Νόμοι — ΦΕΚ A' 126/2006

Type Νόμος
Publication 2006-07-07
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 126 21 Ιουνίου 2006

Κύρωση της Συμφωνίας για την προώθηση, εγκατάσταση και χρήση των συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης GALILEO και GPS και των συναφών εφαρμογών

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία για την προώθηση, εγκατάσταση και χρήση των συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης GALILEO και GPS και των συναφών εφαρμογών, που υπογράφηκε στο Dromoland Castle, Co. Clare στις 26 Ιουνίου 2004, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής: 1345 GALILEO ΚΑΙ GPS ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΝΑΦΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΟΙ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ, και ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ, Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ, Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ, Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ, Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΤΟΝΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ, ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ, Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ, ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ, ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ της συνθήκης περί ιδρύσεως της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, εφεξής καλούμενα «κράτη μέλη», και, η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, αφετέρου, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες χρησιμοποιούν σύστημα δορυφορικής πλοήγησης γνωστό ως Global Positioning System (Παγκόσμιο Σύστημα Εντοπισμού Θέσης), σύστημα διττής χρήσης το οποίο παρέχει ακριβή χρονοπροσδιορισμό, πλοήγηση και σήματα εντοπισμού θέσης για πολιτικούς και στρατιωτικούς σκοπούς, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες παρέχουν σήμερα την τυποποιημένη υπηρεσία εντοπισμού θέσης του GPS για ειρηνική πολιτική, εμπορική και επιστημονική χρήση σε συνεχή και παγκόσμια βάση, χωρίς την καταβολή τελών από τους άμεσους χρήστες, και σημειώνοντας ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες προτίθενται να συνεχίσουν να παρέχουν την υπηρεσία αυτή, καθώς και παρεμφερείς υπηρεσίες πολιτικής χρήσης, υπό τους ιδίους όρους, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αναπτύσσει προς το παρόν και πρόκειται να θέσει σε λειτουργία ένα πολιτικής χρήσης παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης, χρονοπροσδιορισμού και εντοπισμού θέσης, το GALILEO, το οποίο θα έχει ραδιοσυχνότητα συμβατή με τη ραδιοσυχνότητα του GPS και θα είναι διαλειτουργικό με τις υπηρεσίες πολιτικής χρήσης του GPS από άποψη χρήστη, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα σήματα GPS χρησιμοποιούνται παγκοσμίως σε υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και στις επεκτάσεις τους, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι με το GPS πολιτικής χρήσης και το GALILEO, εφόσον έχουν συμβατή ραδιοσυχνότητα και είναι διαλειτουργικά σε επίπεδο χρήστη, θα μπορούσε να αυξηθεί ο αριθμός δορυφόρων, ορατών από οποιοδήποτε σημείο της Γης, και να ενισχυθεί η δυνατότητα πρόσβασης σε σήματα πλοήγησης για τους πολιτικούς χρήστες παγκοσμίως, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Διεθνής Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ) καταρτίζει διεθνή πρότυπα και συστήνει πρακτικές και άλλες κατευθύνσεις για τη χρήση των παγκοσμίων συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης στην πολιτική αεροπορία, ότι ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΔΝΟ) καταρτίζει διεθνή πρότυπα και άλλες κατευθύνσεις για τη χρήση των παγκοσμίων συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης στη ναυσιπλοΐα, και ότι η Διεθνής Ένωση Τηλεπικοινωνιών (ITU) θεσπίζει πολυμερείς κανονισμούς και διαδικασίες για τη λειτουργία των παγκοσμίων συστημάτων ραδιοπλοήγησης, καθώς και άλλων ραδιοεπικοινωνιακών συστημάτων, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να παρέχεται στους χρήστες της δορυφορικής πλοήγησης και στους προμηθευτές εξοπλισμού ευρύτερο φάσμα υπηρεσιών και δυνατοτήτων, που θα οδηγήσουν σε περισσότερες χρηστικές εφαρμογές και ταυτόχρονα θα εξασφαλίζουν συμβατότητα ραδιοσυχνότητας με τα ήδη χρησιμοποιούμενα συστήματα και εξοπλισμό, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προωθηθούν ανοικτές αγορές και να ευνοηθεί η αύξηση των εμπορικών συναλλαγών ως προς το εμπόριο προϊόντων παγκόσμιας πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, τις υπηρεσίες προστιθεμένης αξίας, και τις επεκτάσεις, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι χρειάζεται πρόληψη και προστασία από την κατάχρηση των υπηρεσιών παγκόσμιας δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού χωρίς άσκοπη διαταραχή ή υποβάθμιση των σημάτων που διατίθενται για πολιτική χρήση, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι χρειάζεται συνεργασία έτσι ώστε η σημαντική αυτή τεχνολογία να αποφέρει πλήρως τα οφέλη της σε όλες τις σχετικές εφαρμογές, Αναγνωρίζοντας ότι χρειάζονται διαβουλεύσεις με σκοπό την αποφυγή ή την επίλυση διαφορών που ενδέχεται να προκύψουν από την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των διαφορών που σχετίζονται με τον τρόπο με τον οποίο τα συμβαλλόμενα μέρη πληρούν τις υποχρεώσεις που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων τους, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ: ΑΡΘΡΟ 1 Στόχοι

