Προεδρικά Διατάγματα — ΦΕΚ A' 110/2022

Type Προεδρικό Διάταγμα
Publication 2022-06-14
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

Αποδοχή τροποποιήσεων στη Διεθνή Σύμβαση για τον Έλεγχο και τη Διαχείριση του Έρματος και των Ιζημάτων που προέρχονται από τα Πλοία, 2004 .

Η ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

1.

Τις διατάξεις:

2017 «Κύρωση της Διεθνούς Σύμβασης για τον Έλεγχο και Διαχείριση του Έρματος και των Ιζημάτων που προέρχονται από τα Πλοία, 2004 και άλλες διατάξεις» (Α΄ 65),

Σώματος - Ελληνικής Ακτοφυλακής και άλλες διατάξεις» (Α’ 35),

Κυβέρνηση και τα κυβερνητικά όργανα (π.δ. 63/2005, A΄98), το οποίο διατηρήθηκε σε ισχύ με την περ. 22 του άρθρου 119 του ν. 4622/2019 (Α΄133),

Υπουργείων Πολιτισμού και Αθλητισμού, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων, Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων. Ανασύσταση του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου και μετονομασία του σε Υπουργείο Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής» (Α’ 114),

«Οργανισμός Υπουργείου Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής» (Α’ 26),

(Α’ 119),

Κυβέρνησης, Υπουργών, Αναπληρωτών Υπουργών και Υφυπουργών» (A’ 121),

2.

Την υπό στοιχεία MEPC.325(75) απόφαση της Επιτροπής Προστασίας Θαλασσίου Περιβάλλοντος του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, που υιοθετήθηκε την 20ή Νοεμβρίου 2020 «Τροποποιήσεις στη Διεθνή Σύμβαση για τον Έλεγχο και τη Διαχείριση του Έρματος και των Iζημάτων που προέρχονται από τα πλοία, 2004 - Τροποποιήσεις στον κανονισμό Ε-1 και στο προσάρτημα Ι (Δοκιμή θέσης σε λειτουργία συστημάτων διαχείρισης έρματος και υπόδειγμα Διεθνούς Πιστοποιητικού Διαχείρισης Έρματος)».

3.

Το υπ’ αρ. 2811.8/78824/2021/27-10-2021 εισηγητικό σημείωμα της Γενικής Διεύθυνσης Οικονομικών Υπηρεσιών του Υπουργείου Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής σύμφωνα με το οποίο, από τις διατάξεις του παρόντος, δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού.

4.

Την υπ’ αρ. 6/2022 γνωμοδότηση του Συμβουλίου της Επικρατείας, με πρόταση των Υπουργών Ανάπτυξης και Επενδύσεων, Εξωτερικών, Περιβάλλοντος και Ενέργειας και Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής, αποφασίζουμε: Άρθρο πρώτο Αποδοχή τροποποιήσεων στον Κανονισμό Ε-1 και στο Προσάρτημα Ι του Παραρτήματος της Δ.Σ. BWM του άρθρου πρώτου του ν. 4470/2017

1.

Γίνονται αποδεκτές οι τροποποιήσεις στον Κανονισμό Ε-1 και στο Προσάρτημα Ι (Δοκιμή θέσης σε λειτουργία συστημάτων διαχείρισης έρματος και υπόδειγμα Διεθνούς Πιστοποιητικού Διαχείρισης Έρματος) του Παραρτήματος της Διεθνούς Σύμβασης για τον Έλεγχο και Διαχείριση του Έρματος και των Ιζημάτων που προέρχονται από τα Πλοία, 2004, όπως αναφέρονται στην υπό στοιχεία MEPC.325(75) απόφαση της Επιτροπής Προστασίας Θαλασσίου Περιβάλλοντος του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ) που υιοθετήθηκε την 20ή Νοεμβρίου 2020.

2.

Το κείμενο της αποφάσεως της ανωτέρω παρ. 1 σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και μεταφρασμένο στην ελληνική γλώσσα, παρατίθεται κατωτέρω.

3.

Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ του αγγλικού και του ελληνικού κειμένου της ως άνω αποφάσεως, υπερισχύει το αγγλικό. AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE CONTROL AND MANAGEMENT OF SHIPS' BALLAST WATER AND SEDIMENTS, 2004 Amendments to regulation E-1 and appendix I (Commissioning testing of ballast water management systems and form of the International Ballast Water Management Certificate) THE MARINE ENVIRONMENT PROTECTION COMMITTEE, RECALLING Article 38(a) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Marine Environment Protection Committee conferred upon it by international conventions for the prevention and control of marine pollution from ships, RECALLING ALSO article 19 of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 2004 (the BWM Convention), which specifies the amendment procedure and confers upon the Marine Environment Protection Committee of the Organization the function of considering amendments thereto for adoption by the Parties, HAVING CONSIDERED, at its seventy-fifth session, proposed amendments to the BWM Convention regarding commissioning testing of ballast water management systems and the form of the International Ballast Water Management Certificate, 1 ADOPTS, in accordance with article 19(2)(c) of the BWM Convention, amendments to regulation E-1 and appendix I; 2 DETERMINES, in accordance with article 19(2)(e)(ii) of the BWM Convention, that the amendments shall be deemed to have been accepted on 1 December 2021 unless, prior to that date, more than one third of the Parties have notified the Secretary-General that they object to the amendments; 3 INVITES the Parties to note that, in accordance with article 19(2)(f)(ii) of the BWM Convention, the said amendments shall enter into force on 1 June 2022 upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above; the commissioning testing of ballast water management systems (BWM.2/Circ.70/Rev.1), as may be amended; 5 RESOLVES that the analysis undertaken in the context of commissioning testing should be indicative; 6 REQUESTS the Secretary-General, for the purposes of article 19(2)(d) of the BWM Convention, to transmit certified copies of the present resolution and the text of the amendments contained in the annex to all Parties to the BWM Convention; 7 REQUESTS ALSO the Secretary-General to transmit copies of the present resolution and its annex to Members of the Organization which are not Parties to the BWM Convention; 8 REQUESTS FURTHER the Secretary-General to prepare a consolidated certified text of the BWM Convention. ANNEX AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE CONTROL AND MANAGEMENT OF SHIPS' BALLAST WATER AND SEDIMENTS Regulation E-1 Surveys 1 Paragraph 1.1 is replaced by the following: ".1 An initial survey before the ship is put in service or before the Certificate required under regulation E-2 or E-3 is issued for the first time. This survey shall verify that the ballast water management plan required by regulation B-1 and any associated structure, equipment, systems, fitting, arrangements and material or processes comply fully with the requirements of this Convention. This survey shall confirm that a commissioning test has been conducted to validate the installation of any ballast water management system by demonstrating that its mechanical, physical, chemical and biological processes are working properly, taking into account the guidelines developed by the Organization." 