Νόμοι — ΦΕΚ A' 139/2009
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 139 7 Αυγούστου 2009
Κύρωση της Συμφωνίας οικονομικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Κράτους του Κατάρ
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία οικονομικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Κράτους του Κατάρ, που υπογράφηκε στην Αθήνα, στις 15 Μαρτίου 2007, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ και ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
και ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΡ Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση του Κράτους του Κατάρ, που εφεξής θα καλούνται «συμβαλλόμενα μέρη», επιθυμώντας να διευρύνουν και ενισχύσουν τις σχέσεις μεταξύ των δύο χωρών στους τομείς της οικονομικής και τεχνολογικής συνεργασίας, προς αμοιβαίο όφελός τους, συμφωνούν τα εξής:
Άρθρο 1
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα συνεργαστούν μεταξύ τους, σύμφωνα με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς αυτών, επί τη βάσει της ισότητος και του αμοιβαίου οφέλους, στον οικονομικό και τεχνολογικό τομέα, όπως η βιομηχανία, η ενέργεια, οι επικοινωνίες, οι μεταφορές, η κατασκευή οικοδομικών/τεχνικών έργων, η εργασία, ο τουρισμός κλπ.
Άρθρο 2
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα ενθαρρύνουν και διευκολύνουν την αμοιβαία ανταλλαγή αγαθών μεταξύ αυτών, δια των μέσων μεταφορών που ανήκουν σε έκαστο εξ’ αυτών, όποτε είναι δυνατόν.
Άρθρο 3
Έκαστο συμβαλλόμενο μέρος:
- α) θα ενθαρρύνει και διευκολύνει την συμμετοχή επιχειρηματιών, εκπροσώπων των Εμπορικών και Βιομηχανικών Επιμελητηρίων και άλλων παρόμοιων ιδρυμάτων,
σε διεθνείς εμπορικές και άλλες εκθέσεις που διεξάγονται εντός της επικράτειας του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
- β) θα επιτρέπει στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος να
διοργανώνει εμπορικές και άλλες εκθέσεις στην χώρα του, παρέχοντας κάθε απαραίτητη διευκόλυνση και βοήθεια στο πλαίσιο των αντίστοιχων νόμων και κανονισμών του.
- γ) θα απαλλάσσει, με την επιφύλαξη των κείμενων
νόμων, κανόνων και κανονισμών του, από τελωνειακούς δασμούς ή οποιεσδήποτε άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις, τα ακόλουθα είδη που θα προέρχονται από την χώρα του άλλου συμβαλλόμενου μέρους και τα οποία δεν θα προορίζονται για πώληση, ήτοι: Ι) αγαθά και υλικά για προσωρινές εμπορικές και άλλες εκθέσεις τα οποία θα πρέπει να επιστραφούν στην χώρα προέλευσής τους, ΙΙ) δείγματα εμπορευμάτων, κατάλληλα για να χρησιμοποιηθούν μόνον ως τέτοια, χωρίς καμία εμπορική αξία.
Άρθρο 4
Έκαστο συμβαλλόμενο μέρος θα ενθαρρύνει την συνεργασία και ανταλλαγή επισκέψεων μεταξύ εκπροσώπων των Εμπορικών και Βιομηχανικών Επιμελητηρίων και άλλων παρόμοιων ιδρυμάτων, καθώς και μεταξύ επιχειρηματιών αμφοτέρων των χωρών.
Άρθρο 5
Αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη:
- α) θα ενθαρρύνουν την συνεργασία μεταξύ των κρατικών και των ιδιωτικών ιδρυμάτων και οργανισμών δημοσίων συμφερόντων αυτών, που δραστηριοποιούνται
στον τεχνολογικό τομέα, για την δημιουργία/ανάπτυξη κοινών τεχνολογικών και οικονομικών έργων, καθώς και την ανταλλαγή αντιπροσώπων που ασχολούνται με διαφορετικούς τεχνολογικούς κλάδους, για να παρέχουν την απαιτούμενη βοήθεια και υποστήριξη. 5979 και προσανατολισμού που έχουν σχέση με τον τεχνολογικό και οικονομικό τομέα και θα συντονίζουν τις προσπάθειες στην έρευνα και στις συναφείς μελέτες, σε αυτούς τους χώρους.
