων Συμβαλλόμενου Μέρους βάσει της παρούσας Συμφωνίας.

4.

Σε περίπτωση σοβαρών δυσχερειών ή απειλές σοβα?ρών δυσχερειών στο ισοζύγιο πληρωμών, κάθε Συμβαλ?λόμενο Μέρος μπορεί να περιορίσει προσωρινά τις μετα?φορές, υπό τον όρο ότι το εν λόγω Συμβαλλόμενο Μέρος εφαρμόζει πρόγραμμα σύμφωνα με τα πρότυπα του Διε?θνούς Νομισματικού Ταμείου. Οι περιορισμοί αυτοί εφαρ?μόζονται σε δίκαιη, μη διακριτική και καλή τη πίστει βάση. ΑΡΘΡΟ 8 Υποκατάσταση Εάν Συμβαλλόμενο Μέρος ή εξουσιοδοτημένος εκπρό?σωπός του προβεί σε πληρωμή βάσει εγγυήσεως ή ασφα?λιστικού συμβολαίου για μη εμπορικούς κινδύνους σε σχέ?ση με επένδυση επενδυτή στο έδαφος του άλλου Συμβαλ?λόμενου Μέρους, το τελευταίο Συμβαλλόμενο Μέρος αναγνωρίζει την εκχώρηση κάθε δικαιώματος ή απαιτήσε?ως του εν λόγω επενδυτή προς το πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος ή τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό του και το δικαί?ωμα του πρώτου Συμβαλλόμενου Μέρους ή του εξουσιο?δοτημένου εκπροσώπου του να ασκήσουν, δυνάμει υποκα?ταστάσεως, το εν λόγω δικαίωμα ή απαίτηση στον ίδιο βαθ?μό με τον προκάτοχο του δικαιώματος ή της απαίτησης. Ωστόσο, σε περίπτωση διαφοράς, μόνον ο επενδυτής ή εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος που είναι νομικό πρόσω?πο ιδιωτικού δικαίου μπορεί να κινήσει ή να συμμετάσχει σε διαδικασίες ενώπιον εθνικών δικαστηρίων ή να υποβά?λει την υπόθεση στη διεθνή διαιτησία, σύμφωνα με τις διατάξεις του Κεφαλαίου II, Μέρος Ι.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II: ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΜΕΡΟΣ 1

Επίλυση διαφορών μεταξύ Συμβαλλόμενου Μέρους και επενδυτή του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ΑΡΘΡΟ 9 Πεδίο εφαρμογής και νομιμοποίηση

1.

Το παρόν Μέρος εφαρμόζεται σε διαφορές μεταξύ Συμβαλλόμενου Μέρους και επενδυτή του άλλου Συμβαλ?λόμενου Μέρους σχετικές με προβαλλόμενη παραβίαση υποχρέωσης του πρώτου βάσει της παρούσας Συμφω?νίας, που προκαλεί απώλεια ή ζημία στον επενδυτή ή στην επένδυση του. Νομικό πρόσωπο που αποτελεί επένδυση επενδυτή του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, δεν μπορεί να προσφύγει στη διαιτησία βάσει του παρόντος Μέρους.

2.

Εάν επενδυτής προσφύγει στη διαιτησία βάσει του παρόντος Μέρους, ο ίδιος ή η επένδυση του που είναι νο?μικό πρόσωπο, δεν μπορούν να κινήσουν ή να συνεχίσουν διαδικασίες ενώπιον εθνικού δικαστηρίου, εκτός εάν πρό?κειται για διαδικασίες καταψηφιστικών, αναγνωριστικών ή άλλων έκτακτων μέτρων που δεν περιλαμβάνουν την κα?ταβολή αποζημιώσεως, ενώπιον αρμόδιου δικαστηρίου βάσει του δικαίου του Συμβαλλόμενου Μέρους, μέρους της διαφοράς. Εάν ο επενδυτής ή η επένδυση του που εί?ναι νομικό πρόσωπο κινήσουν διαδικασίες ενώπιον εθνι?κού δικαστηρίου, ο επενδυτής δεν μπορεί να προσφύγει στη διαιτησία βάσει του παρόντος Μέρους. ΑΡΘΡΟ 10 Τρόποι επίλυσης, προθεσμίες

1.