2 Paragraph 1.5 is replaced by the following: ".5 An additional survey, either general or partial, according to the circumstances, shall be made after a change, replacement, or significant repair of the structure, equipment, systems, fittings, arrangements and material necessary to achieve full compliance with this Convention. The survey shall be such as to ensure that any such change, replacement or significant repair has been effectively made, so that the ship complies with the requirements of this Convention. When an additional survey is undertaken for the installation of any ballast water management system, this survey shall confirm that a commissioning test has been conducted to validate the installation of the system by demonstrating that its mechanical, physical, chemical and biological processes are working properly, taking into account the guidelines developed by the Organization.1 " Appendix I Form of International Ballast Water Management Certificate 1 * Refer to the 2020 Guidance for the commissioning testing of ballast water management systems (BWM.2/Circ.70/Rev.1), as may be amended. be amended." 4 The text under the title "Details of ballast water management method(s) used" is replaced by the following: "Method of ballast water management used ............................................................................................. Date installed (if applicable) (dd/mm/yyyy) .................................................................................. Name of manufacturer (if applicable) ............................................................................................ The principal ballast water management method(s) employed on this ship is/are: ප in accordance with regulation D-1 ප in accordance with regulation D-2 (describe) ....................................................................................................................................... ප the ship is subject to regulation D-4 ප other approach in accordance with regulation........................................................................." ȰɅɃɌȰɇȸ MEPC.325(75) (ʐɿʉɽɸʏɼɽɻʃɸ ʏɻʆ 20ɼ Ɂʉɸʅɴʌʀʉʐ 2020) ɈɆɃɅɃɅɃȻȸɇȵȻɇ ɇɈȸ ȴȻȵȺɁȸ ɇɉɀȲȰɇȸ ȳȻȰ ɈɃɁ ȵȿȵȳɍɃ ȾȰȻ Ɉȸ ȴȻȰɍȵȻɆȻɇȸ ɈɃɉ ȵɆɀȰɈɃɇ ȾȰȻ ɈɏɁ ȻȷȸɀȰɈɏɁ ɅɃɉ ɅɆɃȵɆɍɃɁɈȰȻ ȰɅɃ ɈȰ ɅȿɃȻȰ, 2004 Ɉʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸɿʎ ʍʏʉʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ ȵ-1 ʃɲɿ ʍʏʉ ʋʌʉʍɳʌʏɻʅɲ Ȼ (ȴʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʍʐʍʏɻʅɳʏʘʆ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ ʃɲɿ ʐʋʊɷɸɿɶʅɲ ȴɿɸɽʆʉʑʎ Ʌɿʍʏʉʋʉɿɻʏɿʃʉʑ ȴɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ȶʌʅɲʏʉʎ) ȸ ȵɅȻɈɆɃɅȸ ɅɆɃɇɈȰɇȻȰɇ ȺȰȿȰɇɇȻɃɉ ɅȵɆȻȲȰȿȿɃɁɈɃɇ, ɀɁȸɀɃɁȵɉɃɁɈȰɇ ʏʉ ȱʌɽʌʉ 38(ɲ) ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʏʉʐ ȴɿɸɽʆʉʑʎ Ɂɲʐʏɿʄɿɲʃʉʑ Ƀʌɶɲʆɿʍʅʉʑ ʍʖɸʏɿʃɳ ʅɸ ʏɿʎ ɲʌʅʉɷɿʊʏɻʏɸʎ ʏɻʎ ȵʋɿʏʌʉʋɼʎ Ʌʌʉʍʏɲʍʀɲʎ Ⱥɲʄɲʍʍʀʉʐ Ʌɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʉɿ ʉʋʉʀɸʎ ʏɻʎ ʋɲʌɲʖʘʌɼɽɻʃɲʆ ɲʋʊ ʏɿʎ ɷɿɸɽʆɸʀʎ ʍʐʅɴɳʍɸɿʎ, ɶɿɲ ʏɻʆ ʋʌʊʄɻʗɻ ʃɲɿ ʏʉʆ ɹʄɸɶʖʉ ʏɻʎ ɽɲʄɳʍʍɿɲʎ ʌʑʋɲʆʍɻʎ ɲʋʊ ʋʄʉʀɲ, ɀɁȸɀɃɁȵɉɃɁɈȰɇ ȵɅȻɇȸɇ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 19 ʏɻʎ ȴɿɸɽʆʉʑʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɶɿɲ ʏʉʆ ȶʄɸɶʖʉ ʃɲɿʏɻʆ ȴɿɲʖɸʀʌɿʍɻ ʏʉʐ ȶʌʅɲʏʉʎ ʃɲɿ ʏʘʆ Ȼɺɻʅɳʏʘʆ ʋʉʐ ʋʌʉɹʌʖʉʆʏɲɿ ɲʋʊ ʋʄʉʀɲ, 2004 (ɇʑʅɴɲʍɻ BWM), ʏo ʉʋʉʀo ʉʌʀɺɸɿ ʏɻ ɷɿɲɷɿʃɲʍʀɲ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻʎ ʃɲɿ ɲʆɲɽɹʏɸɿ ʍʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ Ʌʌʉʍʏɲʍʀɲʎ Ⱥɲʄɲʍʍʀʉʐ Ʌɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʏʉʐ Ƀʌɶɲʆɿʍʅʉʑ ʏɻʆ ɲʌʅʉɷɿʊʏɻʏɲ ɸʇɹʏɲʍɻʎ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸʘʆ ʍɸ ɲʐʏɼ ɶɿɲ ʐɿʉɽɹʏɻʍɻ ɲʋʊ ʏɲ ɀɹʌɻ, ȵɍɃɁɈȰɇ ȵɂȵɈȰɇȵȻ ʍʏɻʆ ɸɴɷʉʅɻʃʉʍʏɼ ʋɹʅʋʏɻ ɇʑʆʉɷʊ ʏɻʎ, ʏɿʎ ʋʌʉʏɸɿʆʊʅɸʆɸʎ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸɿʎ ʍʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ BWM ʍʖɸʏɿʃɳ ʅɸ ʏɻ ɷʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʍʐʍʏɻʅɳʏʘʆ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ ʃɲɿ ʏʉ ʐʋʊɷɸɿɶʅɲ ȴɿɸɽʆʉʑʎ Ʌɿʍʏʉʋʉɿɻʏɿʃʉʑ ȴɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ȶʌʅɲʏʉʎ,