1.

Στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι να διαμορφωθεί πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών για την προώθηση, εγκατάσταση και χρήση των πολιτικής χρήσης σημάτων και υπηρεσιών, των υπηρεσιών προστιθεμένης αξίας, των επεκτάσεων, και των προϊόντων παγκόσμιας πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού του GALILEO και του GPS. Τα συμβαλλόμενα μέρη προτίθενται να εργασθούν από κοινού, διμερώς και σε πολυμερή φόρα, όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, για να προωθήσουν και να διευκολύνουν τη 1346 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) τηρώντας και προωθώντας τα αμοιβαία συμφέροντα ασφαλείας. Η παρούσα συμφωνία σκοπό έχει να συμπληρώσει και να διευκολύνει τις ισχύουσες συμφωνίες μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, ή εκείνες που θα διαπραγματευθούν τα συμβαλλόμενα μέρη στο μέλλον, για το σχεδιασμό και την εφαρμογή των πολιτικής χρήσης σημάτων και υπηρεσιών δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, των επεκτάσεων ή των υπηρεσιών προστιθεμένης αξίας.

2.

Η παρούσα συμφωνία δεν υποκαθιστά, τροποποιεί ή παρεκκλίνει από τα πρότυπα, τις διαδικασίες, τους κανόνες, τις ρυθμίσεις και τις συνιστώμενες πρακτικές που εκδίδει η ΔΟΠΑ ή ο ΔΝΟ. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν την πρόθεση τους να ενεργούν κατά τρόπο σύμφωνο προς το ρυθμιστικό πλαίσιο και τις διεργασίες των φορέων αυτών.

3.