Οι εν λόγω διαφορές θα πρέπει, εφόσον τούτο είναι δυνατόν, να επιλύονται δια διαβουλεύσεων. Εάν δεν επι?λυθούν κατ’ αυτόν τον τρόπο, ο επενδυτής μπορεί να επι?λέξει να υποβάλει τη διαφορά προς επίλυση:

επίλυσης διαφορών έχει συμφωνηθεί εκ των προτέρων, ή

i. της Σύμβασης για τη διευθέτηση «των σχετιζομένων προς τας επενδύσεις διαφορών μεταξύ Κρατών και υπηκό?ων άλλων Κρατών», που έγινε στην Ουάσινγκτον στις 18 Μαρτίου 1965 («Σύμβαση ICSID»), εφόσον τόσο το Συμβαλ?λόμενο Μέρος του επενδυτή όσο και το Συμβαλλόμενο Μέ?ρος, μέρος της διαφοράς, είναι Μέρη της Σύμβασης ICSID, ii. των Συμπληρωματικών Κανόνων Διευκόλυνσης του Κέντρου για τη διευθέτηση «των σχετιζομένων προς τας επενδύσεις διαφορών» («Συμπληρωματική Διευκόλυνση ICSID»), εάν το Συμβαλλόμενο Μέρος του επενδυτή ή το Συμβαλλόμενο Μέρος, μέρος της διαφοράς, αλλά όχι και τα δύο, είναι Μέρη της Σύμβασης ICSID, ή iii. των Κανόνων περί Διαιτησίας της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για το Διεθνές Εμπορικό Δίκαιο («UN?CITRAL»).

2.

Η διαιτησία διέπεται από τους εφαρμοστέους κανό?νες περί διαιτησίας στο βαθμό που αυτοί δεν τροποποι?ούνται από το παρόν Μέρος.

3.

Η διαφορά μπορεί να υποβληθεί προς επίλυση σύμ?φωνα με την παράγραφο 1 γ), υπό τον όρο ότι έχουν πα?ρέλθει έξι μήνες από το γεγονός που προκάλεσε την απαί?τηση και ότι ο επενδυτής έχει επιδώσει στο Συμβαλλόμε?νο Μέρος, μέρος της διαφοράς, έγγραφη προειδοποίηση για την πρόθεση του να προσφύγει στη διαιτησία τουλάχιστον 90 ημέρες πριν από την πραγματική υποβολή του σχετικού αιτήματος.

4.

Η προειδοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 θα πρέπει να περιλαμβάνει:

από επενδυτή Συμβαλλόμενου Μέρους για λογαριασμό νομικού προσώπου, την επωνυμία και τη διεύθυνση του νομικού προσώπου,

των οποίων προβάλλεται και κάθε άλλη σχετική διάταξη,

βασίζεται η απαίτηση, και

ποσό της αιτούμενης αποζημιώσεως. ΑΡΘΡΟ 11 Συγκατάθεση Συμβαλλόμενου Μέρους Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος συγκατατίθεται χωρίς όρους, με την παρούσα Συμφωνία, στην υποβολή διαφο?ράς στη διεθνή διαιτησία σύμφωνα με το παρόν Μέρος. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 1493 μέλη. Κάθε μέρος της διαφοράς ορίζει από ένα μέλος και ένα τρίτο, το οποίο εκτελεί χρέη προέδρου, ορίζεται με συμφωνία των μερών της διαφοράς.

2.

Τα μέλη των διαιτητικών δικαστηρίων θα πρέπει να διαθέτουν εμπειρία στο διεθνές δίκαιο και σε θέματα επενδύσεων.

3.

Εάν το διαιτητικό δικαστήριο δεν έχει συγκροτηθεί εντός 90 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της δια?φοράς στη διαιτησία, λόγω του ότι ένα μέρος της δια?φοράς δεν όρισε μέλος ή διεφώνησε ως προς τον πρόε?δρο, ο Γενικός Γραμματέας του ICSID, κατόπιν αιτήμα?τος ενός των μερών της διαφοράς, καλείται να ορίσει κατά την κρίση του τα μέλη ή το μέλος που δεν έχουν ακόμη ορισθεί. Ωστόσο, κατά τον ορισμό του προέδρου, ο Γενικός Γραμματέας του ICSID θα πρέπει να διασφα?λίσει ότι ο πρόεδρος δεν είναι υπήκοος Συμβαλλόμενου Μέρους. ΑΡΘΡΟ 13 Ένωση

1.

Δικαστήριο ένωσης, συνιστώμενο βάσει του παρό?ντος άρθρου, λειτουργεί βάσει των Κανόνων περί Διαιτη?σίας της UNCITRAL και συνέρχεται και δικάζει σύμφωνα με τους εν λόγω Κανόνες όπως τροποποιούνται με το πα?ρόν Μέρος.