1.

ɉȻɃȺȵɈȵȻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 19(2)(ɶ) ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ BWM, ʏɿʎ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸɿʎ ʍʏʉʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ ȵ-1 ʃɲɿ ʍʏʉ Ʌʌʉʍɳʌʏɻʅɲ Ȼ,

2.

ɃɆȻȷȵȻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 19(2)(ɸ)(ii) ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ BWM, ʊʏɿ ʉɿ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸɿʎ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ɽɸʘʌʉʑʆʏɲɿ ʊʏɿ ɹʖʉʐʆ ɶʀʆɸɿ ɲʋʉɷɸʃʏɹʎ ʏɻʆ 1ɻ ȴɸʃɸʅɴʌʀʉʐ 2021, ɸʃʏʊʎ ɸɳʆ, ʋʌɿʆ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ɲʐʏɼ, ʋɸʌɿʍʍʊʏɸʌʉ ɲʋʊ ʏʉ ɹʆɲ ʏʌʀʏʉ ʏʘʆ ɀɸʌʙʆ ɹʖʉʐʆ ɶʆʘʍʏʉʋʉɿɼʍɸɿ ʍʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʏɻʆ ɲʆʏʀʌʌɻʍɼ ʏʉʐʎ ʍʏɿʎ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸɿʎ, ɲʆʘʏɹʌʘ ʋɲʌɳɶʌɲʔʉ 2,

4.

ȾȰȿȵȻ ȵɅȻɇȸɇ ʏɲ ɀɹʌɻ ʆɲ ɸʇɸʏɳʍʉʐʆ ʏɻʆ ɸʔɲʌʅʉɶɼ ʏʘʆ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸʘʆ ʏʉʐ ʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑ ȵ-1 ʊʍʉʆ ɲʔʉʌɳ ʏɻ ɷʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʏʉ ʍʐʆʏʉʅʊʏɸʌʉ ɷʐʆɲʏʊ ʍɸ ʋʄʉʀɲ ʋʉʐ ɷɿʃɲɿʉʑʆʏɲɿ ʆɲ ʔɹʌʉʐʆ ʏɻ ʍɻʅɲʀɲ ʏʉʐʎ, ʄɲʅɴɳʆʉʆʏɲʎ ʐʋ’ ʊʗɿʆ ʏɿʎ Ƀɷɻɶʀɸʎ ɶɿɲ ʏɻ ɷʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʍʐʍʏɻʅɳʏʘʆ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ (BWM.2/Circ.70/Rev.1), ʊʋʘʎ ʏʐʖʊʆ ʏʌʉʋʉʋʉɿɻɽʉʑʆ,

5.

ȰɅɃɌȰɇȻȷȵȻ ʊʏɿ ɻ ɲʆɳʄʐʍɻ ʋʉʐ ʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉɿɸʀʏɲɿ ʍʏʉ ʋʄɲʀʍɿʉ ʏɻʎ ɷʉʃɿʅɼʎ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ɸʀʆɲɿ ɸʆɷɸɿʃʏɿʃɼ,

6.