Η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων μερών που απορρέουν από τη συμφωνία του Μαρακές για τη θέσπιση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (στο εξής «συμφωνίες ΠΟΕ»). ΑΡΘΡΟ 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοείται ως: (α) «Επέκταση», οι πολιτικοί μηχανισμοί, οι οποίοι παρέχουν στους χρήστες σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού με την εισαγωγή πληροφοριών, πέραν των προερχομένων από τον(τους) κυρίως χρησιμοποιούμενο(ους) σχηματισμό(ούς) δορυφόρων, και πρόσθετα δεδομένα ή διορθώσεις απόστασης/ψευδοαπόστασης, ή εμπλουτισμό των υπαρχόντων δεδομένων ψευδοαπόστασης. Οι μηχανισμοί αυτοί επιτρέπουν στους χρήστες να επιτυγχάνουν αναβαθμισμένες επιδόσεις, όπως μεγάλη ακρίβεια, διαθεσιμότητα, ακεραιότητα και αξιοπιστία. (β) «Πολιτική υπηρεσία δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού», η πολιτική υπηρεσία δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού που παρέχουν το GPS ή το GALILEO, συμπεριλαμβανομένης της ασφαλούς κρατικής υπηρεσίας. (γ) «Παρέχων πολιτική υπηρεσία δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού», οιαδήποτε κυβέρνηση ή άλλη οντότητα που παρέχει πολιτική υπηρεσία δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού. (δ) «Πολιτικής χρήσης σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού», τα πολιτικής χρήσης σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού που παρέχουν το GPS ή το GALILEO, συμπεριλαμβανομένων των σημάτων ασφαλούς κρατικής υπηρεσίας. (ε) «Παρέχων πολιτικής χρήσης σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού», οιαδήποτε κυβέρνηση ή άλλη οντότητα που παρέχει σήματα ή επεκτάσεις GPS ή/και GALILEO. (στ) «Διαβαθμισμένες πληροφορίες», οι επίσημες πληροφορίες που απαιτούν προστασία προς το συμφέρον της εθνικής άμυνας των συμβαλλομένων μερών ή των διεθνών σχέσεων τους, και που είναι διαβαθμισμένες σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και ρυθμίσεις. (ζ) «GALILEO», ένα αυτόνομο πολιτικής χρήσης ευρωπαϊκό σύστημα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού υπό πολιτικό έλεγχο, το οποίο έχουν αναπτύξει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τα κράτη μέλη της, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Διαστήματος και άλλες οντότητες. Το GALILEO περιλαμβάνει μια ανοικτή υπηρεσία και μια ή περισσότερες άλλες υπηρεσίες, όπως η ασφάλεια της ανθρώπινης ζωής, η εμπορική υπηρεσία, και η ασφαλής κρατική υπηρεσία, όπως η δημόσια ρυθμιζόμενη υπηρεσία («ΔΡΥ»), και κάθε άλλη επέκταση της υπηρεσίας αυτής που παρέχουν απευθείας η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τα κράτη μέλη της ή άλλες οντότητες. (η) «Εξοπλισμός δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού», ο εξοπλισμός πολιτικής χρήσης που έχει σχεδιασθεί για να μεταδίδει, να λαμβάνει ή να επεξεργάζεται σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, για να παρέχει υπηρεσίες προστιθεμένης αξίας, ή για να λειτουργεί με επέκταση. (θ) «GNSS», το παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης. (ι) «GPS», η υπηρεσία εντοπισμού θέσης του παγκόσμιου συστήματος εντοπισμού θέσης, μια ανοικτή υπηρεσία, (ή οι μελλοντικές υπηρεσίες πολιτικής χρήσης) που παρέχει η Κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών για πολιτική χρήση. To GPS παρέχουν σήμερα οι Ηνωμένες Πολιτείες στο πλαίσιο άσκησης της κυβερνητικής τους εξουσίας διότι δεν παρέχεται σε εμπορική βάση ούτε σε ανταγωνισμό με κάποιον άλλο παρέχοντα υπηρεσίες. To GPS περιλαμβάνει επεκτάσεις ή βελτιώσεις της υπηρεσίας που παρέχει απευθείας η Κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών. (ια) «Διανοητική ιδιοκτησία», η διανοητική ιδιοκτησία υπό την έννοια του άρθρου 2 της σύμβασης για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας, που συνήφθη στη Στοκχόλμη στις 14 Ιουνίου 1967. (ιβ) «Διαλειτουργικότητα σε επίπεδο χρήστη», η κατάσταση κατά την οποία ένας δέκτης διπλού συστήματος μπορεί να συλλάβει σήματα από έναν ή περισσότερους δορυφόρους του GPS ή του GALILEO για να επιτύχει λύσεις εντοπισμού θέσης, πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού σε επίπεδο χρήστη, οι οποίες είναι ισοδύναμες ή καλύτερες από τις λύσεις πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού που θα μπορούσαν να επιτευχθούν από ένα μόνον από τα δύο συστήματα. (ιγ) «Μέτρο», κάθε νομοθετική, ρυθμιστική, κανονιστική, διαδικαστική, αποφασιστική, διοικητική ενέργεια ή άλλη δεσμευτική παρεμφερής ενέργεια των συμβαλλομένων μερών σε εθνικό ή υπερεθνικό επίπεδο. (ιδ) «Στρατιωτική υπηρεσία δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού», η υπηρεσία δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού που παρέχεται από ένα συμβαλλόμενο μέρος και έχει σχεδιασθεί ειδικά για τις ανάγκες των στρατιωτικών δυνάμεων. (ιε) «Συμβατότητα ραδιοσυχνότητας», η εξασφάλιση ότι το ένα σύστημα δεν θα προκαλεί παρεμβολές που υποβαθμίζουν απαράδεκτα την αυτοδύναμη υπηρεσία που παρέχει το άλλο σύστημα. (ιστ) «Ασφαλής κρατική υπηρεσία», η ασφαλής περιορισμένης πρόσβασης υπηρεσία δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού που παρέχεται από ένα συμβαλλόμενο μέρος και έχει σχεδιασθεί ειδικά για τις ανάγκες των εξουσιοδοτημένων κρατικών χρηστών. στην οποία χρησιμοποιούνται πολιτικής χρήσης σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού ή υπηρεσίες που σκοπούν να παράσχουν πρόσθετη χρησιμότητα ή ωφέλεια για τον χρήστη. ΑΡΘΡΟ 3 Πεδίο εφαρμογής Η παρούσα συμφωνία αφορά όλα τα μέτρα που θεσπίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη για τα πολιτικής χρήσης σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού και τους παρόχους τους, για τις πολιτικές υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού και τους παρόχους τους, για τις επεκτάσεις, τις υπηρεσίες προστιθεμένης αξίας και τους παρόχους τους, και για τα προϊόντα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, εκτός εάν ορίζεται άλλως σε διάταξη της παρούσας συμφωνίας. Η παροχή στρατιωτικών υπηρεσιών δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, εξαιρουμένων όσων προβλέπονται στο άρθρο 4 για τη συμβατότητα ραδιοσυχνότητας, στο άρθρο 11 και στο Παράρτημα της συμφωνίας. Οι ασφαλείς κρατικές υπηρεσίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των άρθρων 5 και 6, του άρθρου 8 παράγραφος 2, και του άρθρου 10, παράγραφος 3. ΑΡΘΡΟ 4 Διαλειτουργικότητα και συμβατότητα ραδιοσυχνότητας

