Αποφάσεις - Ανακοινώσεις — ΦΕΚ A' 103/2017

Type Απόφαση
Publication 2017-07-27
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αριθμ. Φ.4980/ΑΣ 35533 Απόφαση 2356(2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας Ο.Η.Ε. σχετικά με τη Λ.Δ. Κορέας. Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ Έχοντας υπόψη: Τη διάταξη του άρθρου 1 του α.ν. 92 της 3/10.8.1967 «Περί εφαρμογής αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και περί εγκρίσεως και εφαρμογής συστάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας και της Γενικής Συνελεύσεως». Προβαίνουμε στη δημοσίευση της απόφασης 2356 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών η οποία είναι, δυνάμει του άρθρου 25 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών που κυρώθηκε με τον α.ν. 585/1945, υποχρεωτική για τα κράτη μέλη του Οργανισμού και παραγγέλλουμε την αυστηρή τήρηση και συμμόρφωση προς τις διατάξεις της απόφασης αυτής. Κατωτέρω παρατίθεται το κείμενο της απόφασης στην αγγλική γλώσσα και σε ελληνική μετάφραση. 2 June 2017 The Security Council, Recalling its previous relevant resolutions, including resolution 825 (1993), resolution 1540 (2004), resolution 1695 (2006), resolution 1718 (2006), resolution 1874 (2009), resolution 1887 (2009), resolution 2087 (2013), resolution 2094 (2013), resolution 2270 (2016), and resolution 2321 (2016), as well as the statements of its President of 6 October 2006 (S/PRST/2006/41), 13 April 2009 (S/PRST/2009/7) and 16 April 2012 (S/PRST/2012/13), Reaffirming that proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery, constitutes a threat to international peace and security, Expressing serious concern that the DPRK has continued to violate relevant Security Council resolutions through repeated launches and attempted launches of ballistic missiles, and noting that all such ballistic missile activities contribute to the DPRK’s development of nuclear weapons delivery systems and increase tension in the region and beyond, Expressing great concern that the DPRK’s prohibited arms sales have generated revenues that are diverted to the pursuit of nuclear weapons and ballistic missiles while DPRK citizens have unmet needs, Expressing its gravest concern that the DPRK’s ongoing nuclear- and ballistic missile-related activities have further generated increased tension in the region and beyond, and determining that there continues to exist a clear threat to international peace and security, Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking measures under its Article 41,

1.

Condemns in the strongest terms the nuclear weapons and ballistic missile development activities in violation and flagrant disregard of the Security Council’s resolutions;

2.

Reaffirms its decisions that the DPRK shall abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner, and immediately cease all related activities; shall not conduct any further launches that use ballistic missile technology, nuclear tests, or any other provocation; shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context re-establish its pre-existing commitments to a moratorium on missile launches; and shall abandon any other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner;

3.

Recalls the measures imposed by paragraph 8 of resolution 1718 (2006), as modified by subsequent resolutions, and decides that the measures specified in paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006) shall apply to the individuals and entities listed in Annex I and II of this resolution and to any individuals or entities acting on their behalf or at their direction, and to entities owned or controlled by them, including through illicit means, and that the measures specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) shall apply to the individuals listed in Annex I of this resolution and to individuals acting on their behalf or at their direction;

4.

Reiterates the importance of maintaining peace and stability on the Korean Peninsula and in north-east Asia at large, expresses its commitment to a peaceful, diplomatic, and political solution to the situation, and welcomes efforts by Council members as well as other States to facilitate a peaceful and comprehensive solution through dialogue and stresses the importance of working to reduce tensions in the Korean Peninsula and beyond;

5.

Decides to remain seized of the matter.

1.

CHO IL U a. Description: Director of the Fifth Bureau of the Reconnaissance General Bureau. Cho is believed to be in charge of overseas espionage operations and foreign intelligence collection for the DPRK. b. AKA: Cho Il Woo c. Identifiers: DOB: May 10, 1945; POB: Musan, North Hamgyo’ng Province, DPRK; nationality: DPRK; Passport Number 736410010

2.

CHO YON CHUN and Guidance Department, which directs key personnel appointments for the Workers’ Party of Korea and the DPRK’s military. b. AKA: Jo Yon Jun c. Identifiers: DOB: September 28, 1937; Nationality: DPRK

3.

CHOE HWI a. Description: First Vice Director of the Workers’ Party of Korea Propaganda and Agitation Department, which controls all DPRK media and is used by the government to control the public. b. A.K.A.: n/a c. Identifiers: YOB: 1954 or 1955, Nationality: DPRK; Gender: male; Address: DPRK

4.