2.

Οι διαδικασίες ενώνονται στις ακόλουθες περιπτώ?σεις:

και, συγχρόνως, άλλος επενδυτής ή επενδυτές που συμ?μετέχουν στο ίδιο νομικό πρόσωπο, προσφεύγουν για λο?γαριασμό τους για τις ίδιες παραβάσεις της παρούσας Συμφωνίας, ή

3.

Το δικαστήριο ένωσης αποφασίζει τη δικαιοδοσία του επί των προσφυγών και εξετάζει από κοινού τις εν λόγω προσφυγές, εκτός αν ο επενδυτής διαβεβαιώνει ότι τα συμφέροντα του υφίστανται σημαντική βλάβη. ΑΡΘΡΟ 14 Τόπος διεξαγωγής της διαιτησίας Κάθε διαιτησία βάσει του παρόντος Μέρους, κατόπιν αι?τήσεως μέρους της διαφοράς, διεξάγεται σε κράτος -μέ?ρος της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώ?ριση και εκτέλεση αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων, που έγινε στη Νέα Υόρκη στις 10 Ιουνίου 1958 (η «Σύμβα?ση της Νέας Υόρκης»). Προσφυγές στη διαιτησία, βάσει του παρόντος Μέρους, θεωρείται ότι προέρχονται από εμπορική σχέση ή συναλλαγή για τους σκοπούς του άρ?θρου 1 της Σύμβασης της Νέας Υόρκης. ΑΡΘΡΟ 15 Αποζημίωση Συμβαλλόμενο Μέρος δεν δύναται να επικαλεσθεί ή να αντιτάξει υπό μορφή ανταπαίτησης, συμψηφισμού ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο, ότι έχει καταβληθεί ή πρόκειται να καταβληθεί οποιουδήποτε είδους αποζημίωση για το σύνολο ή μέρος της προβαλλόμενης απώλειας ή ζημίας, βάσει ασφαλιστικής συμβάσεως. ΑΡΘΡΟ 16 Εφαρμοστέο δίκαιο

1.

Τα δικαστήρια που συγκροτούνται βάσει του παρό?ντος Μέρους επιλύουν τη διαφορά σύμφωνα με τις δια?τάξεις της παρούσας Συμφωνίας και τους γενικά παρα?δεδεγμένους κανόνες και αρχές του διεθνούς δικαίου.

2.

Από κοινού συμφωνημένη ερμηνεία των Συμβαλλό?μενων Μερών διάταξης της παρούσας Συμφωνίας είναι δεσμευτική για τα δικαστήρια που συγκροτούνται βάσει του παρόντος Μέρους. ΑΡΘΡΟ 17 Αποφάσεις και εκτέλεση

1.

Οι διαιτητικές αποφάσεις μπορούν να περιλαμβά?νουν τις ακόλουθες μορφές επανόρθωσης:

καταβάλει χρηματική αποζημίωση, εάν η εις είδος αποκα?τάσταση δεν είναι δυνατή, και

2.

Οι διαιτητικές αποφάσεις είναι τελεσίδικες και δε?σμευτικές μόνο για τα μέρη της διαφοράς και μόνον ως προς τη συγκεκριμένη περίπτωση.

3.

Η τελική απόφαση δημοσιεύεται μόνον εφόσον υπάρχει γραπτή συμφωνία και των δύο μερών της διαφοράς.

4.

Τα διαιτητικά δικαστήρια δεν επιβάλλουν σε Συμβαλ?λόμενο Μέρος ποινή εις χρήμα.

5.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος λαμβάνει μέτρα, στο έδαφος του, για την αποτελεσματική εκτέλεση των απο?φάσεων που εκδίδονται βάσει του παρόντος άρθρου και εκτελεί αμέσως τις αποφάσεις αυτές που εκδίδονται στα πλαίσια διαδικασίας της οποίας είναι μέρος.

6.

Επενδυτής μπορεί να επιδιώξει την εκτέλεση διαιτη?τικής απόφασης βάσει της Σύμβασης ICSID ή της Σύμβα?σης της Νέας Υόρκης, εάν και τα δύο Συμβαλλόμενα Μέ?ρη είναι μέρη των εν λόγω Συμβάσεων.

7.