1.

Το παρόν άρθρο ισχύει για το GPS και το GALILEO όπως αυτά έχουν ορισθεί, και σε ό,τι αφορά τη συμβατότητα ραδιοσυχνότητας, για όλες τις υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού.

2.

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι το GPS και το GALILEO θα είναι συμβατά από άποψη ραδιοσυχνότητας. Η παρούσα παράγραφος δεν ισχύει τοπικά σε περιοχές στρατιωτικών επιχειρήσεων. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν διαταράσσουν ούτε υποβαθμίζουν άσκοπα τα σήματα που διατίθενται για πολιτική χρήση.

3.

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν επίσης το GPS και το GALILEO να είναι, κατά το μέγιστο δυνατόν, διαλειτουργικά σε επίπεδο μη στρατιωτικής χρήσης. Για να επιτευχθεί διαλειτουργικότητα και για να διευκολυνθεί η από κοινού χρήση των δύο συστημάτων, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να διαμορφώσουν γεοδαιτικά ισόβαθμα πλαίσια αναφοράς τα οποία να προσεγγίζουν όσο το δυνατόν περισσότερο το Διεθνές Επίγειο Σύστημα Αναφοράς (International Terrestrial Reference System). Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν επίσης να μεταδίδονται οι χρονικές μετατοπίσεις μεταξύ των χρόνων των συστημάτων GALILEO και GPS στα μηνύματα πλοήγησης και τις αντίστοιχες υπηρεσίες τους, όπως τονίζεται στο έγγραφο με τίτλο «Καθορισμός της Προσωρινής Διεπαφής Χρονικής Μετατόπισης GPS/GALILEO» που αναφέρεται στο Παράρτημα.

4.

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν η ομάδα εργασίας για τη συμβατότητα ραδιοσυχνότητας και τη διαλειτουργικότητα, η οποία έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 13, να συνεχίσει το έργο που ήδη επιτελεί με σκοπό να επιτευχθεί, μεταξύ άλλων: (α) συμβατότητα ραδιοσυχνότητας στον εκσυγχρονισμό ή την εξέλιξη οιουδήποτε από τα δύο συστήματα·(Τα συμβαλλόμενα μέρη χρειάζεται να εξετάσουν περαιτέρω τη συμβατότητα ραδιοσυχνότητας του GALILEO και του GPS III.) (β) προηγμένη δυνατότητα διάθεσης και αξιοπιστία σήματος με συμπληρωματικές αρχιτεκτονικές των συστημάτων προς όφελος των χρηστών παγκοσμίως (γ) διαλειτουργικότητα σε επίπεδο μη στρατιωτικού χρήστη.

5.

Για να επιτευχθεί συμβατότητα ραδιοσυχνότητας και διαλειτουργικότητα σε επίπεδο μη στρατιωτικού χρήστη, τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι οι επεκτάσεις τους πληρούν τις απαιτήσεις της ΔΟΠΑ, του ΔΝΟ και της ITU, έναντι των οποίων τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται, και τις απαιτήσεις που τα συμβαλλόμενα μέρη κρίνουν αμοιβαία αποδεκτές.