ȰȻɈȵȻɈȰȻ ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ, ɶɿɲ ʏʉʐʎ ʍʃʉʋʉʑʎ ʏʉʐ ɳʌɽʌʉʐ 19(2)(ɷ) ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ BWM, ʆɲ ɷɿɲɴɿɴɳʍɸɿ ʍɸ ʊʄɲ ʏɲ ɀɹʌɻ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ BWM ɸʋɿʃʐʌʘʅɹʆɲ ɲʆʏʀɶʌɲʔɲ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɲʋʊʔɲʍɻʎ ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʏʉ ʃɸʀʅɸʆʉ ʏʘʆ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸʘʆ ʋʉʐ ʋɸʌɿʄɲʅɴɳʆɸʏɲɿ ʍʏʉ ʋɲʌɳʌʏɻʅɲ ɲʐʏɼʎ,

7.

ȰȻɈȵȻɈȰȻ ȵɅȻɇȸɇ, ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʆɲ ɷɿɲɴɿɴɳʍɸɿ ʍʏɲ ɀɹʄɻ ʏʉʐ Ƀʌɶɲʆɿʍʅʉʑ, ʏɲ ʉʋʉʀɲ ɷɸʆ ɸʀʆɲɿ ɀɹʌɻ ʍʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ BWM, ɲʆʏʀɶʌɲʔɲ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɲʋʊʔɲʍɻʎ ʃɲɿ ʏʉʐ ʋɲʌɲʌʏɼʅɲʏʉʎ ɲʐʏɼʎ.

8.