Μέρος της διαφοράς δεν μπορεί να επιδιώξει εκτέλε?ση τελικής απόφασης μέχρις ότου:

βάσει της Σύμβασης ICSID: i. παρέλθουν εκατόν είκοσι ημέρες από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης και δεν έχει ζητηθεί αναθεώρηση ή ακύρωση της απόφασης από μέρος της διαφοράς, ή ii. ολοκληρωθούν διαδικασίες αναθεώρησης ή ακύρω?σης, και

βάσει των Συμπληρωματικών Κανόνων Διευκόλυνσης του ICSID ή των Κανόνων περί Διαιτησίας της UNCITRAL: i. παρέλθουν τρεις μήνες από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης και δεν έχει κινηθεί από μέρος της διαφο?ράς διαδικασία αναθεώρησης, εξαφάνισης ή ακύρωσης της απόφασης, ή ii. δικαστήριο απορρίψει αίτηση αναθεώρησης, εξαφά?νισης ή ακύρωσης της απόφασης και δεν υφίστανται πε?ραιτέρω ένδικα μέσα, ή iii. δικαστήριο κάνει αποδεκτή αίτηση αναθεώρησης, εξαφάνισης ή ακύρωσης της απόφασης, ολοκληρωθούν οι διαδικασίες και δεν υφίστανται περαιτέρω ένδικα μέσα.

ΜΕΡΟΣ 2

Επίλυση διαφορών μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών 1494 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) Συμφωνίας επιλύεται, εφόσον τούτο είναι δυνατόν, δια διαπραγματεύσεων, δια της διπλωματικής οδού.

2.

Εάν η διαφορά δεν μπορέσει να επιλυθεί κατ’ αυτόν τον τρόπο εντός έξι μηνών από την έναρξη των διαπραγ?ματεύσεων, υποβάλλεται σε διαιτητικό δικαστήριο κατό?πιν αιτήσεως Συμβαλλόμενου Μέρους.

3.

Συμβαλλόμενο Μέρος δεν μπορεί να κινήσει διαδικα?σίες βάσει του παρόντος Μέρους για διαφορά σχετική με παραβίαση δικαιωμάτων επενδυτή, την οποία ο επενδυ?τής έχει παραπέμψει βάσει του Μέρους 1 της παρούσας Συμφωνίας, εκτός εάν το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος δεν έχει συμμορφωθεί με την απόφαση που εκδόθηκε στα πλαίσια της διαδικασίας αυτής. Στην περίπτωση αυτή, το διαιτητικό δικαστήριο που έχει συσταθεί βάσει του παρό?ντος Μέρους, κατόπιν αιτήσεως Συμβαλλόμενου Μέρους του οποίου ο επενδυτής ήταν μέρος της διαφοράς, μπο?ρεί να αποφασίσει:

του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους βάσει της παρούσας Συμφωνίας, και

4.

Το διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται σε κάθε συ?γκεκριμένη περίπτωση ως ακολούθως: Κάθε Συμβαλλό?μενο Μέρος ορίζει έναν διαιτητή και οι δύο αυτοί διαιτη?τές ορίζουν, κατόπιν μεταξύ τους συμφωνίας, υπήκοο τρί?της χώρας ως πρόεδρο. Οι διαιτητές ορίζονται εντός τριών μηνών και ο πρόεδρος εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία Συμβαλλόμενο Μέρος γνω?στοποίησε στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος την πρόθεση του να παραπέμψει τη διαφορά σε διαιτητικό δικαστήριο.

5.

Εάν εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου δεν έχουν γίνει οι αναγκαίοι διορισμοί, οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη μπορεί, ελλείψει άλλης συμφωνίας, να καλέσει τον Πρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς. Εάν ο Πρόεδρος του Διεθνούς Δικαστηρίου είναι υπήκοος ενός των Συμβαλλόμενων Με?ρών ή κωλύεται κατ’ άλλον τρόπον να ασκήσει το εν λόγω καθήκον, καλείται να προβεί στους αναγκαίους διορι?σμούς ο Αντιπρόεδρος και, σε περίπτωση που ο τελευταί?ος είναι υπήκοος Συμβαλλόμενου Μέρους ή κωλύεται κατ’ άλλον τρόπον να ασκήσει το εν λόγω καθήκον, το αρχαιότερο κατά σειρά Μέλος του Δικαστηρίου που δεν εί?ναι υπήκοος Συμβαλλόμενου Μέρους καλείται να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς.

6.

Το διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει σύμφωνα με το νόμο και, ιδίως, βάσει της παρούσας Συμφωνίας, καθώς και των γενικώς παραδεδεγμένων κανόνων και αρχών του διεθνούς δικαίου.

7.

To δικαστήριο αποφασίζει την εσωτερική του διαδι?κασία, εκτός εάν τα Συμβαλλόμενα Μέρη ορίσουν άλλως. Το δικαστήριο εκδίδει την απόφαση του κατά πλειοψηφία. Η απόφαση αυτή είναι τελική και δεσμευτική για τα Συμ?βαλλόμενα Μέρη.

8.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος φέρει το κόστος του δι?αιτητή που όρισε το ίδιο, καθώς και της εκπροσώπησής του. Το κόστος του προέδρου, καθώς και κάθε άλλο κό?στος φέρουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη εξίσου. Το δικαστή?ριο δύναται πάντως να ορίσει στην απόφαση του ότι ένα από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη θα φέρει μεγαλύτερο ποσοστό του κόστους και η απόφαση αυτή είναι δεσμευ?τική για τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III: ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΡΘΡΟ 19 Εφαρμογή άλλων διατάξεων

1.

Εφόσον η νομοθεσία Συμβαλλόμενου Μέρους ή υφι?στάμενες ή αναλαμβανόμενες στο μέλλον, βάσει του διε?θνούς δικαίου, μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών υποχρεώσεις επιπλέον της παρούσας Συμφωνίας περιλαμ?βάνουν ρυθμίσεις, γενικές ή ειδικές, με τις οποίες παρέχεται το δικαίωμα σε επενδύσεις επενδυτών του άλ?λου Συμβαλλόμενου Μέρους για ευνοϊκότερη μεταχείρι?ση από την προβλεπόμενη με την παρούσα Συμφωνία, οι ρυθμίσεις αυτές, στο μέτρο που είναι ευνοϊκότερες, υπε?ρισχύουν της παρούσας Συμφωνίας.

2.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος τηρεί οποιαδήποτε άλλη υποχρέωση έχει αναλάβει εγγράφως σε σχέση με συγκε?κριμένη επένδυση επενδυτή του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους. Διαφορές σχετικές με τις εν λόγω υποχρεώσεις επιλύονται μόνο βάσει των όρων και προϋποθέσεων του αντίστοιχου συμβολαίου. ΑΡΘΡΟ 20 Διαβουλεύσεις Κάθε φορά που κρίνεται απαραίτητο διεξάγονται δια?βουλεύσεις μεταξύ εκπροσώπων των Συμβαλλόμενων Μερών επί θεμάτων που αφορούν την εφαρμογή της πα?ρούσας Συμφωνίας. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται κατό?πιν προτάσεως Συμβαλλόμενου Μέρους, σε χρόνο και τό?πο που συμφωνούνται δια της διπλωματικής οδού. ΑΡΘΡΟ 21 Θέση σε ισχύ - Διάρκεια - Λήξη

1.

Η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ τριάντα ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία τα Συμβαλλόμενα Μέρη αντάλλαξαν έγγραφες ανακοινώσεις με τις οποίες πληροφορούν ότι ολοκληρώθηκαν οι διαδικασίες που απαιτούνται από τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους για το σκοπό αυτόν. Παραμένει σε ισχύ για μία περίοδο δέκα ετών από την ημερομηνία αυτή.

2.

Εκτός εάν καταγγελθεί από Συμβαλλόμενο Μέρος του?λάχιστον ένα έτος πριν από την ημερομηνία λήξεως της ισχύος της, η παρούσα Συμφωνία παρατείνεται εν συνεχεία σιωπηρώς για δεκαετείς περιόδους. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί το δικαίωμα να καταγγείλει τη Συμφωνία, κατόπιν ανακοινώσεως, τουλάχιστον ένα έτος πριν από την ημερομηνία λήξεως της τρέχουσας περιόδου ισχύος της.

3.

Όσον αφορά επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία καταγγελίας της παρούσας Συμ?φωνίας, τα προηγούμενα άρθρα εξακολουθούν να ισχύ?ουν για μία περαιτέρω δεκαετία από την ημερομηνία αυτή. Έγινε εις διπλούν, στην πόλη του Μεξικού, την 30ή του μη?νός Νοεμβρίου του έτους 2000, στην ελληνική, ισπανική και αγγλική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση ερμηνευτικών διαφορών υπερισχύει το αγγλικό κείμενο. ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ (υπογραφή) (υπογραφή) Διονύσιος Κορδέλλας Dr. Herminio Blanco Mendoza Πρέσβης της Ελλάδος Υπουργός Εμπορίου και Βιομηχανικής Ανάπτυξης ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 1495