6.

Η παρούσα συμφωνία δεν υποκαθιστά, τροποποιεί ή παρεκκλίνει από τα πρότυπα, τις διαδικασίες, τους κανόνες, τις ρυθμίσεις και τις συνιστώμενες πρακτικές που εκδίδει η ITU. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν την πρόθεση τους να ενεργούν κατά τρόπο σύμφωνο προς το ρυθμιστικό πλαίσιο και τις διεργασίες του εν λόγω φορέα. ΑΡΘΡΟ 5 Πρότυπα, Πιστοποίηση, Ρυθμιστικά Μέτρα και Εντολές Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προβαίνουν σε μεταξύ τους διαβουλεύσεις πριν λάβουν οιοδήποτε μέτρο το οποίο: (1) θεσπίζει, άμεσα ή έμμεσα (όπως μέσω περιφερειακής οργάνωσης), πρότυπα σχεδιασμού ή επιδόσεων, απαιτήσεις πιστοποίησης, απαιτήσεις έκδοσης αδείας, τεχνικούς κανονισμούς ή παρεμφερείς απαιτήσεις για τα πολιτικής χρήσης σήματα ή υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, τις επεκτάσεις, τις υπηρεσίες προστιθεμένης αξίας, τον εξοπλισμό δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, τους παρόχους πολιτικής χρήσης σημάτων ή υπηρεσιών δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, ή τους παρόχους υπηρεσιών προστιθεμένης αξίας·ή (2) έχει ως άμεσο ή έμμεσο αποτέλεσμα την εξουσιοδότηση χρήσης οιωνδήποτε πολιτικής χρήσης σημάτων ή υπηρεσιών δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, υπηρεσίας προστιθεμένης αξίας, επέκτασης, ή εξοπλισμού δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού στην αντίστοιχη επικράτεια (εκτός εάν η εν λόγω εξουσιοδότηση έχει επιτραπεί ρητά από τη ΔΟΠΑ ή τον ΔΝΟ). ΑΡΘΡΟ 6 Μη εισαγωγή διακρίσεων και εμπορία

1.

Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι η προσέγγισή τους δεν εισάγει διακρίσεις σε ό,τι αφορά την εμπορία προϊόντων και υπηρεσιών σχετιζόμενων με τα πολιτικής χρήσης σήματα ή υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, τις επεκτάσεις και τις υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας.

2.

Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι τα μέτρα που αφορούν προϊόντα και υπηρεσίες σχετιζόμενες με τα πολιτικής χρήσης σήματα ή υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, τις επεκτάσεις και τις υπηρεσίες προστιθεμένης αξίας δεν πρέπει να

3.

Η ομάδα εργασίας εμπορίου και πολιτικών εφαρμογών που συστήνεται βάσει του άρθρου 13 εξετάζει, μεταξύ άλλων, θέματα μη εισαγωγής διακρίσεων και άλλα θέματα εμπορίου που αφορούν τα πολιτικής χρήσης σήματα ή υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, τις επεκτάσεις, τις υπηρεσίες προστιθεμένης αξίας, και τα προϊόντα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, καθώς και εκείνα των τυχόν πρόσθετων δεσμεύσεων στα αντίστοιχα διμερή ή πολυμερή φόρα. ΑΡΘΡΟ 7 Ανοικτή πρόσβαση στα πολιτικής χρήσης σήματα δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού

1.

Εξαιρουμένων των περιπτώσεων εθνικής ασφάλειας, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν περιορίζουν τη χρήση ή την πρόσβαση στις πληροφορίες εντοπισμού θέσης, πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού των αντίστοιχων ανοικτών υπηρεσιών τους στους χρήστες, ούτε επίσης περιορίζουν τις επεκτάσεις. Η παρούσα διάταξη δεν αποκλείει τη δυνατότητα να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές άλλες οντότητες, όπως οι κατασκευαστές εξοπλισμού δορυφορικής πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού, με την προϋπόθεση εμπορικών ρυθμίσεων που δεν εισάγουν διακρίσεις.

2.

Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθεια να παρέχουν σήματα για τις υπηρεσίες ασφάλειας της ανθρώπινης ζωής με το απαιτούμενο επίπεδο ασφάλειας, όπως αυτό αναγνωρίζεται από τους αρμόδιους διεθνείς φορείς. ΑΡΘΡΟ 8 Ανοικτή πρόσβαση σε πληροφορίες

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.