JO YONG-WON a. Description: Vice Director of the Worker’s Party of Korea’s Organization and Guidance Department, which directs key personnel appointments for the Workers’ Party of Korea and the DPRK’s military. b. A.K.A.: Cho Yongwon c. Identifiers: DOB: October 24, 1957; Nationality: DPRK; Gender, male; Address: DPRK

5.

KIM CHOL NAM a. Description: President of Korea Kumsan Trading Corporation, a company that procures supplies for General Bureau of Atomic Energy and serves as a cash route to the DPRK. b. A.K.A.: n/a c. Identifiers: DOB: February 19, 1970; Nationality: DPRK; Passport no.: 563120238; Address: DPRK and Guidance Department, which directs key personnel appointments for the Workers’ Party of Korea and the DPRK’s military. b. AKA: Kim Kyong Ok c. Identifiers: YOB: 1937 or 1938; Nationality: DPRK; Address: Pyongyang, DPRK

7.

KIM TONG-HO a. Description: Vietnam Representative for Tanchon Commercial Bank, which is the main DPRK financial entity for weapons and missilerelated sales. b. A.K.A.: n/a c. Identifiers: DOB: August 18, 1969; Nationality: DPRK; Passport no.: 745310111; Gender: male; Address: Vietnam

8.

MIN BYONG CHOL a. Description: Member of the Worker’s Party of Korea’s Organization and Guidance Department, which directs key personnel appointments for the Workers’ Party of Korea and the DPRK’s military. b. A.K.A.: Min Pyo’ng-ch’o’l, Min Byong-chol, Min Byong Chun c. Identifiers: DOB: August 10, 1948; Nationality: DPRK; Gender: male; Address: DPRK

9.

PAEK SE BONG a. Description: Paek Se Bong is a former Chairman of the Second Economic Committee, a former member of the National Defense Commission, and a former Vice Director of Munitions Industry Department (MID). b. AKA: n/a c. Identifiers: DOB: 21 March 1938; Nationality: DPRK

10.

PAK HAN SE a. Description: Vice Chairman of the Second Economic Committee, which oversees the production of the DPRK’s ballistic missiles and directs the activities of Korea Mining Development Corporation, the DPRK’s premier arms dealer and main exporter of goods and equipment related to ballistic missiles and conventional weapons. b. A.K.A.: Kang Myong Chol c. Identifiers: Nationality: DPRK; Passport no.: 290410121; Address: DPRK b. AKA: Pak Do Chun c. Identifiers: DOB: 9 March 1944; Nationality: DPRK

12.

RI JAE IL a. Description: Vice Director of the Workers’ Party of Korea Propaganda and Agitation Department, which controls all DPRK’s media and is used by the government to control the public. b. AKA: RI, Chae-Il c. Identifiers: YOB 1934; Nationality: DPRK a. Description: Official for Korea Ryonbong General Corporation, specializes in acquisition for DPRK’s defence industries and support to Pyongyang’s military-related sales. Its procurements also probably support the DPRK’s chemical weapons programme. b. A.K.A.: n/a c. Identifiers: DOB: June 25, 1968; Nationality: DPRK; Passport no.: 654310175; Gender: male; Address: Cuba

14.

RI YONG MU a. Description: Ri Yong Mu is a Vice Chairman of the State Affairs Commission, which directs and guides all DPRK’s military, defence, and security-related affairs, including acquisition and procurement. b. AKA: n/a c. Identifiers: DOB: 25 January 1925; Nationality: DPRK

11.

PAK TO CHUN a. Description: Pak To Chun is a former Secretary of Munitions Industry Department (MID) and currently advises on affairs relating to nuclear and missile programmes. He is a former State

1.

KANGBONG TRADING CORPORATION a. Description: The Kangbong Trading Corporation sold, supplied, transferred, or purchased, directly or indirectly, to or from the DPRK, metal, graphite, coal, or software, where revenue or goods received may benefit the Government of the DPRK or the Workers’ Party of Korea. The Kangbong Trading Corporation’s parent is the Ministry of People’s Armed Forces. b. AKA: N/A c. Location: DPRK

2.

KOREA KUMSAN TRADING CORPORATION a. Description: Korea Kumsan Trading Corporation is owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of, directly or indirectly, the General Bureau of Atomic Energy, which oversees the DPRK’s nuclear programme. b. AKA: N/A c. Location: Pyongyang, DPRK

3.

KORYO BANK a. Description: Koryo Bank operates in the financial services industry in the DPRK’s economy and is associated with Office 38 and Office 39 of the KWP. b. AKA: N/A c. Location: Pyongyang, DPRK

4.

STRATEGIC ROCKET FORCE OF THE KOREAN PEOPLE’S ARMY a. Description: The Strategic Rocket Force of the Korean People’s Army is in charge of all DPRK ballistic missile programmes and is responsible for SCUD and NODONG launches. b. AKA: Strategic Rocket Force; Strategic Rocket Force Command of KPA; Strategic Force; Strategic Forces c. Location: Pyongyang, DPRK κατά την 7958η συνεδρίασή του στις 2 Ιουνίου 2017 Το Συμβούλιο Ασφαλείας: Υπενθυμίζοντας τις προηγούμενες σχετικές του αποφάσεις, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης 825 (1993), της απόφασης 1540 (2004), της απόφασης 1695 (2006), της απόφασης 1718 (2006), της απόφασης 1874 (2009), της απόφασης 1887 (2009), της απόφασης 2087 (2013), της απόφασης 2094 (2013), της απόφασης 2270 (2016) και της απόφασης 2321 (2016), καθώς επίσης και τις δηλώσεις του Προέδρου του της 6ης Οκτωβρίου 2006 (S/ PRST/2006/41), της 13ης Απριλίου 2009 (S/PRST/2009/7) και της 16ης Απριλίου 2012 (S/PRST/2012/13). Επαναβεβαιώνοντας ότι η διάδοση των πυρηνικών, χημικών και βιολογικών όπλων, καθώς επίσης και των μέσων μεταφοράς τους αποτελεί απειλή για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια. Εκφράζοντας σοβαρές ανησυχίες ότι η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας συνεχίζει να παραβιάζει τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας μέσω επανειλημμένων εκτοξεύσεων και αποπειρών εκτόξευσης βαλλιστικών πυραύλων και σημειώνοντας ότι όλες οι εν λόγω δραστηριότητες που σχετίζονται με βαλλιστικούς πυραύλους συμβάλλουν στην ανάπτυξη συστημάτων μεταφοράς πυρηνικών όπλων εκ μέρους της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και αυξάνουν την ένταση στην περιοχή και πέραν αυτής. Εκφράζοντας μεγάλη ανησυχία ότι οι πωλήσεις όπλων εκ μέρους της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας, οι οποίες απαγορεύονται, έχουν δημιουργήσει έσοδα που εκτρέπονται στην αναζήτηση πυρηνικών όπλων και βαλλιστικών πυραύλων ενώ οι ανάγκες των πολιτών της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας δεν ικανοποιούνται. Εκφράζοντας τη σοβαρότατη ανησυχία του ότι οι συνεχιζόμενες δραστηριότητες της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας που σχετίζονται με πυρηνικά και βαλλιστικούς πυραύλους έχουν περαιτέρω δημιουργήσει αυξημένη ένταση στην περιοχή και πέραν αυτής και κρίνοντας ότι συνεχίζει να υφίσταται σαφής απειλή για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια, Ενεργώντας σύμφωνα με το Κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και λαμβάνοντας μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 41 αυτού:

1.

Καταδικάζει με τον πιο κατηγορηματικό τρόπο τις δραστηριότητες ανάπτυξης πυρηνικών όπλων και βαλλιστικών πυραύλων, συμπεριλαμβανομένης μίας σειράς εκτοξεύσεων βαλλιστικών πυραύλων και άλλων δραστηριοτήτων που πραγματοποίησε η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας από τις 9 Σεπτεμβρίου 2016 κατά παράβαση και κατάφωρη περιφρόνηση των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας.

2.

Επαναβεβαιώνει τις αποφάσεις του ότι η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας θα εγκαταλείψει όλα τα πυρηνικά όπλα και τα υφιστάμενα πυρηνικά προγράμματα με πλήρη, επαληθεύσιμο και μη αναστρέψιμο τρόπο και θα σταματήσει άμεσα όλες τις σχετικές δραστηριότητες· δεν θα πραγματοποιήσει καμία περαιτέρω εκτόξευση που να χρησιμοποιεί τεχνολογία βαλλιστικών πυραύλων, πυρηνικές δοκιμές, ή οποιαδήποτε άλλη πρόκληση• θα αναστείλει όλες τις δραστηριότητες που αφορούν στο πρόγραμμα βαλλιστικών πυραύλων της και στο πλαίσιο αυτό θα αποκαταστήσει τις προϋπάρχουσες δεσμεύσεις της για αναστολή των εκτοξεύσεων πυραύλων και θα εγκαταλείψει όλα τα υπόλοιπα υφιστάμενα όπλα μαζικής καταστροφής και προγράμματα βαλλιστικών πυραύλων με πλήρη, επαληθεύσιμο και μη αναστρέψιμο τρόπο.