ȰȻɈȵȻɈȰȻ ɅȵɆȰȻɈȵɆɏ, ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʆɲ ʋʌʉɸʏʉɿʅɳʍɸɿ ɹʆɲ ʃʘɷɿʃʉʋʉɿɻʅɹʆʉ ɸʋɿʃʐʌʘʅɹʆʉ ʃɸʀʅɸʆʉ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ BWM. ɅȰɆȰɆɈȸɀȰ ɈɆɃɅɃɅɃȻȸɇȵȻɇ ɇɈȸ ȴȻȵȺɁȸ ɇɉɀȲȰɇȸ ȳȻȰ ɈɃɁ ȵȿȵȳɍɃ ȾȰȻ Ɉȸ ȴȻȰɍȵȻɆȻɇȸ ɈɃɉ ȵɆɀȰɈɃɇ ȾȰȻ ɈɏɁ ȻȷȸɀȰɈɏɁ ɅɃɉ ɅɆɃȵɆɍɃɁɈȰȻ ȰɅɃ ɈȰ ɅȿɃȻȰ Ⱦɲʆʉʆɿʍʅʊʎ E-1 ȵʋɿɽɸʘʌɼʍɸɿʎ 1 ȸ Ʌɲʌɳɶʌɲʔʉʎ 1.1 ɲʆʏɿʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿ ɲʋʊ ʏɲ ɲʃʊʄʉʐɽɲ: ".1 Ȱʌʖɿʃɼ ɸʋɿɽɸʙʌɻʍɻ ʋʌɿʆ ʏʉ ʋʄʉʀʉ ʏɸɽɸʀ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ɼ ʋʌɿʆ ɸʃɷʉɽɸʀ ɶɿɲ ʋʌʙʏɻ ʔʉʌɳ ʏʉ Ʌɿʍʏʉʋʉɿɻʏɿʃʊ ʋʉʐ ɲʋɲɿʏɸʀʏɲɿ ɴɳʍɸɿ ʏʉʐ ʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑ ȵ-2 ɼ ȵ-3. ȸ ʋɲʌʉʑʍɲ ɸʋɿɽɸʙʌɻʍɻ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ɸʋɲʄɻɽɸʑɸɿ ʊʏɿ ʏʉ ʍʖɹɷɿʉ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ ʋʉʐ ɲʋɲɿʏɸʀʏɲɿ ɲʋʊ ʏʉʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ Ȳ-1 ʃɲɿ ʉʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ʍʖɸʏɿɺʊʅɸʆɻ ʃɲʏɲʍʃɸʐɼ, ɸʇʉʋʄɿʍʅʊʎ, ʍʐʍʏɼʅɲʏɲ, ɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲ, ɷɿɲʌʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʃɲɿ ʐʄɿʃʊ ɼ ɷɿɲɷɿʃɲʍʀɸʎ, ʍʐʅʅʉʌʔʙʆʉʆʏɲɿ ʋʄɼʌʘʎ ʅɸ ʏɿʎ ɲʋɲɿʏɼʍɸɿʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ. ɀɸ ɲʐʏɼ ʏɻʆ ɸʋɿɽɸʙʌɻʍɻ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ɸʋɿɴɸɴɲɿʙʆɸʏɲɿ ʊʏɿ ɹʖɸɿ ɷɿɸʆɸʌɶɻɽɸʀ ɷʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʙʍʏɸ ʆɲ ɸʋɿʃʐʌʙʆɸʏɲɿ ɻ ɸɶʃɲʏɳʍʏɲʍɻ ʉʋʉɿʉʐɷɼʋʉʏɸ ʍʐʍʏɼʅɲʏʉʎ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ, ɸʋɿɷɸɿʃʆʑʉʆʏɲʎ ʊʏɿ ʉɿ ʅɻʖɲʆɿʃɹʎ, ʔʐʍɿʃɹʎ, ʖɻʅɿʃɹʎ ʃɲɿ ɴɿʉʄʉɶɿʃɹʎ ɷɿɸʌɶɲʍʀɸʎ ɲʐʏʉʑ ʄɸɿʏʉʐʌɶʉʑʆ ʉʌɽɳ, ʄɲʅɴɳʆʉʆʏɲʎ ʐʋʊʗɻ ʏɿʎ ʃɲʏɸʐɽʐʆʏɼʌɿɸʎ ʉɷɻɶʀɸʎ ʋʉʐ ɲʆɲʋʏʑʖɽɻʃɲʆ ɲʋʊ ʏʉʆ Ƀʌɶɲʆɿʍʅʊ.1 " 2 ȸ Ʌɲʌɳɶʌɲʔʉʎ 1.5 ɲʆʏɿʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿ ɲʋʊ ʏɲ ɲʃʊʄʉʐɽɲ: ".5 Ʌʌʊʍɽɸʏɻ ɸʋɿɽɸʙʌɻʍɻ, ɶɸʆɿʃɼ ɼ ʅɸʌɿʃɼ, ɲʆɳʄʉɶɲ ʅɸ ʏɿʎ ʋɸʌɿʍʏɳʍɸɿʎ, ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉɿɸʀʏɲɿ ʅɸʏɳ ɲʋʊ ɲʄʄɲɶɼ, ɲʆʏɿʃɲʏɳʍʏɲʍɻ ɼ ʍɻʅɲʆʏɿʃɼ ɸʋɿʍʃɸʐɼ ʏɻʎ 1 Ƀɷɻɶʀɸʎ ɶɿɲ ʏɻ ɷʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʍʐʍʏɻʅɳʏʘʆ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ 2020 (BWM.2/Circ.70/Rev.1), ʊʋʘʎ ʏʐʖʊʆ ʏʌʉʋʉʋʉɿɻɽʉʑʆ. ɸʋɿɽɸʙʌɻʍɻ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ɸʀʆɲɿʏɹʏʉɿɲ ʙʍʏɸ ʆɲ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺɸʏɲɿ ʊʏɿ ʃɳɽɸ ɲʄʄɲɶɼ, ɲʆʏɿʃɲʏɳʍʏɲʍɻ ɼ ʍɻʅɲʆʏɿʃɼ ɸʋɿʍʃɸʐɼ ɹʖɸɿ ʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉɿɻɽɸʀ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃɳ, ʅɸ ʏʌʊʋʉ ʙʍʏɸ ʏʉ ʋʄʉʀʉ ʆɲ ʍʐʅʅʉʌʔʙʆɸʏɲɿ ʅɸ ʏɿʎ ɲʋɲɿʏɼʍɸɿʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ. Ʉʏɲʆ ʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉɿɸʀʏɲɿ ʅɿɲ ʋʌʊʍɽɸʏɻ ɸʋɿɽɸʙʌɻʍɻ ɶɿɲ ʏɻʆ ɸɶʃɲʏɳʍʏɲʍɻ ʉʋʉɿʉʐɷɼʋʉʏɸ ʍʐʍʏɼʅɲʏʉʎ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ, ʅɸ ɲʐʏɼ ʏɻʆ ɸʋɿɽɸʙʌɻʍɻ ɸʋɿɴɸɴɲɿʙʆɸʏɲɿ ʊʏɿ ɹʖɸɿ ɷɿɸʆɸʌɶɻɽɸʀ ɷʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʙʍʏɸ ʆɲ ɸʋɿʃʐʌʙʆɸʏɲɿ ɻ ɸɶʃɲʏɳʍʏɲʍɻ ʉʋʉɿʉʐɷɼʋʉʏɸ ʍʐʍʏɼʅɲʏʉʎ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ, ɸʋɿɷɸɿʃʆʑʉʆʏɲʎ ʊʏɿ ʉɿ ʅɻʖɲʆɿʃɹʎ, ʔʐʍɿʃɹʎ, ʖɻʅɿʃɹʎ ʃɲɿ ɴɿʉʄʉɶɿʃɹʎ ɷɿɸʌɶɲʍʀɸʎ ɲʐʏʉʑ ʄɸɿʏʉʐʌɶʉʑʆ ʉʌɽɳ, ʄɲʅɴɳʆʉʆʏɲʎ ʐʋʊʗɻ ʏɿʎ ʃɲʏɸʐɽʐʆʏɼʌɿɸʎ ʉɷɻɶʀɸʎ ʋʉʐ ɲʆɲʋʏʑʖɽɻʃɲʆ ɲʋʊ ʏʉʆ Ƀʌɶɲʆɿʍʅʊ. " Ʌʌʉʍɳʌʏɻʅɲ Ȼ ɉʋʊɷɸɿɶʅɲ ȴɿɸɽʆʉʑʎ Ʌɿʍʏʉʋʉɿɻʏɿʃʉʑ ȴɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ȶʌʅɲʏʉʎ 3 ȸ ʋɲʌɲʋʉʅʋɼ/ʐʋʉʍɻʅɸʀʘʍɻ ʍʏʉ “Ȱʌɿɽʅʊʎ ȻɀɃ” ʐʋʊ ʏʉ ʋɸɷʀʉ “ɇʏʉɿʖɸʀɲ ʋʄʉʀʉʐ” ɲʆʏɿʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿ ɲʋʊ ʏɲ ɲʃʊʄʉʐɽɲ: “ɇʑʍʏɻʅɲ Ȱʌɿɽʅʉʑ Ȱʆɲɶʆʙʌɿʍɻʎ Ʌʄʉʀʘʆ ȻɀɃ ʋʉʐ ɹʖɸɿ ʐɿʉɽɸʏɻɽɸʀ ɲʋʊ ʏʉʆ Ƀʌɶɲʆɿʍʅʊ ʅɸ ʏɻʆ ɲʋʊʔɲʍɻ Ȱ.1117(30), ʊʋʘʎ ʏʐʖʊʆ ʏʌʉʋʉʋʉɿɻɽɸʀ.” 4 Ɉʉ ʃɸʀʅɸʆʉ ʐʋʊ ɲʋʊ ʏʉʆ ʏʀʏʄʉ “ȿɸʋʏʉʅɹʌɸɿɸʎ ʏɻʎ ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʅɸʆɻʎ ʅɸɽʊɷʉʐ(-ʘʆ) ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ” ɲʆʏɿʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿ ɲʋʊ ʏɲ ɲʃʊʄʉʐɽɲ: “ɍʌɻʍɿʅoʋʉɿʉʑʅɸʆɻ ɀɹɽʉɷʉʎ ȴɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ȶʌʅɲʏʉʎ ................................................................. ȸʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ɸɶʃɲʏɳʍʏɲʍɻʎ (ɲʆ ɹʖɸɿ ɸʔɲʌʅʉɶɼ) (ɻɻ/ʅʅ/ɸɸɸɸ)......................................... ȵʋʘʆʐʅʀɲ ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɼ (ɲʆ ɹʖɸɿ ɸʔɲʌʅʉɶɼ) ............................................................... ȸ(Ƀɿ) ʃʑʌɿɲ(-ɸʎ) ʅɹɽʉɷʉʎ(-ʉɿ) ȴɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ȶʌʅɲʏʉʎ ʋʉʐ ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɲɿ(-ʉʑʆʏɲɿ) ʍʏʉ ʋʄʉʀʉ ɲʐʏʊ ɸʀʆɲɿ: ප ʍɸ ʍʐʅʔʘʆʀɲ ʅɸ ʏʉʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ ȴ-1 ප ʍɸ ʍʐʅʔʘʆʀɲ ʅɸ ʏʉʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ ȴ-2 (ʋɸʌɿɶʌɲʔɼ) .................................................................................................................... ප ʏʉ ʋʄʉʀʉ ʐʋʊʃɸɿʏɲɿ ʍʏʉʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ ȴ-4 ප ɳʄʄɻ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ……………………………………………………” Ƀɷɻɶʀɸʎ ɶɿɲ ʏɻ ɷʉʃɿʅɼ ɽɹʍɻʎ ʍɸ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʍʐʍʏɻʅɳʏʘʆ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻʎ ɹʌʅɲʏʉʎ 2020 (BWM.2/Circ.70/Rev.1), ʊʋʘʎ ʏʐʖʊʆ ʏʌʉʋʉʋʉɿɻɽʉʑʆ. Η ισχύς του παρόντος προεδρικού διατάγματος αρχίζει την 1η Ιουνίου 2022, ημερομηνία θέσης σε εφαρμογή των τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης για τον Έλεγχο και τη Διαχείριση του Έρματος και των Ιζημάτων που προέρχονται από τα Πλοία, 2004, οι οποίες περιλαμβάνονται στην υπό στοιχεία MEPC.325(75) απόφαση. Στον Υπουργό Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής αναθέτουμε τη δημοσίευση και εκτέλεση του παρόντος διατάγματος. Αθήνα, 6 Ιουνίου 2022 Η Πρόεδρος της Δημοκρατίας ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΣΑΚΕΛΛΑΡΟΠΟΥΛΟΥ Οι Υπουργοί Ανάπτυξης και Επενδύσεων Εξωτερικών Περιβάλλοντος και Ενέργειας ΣΠΥΡΙΔΩΝ - ΑΔΩΝΙΣ ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ - ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΔΕΝΔΙΑΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΚΡΕΚΑΣ Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής ΙΩΑΝΝΗΣ ΠΛΑΚΙΩΤΑΚΗΣ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ: 210 5279000 - fax: 210 5279054 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΟΙΝΟΥ Πωλήσεις - Συνδρομές: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279178 - 180) Πληροφορίες: (Ισόγειο, Γρ. 3 και τηλεφ. κέντρο 210 5279000) Παραλαβή Δημ. Ύλης: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279167, 210 5279139) Ωράριο για το κοινό: Δευτέρα ως Παρασκευή: 8:00 - 13:30 Ιστότοπος: www.et.gr Πληροφορίες σχετικά με την λειτουργία του ιστότοπου: helpdesk.et@et.gr Αποστολή ψηφιακά υπογεγραμμένων εγγράφων προς δημοσίευση στο ΦΕΚ: webmaster.et@et.gr Πληροφορίες για γενικό πρωτόκολλο και αλληλογραφία: grammateia@et.gr Το Εθνικό Τυπογραφείο αποτελεί δημόσια υπηρεσία υπαγόμενη στην Προεδρία της Κυβέρνησης και έχει την ευθύνη τόσο για τη σύνταξη, διαχείριση, εκτύπωση και κυκλοφορία των Φύλλων της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (ΦΕΚ), όσο και για την κάλυψη των εκτυπωτικών - εκδοτικών αναγκών του δημοσίου και του ευρύτερου δημόσιου τομέα (ν. 3469/2006/Α΄ 131 και π.δ. 29/2018/Α΄58).

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.