3.

Υπενθυμίζει τα μέτρα που επιβλήθηκαν με την παράγραφο 8 της απόφασης 1718 (2006), όπως τροποποιήθηκαν από μεταγενέστερες αποφάσεις και αποφασίζει ότι τα μέτρα που παρατίθενται στην παράγραφο 8 (δ) της απόφασης 1718 (2006) θα ισχύουν για τα άτομα και τους φορείς που απαριθμούνται στα Παραρτήματα Ι και II της παρούσας απόφασης και σε κάθε άτομο ή φορέα που ενεργεί εκ μέρους τους ή σύμφωνα με οδηγίες τους και σε φορείς που ανήκουν ή ελέγχονται από αυτούς, μεταξύ άλλων μέσω παράνομων μέσων και αποφασίζει ότι τα μέτρα που παρατίθενται στην παράγραφο 8 (ε) της απόφασης 1718 (2006) θα ισχύουν για τα άτομα που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης και για τα άτομα που ενεργούν εκ μέρους τους ή σύμφωνα με οδηγίες τους.

4.

Επαναλαμβάνει τη σημασία της διατήρησης της ειρήνης και της σταθερότητας στην Κορεατική Χερσόνησο και στη νοτιο-ανατολική Ασία γενικά, εκφράζει τη δέσμευση του για μία ειρηνική, διπλωματική και πολιτική λύση της κατάστασης και καλωσορίζει τις προσπάθειες των μελών του Συμβουλίου καθώς επίσης και άλλων Κρατών για τη διευκόλυνση μίας ειρηνικής και συνολικής λύσης μέσω του διαλόγου και τονίζει τη σημασία των προσπαθειών για τη μείωση των εντάσεων στην Κορεατική Χερσόνησο και πέραν αυτής.

5.

Αποφασίζει να συνεχίσει να ασχολείται με το θέμα. Παράρτημα Ι Απαγόρευση Ταξιδιού /Δέσμευση περιουσιακών στοιχείων (Άτομα)

1.

CHO IL U α. Περιγραφή: Διευθυντής του Πέμπτου Γραφείου της Γενικής Διεύθυνσης Αναγνώρισης (Reconnaissance General Bureau). Ο Cho πιστεύεται ότι είναι υπεύθυνος για τις επιχειρήσεις κατασκοπείας στο εξωτερικό και για τη συλλογή πληροφοριών για το εξωτερικό για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας. β. Επίσης γνωστός ως: Cho Il Woo γ. Αναγνωριστικά στοιχεία: Ημερομηνία Γεννήσεως: 10 Μαΐου 1945· Τόπος Γεννήσεως: Musan, Επαρχία Βορείου Hamgyo’ng (Musan, North Hamgyo’ng Province), Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας· Υπηκοότητα: Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας· Αριθμός Διαβατηρίου: 736410010

2.

CHO YON CHUN α. Περιγραφή: Υποδιευθυντής του Τμήματος Οργάνωσης και Καθοδήγησης το οποίο είναι υπεύθυνο για τους διορισμούς καίριου προσωπικού για το Εργατικό Κόμμα της Κορέας και το στρατό της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας. β. Επίσης γνωστός ως: Jo Yon Jun της Κορέας

3.

CHOE HWI α. Περιγραφή: Πρώτος Υποδιευθυντής του Τμήματος Προπαγάνδας και Κινητοποίησης του Εργατικού Κόμματος της Κορέας, το οποίο ελέγχει όλα τα μέσα ενημέρωσης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και χρησιμοποιείται από την κυβέρνηση για να ελέγχει το κοινό. β. Επίσης γνωστός ως: μη-διαθέσιμο γ. Αναγνωριστικά στοιχεία: Έτος Γεννήσεως: 1954 ή 1955, Υπηκοότητα: Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας· Φύλο: άρρεν· Διεύθυνση: Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας.

4.

JO YONG-WON α. Περιγραφή: Υποδιευθυντής του Τμήματος Οργάνωσης και Καθοδήγησης του Εργατικού Κόμματος της Κορέας το οποίο είναι υπεύθυνο για τους διορισμούς καίριου προσωπικού για το Εργατικό Κόμμα της Κορέας και το στρατό της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας. β. Επίσης γνωστός ως: Cho Yongwon 24 Οκτωβρίου 1957· Υπηκοότητα: Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας. Φύλο: άρρεν· Διεύθυνση: Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας.

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.