Άρθρο 6
Για την αποτελεσματική υλοποίηση των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας και την επανόρθωση των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν κατά την εκτέλεση της, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν να συστήσουν μια Μικτή Επιτροπή Οικονομικής και Τεχνολογικής Συνεργασίας η οποία θα συνέρχεται σε περιοδική βάση, εναλλάξ στις δύο χώρες, κατόπιν αιτήματος του ενός ή του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, για να: − προτείνει διαδικασίες που θα διευκολύνουν την εκτέλεση των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας, − μελετά τα διάφορα μέσα που απαιτούνται για την βελτίωση της οικονομικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ των δύο χωρών, − συμφωνεί σχετικά με την επίλυση και επανόρθωση των προβλημάτων που θα προκύπτουν από την ερμηνεία και εφαρμογή της Συμφωνίας, − καταρτίζει προτάσεις που θα αφορούν την τροποποίηση της παρούσας Συμφωνίας με σκοπό την διεύρυνση των πλευρών ανάπτυξης των οικονομικών σχέσεων μεταξύ των δύο χωρών.
Άρθρο 7
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να επιλύουν τις διαφορές που μπορεί να προκύψουν σε σχέση με την υλοποίηση της παρούσας Συμφωνίας, μέσω φιλικών διαβουλεύσεων και διαπραγματεύσεων.
Άρθρο 8
Η παρούσα Συμφωνία δεν θα επηρεάσει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων μερών, που απορρέουν από άλλες περιφερειακές και διεθνείς Συμφωνίες οι οποίες έχουν ήδη συναφθεί ή πρόκειται να συναφθούν από τα συμβαλλόμενα μέρη με άλλα κράτη. Κατά την εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας, αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη θα είναι συνεπή προς τις υποχρεώσεις τις οποίες έχουν ως μέλη Ενώσεων και Οργανισμών, ενώ η Ελληνική Δημοκρατία θα είναι συνεπής προς τις υποχρεώσεις τις οποίες έχει ως μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 9
Οι όροι της παρούσας θα είναι δυνατόν να τροποποιηθούν δια αμοιβαίας συμφωνίας των συμβαλλομένων μερών. Κάθε τέτοια τροποποίηση θα τίθεται σε ισχύ σύμφωνα με την διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 10.
Άρθρο 10
Η παρούσα Συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ κατά την ημερομηνία λήψης της τελευταίας γνωστοποίησης δια της οποίας το ένα συμβαλλόμενο μέρος θα γνωστοποιεί προς το άλλο, μέσω της διπλωματικής οδού, ότι έχουν εκπληρωθεί οι συνταγματικές απαιτούμενες προϋποθέσεις της χώρας του για την επικύρωση της Συμφωνίας. Θα ισχύσει για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία θέσης της σε ισχύ και θα παρατείνεται αυτόματα, εκτός αν το ένα συμβαλλόμενο μέρος γνωστοποιήσει στο άλλο εγγράφως, μέσω της διπλωματικής οδού, την πρόθεση του να λύσει την Συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λύσης αυτής. Ωστόσο σε περίπτωση λύσης της Συμφωνίας, όλες οι δεσμεύσεις και υποχρεώσεις που θα απορρέουν από αυτήν ή από οποιεσδήποτε συναλλαγές συναφθείσες σύμφωνα με τις διατάξεις της, θα παραμένουν έγκυρες και δεσμευτικές. Καταρτίστηκε εις διπλούν, στην Αθήνα, σήμερα την η Μαρτίου 2007, στην Αραβική, Ελληνική και Αγγλική γλώσσα, όλων των κειμένων θεωρουμένων εξίσου γνησίων. Σε περίπτωση διαφοράς, θα υπερισχύσει το Αγγλικό κείμενο. Για την Κυβέρνηση Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας του Κράτους του Κατάρ ΘΕΟΔΩΡΑ ΜΠΑΚΟΓΙΑΝΝΗ HAMAD BIN JASSIM BIN JABR AL−THANI ECONOMIC AND TECHNICAL COOPERATION AGREEMENT ON - BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF THE STATE OF QATAR The Government of the Hellenic Republic and the Government of the State of Qatar, hereinafter referred to as ’The Contracting Parties’, desirous of expanding and strengthening the relations between the two countries in the areas of economic and technical cooperation for their mutual benefit, Have agreed as follows: ARTICLE 1 The Contracting Parties shall cooperate with each other in accordance with their respective laws and regulations, on the basis of equality and mutual benefit, in the economic and technical fields, such as industry, energy, communications, transport, construction, labour, tourism and other areas. ARTICLE 2 The Contracting Parties shall encourage and facilitate the transport of mutual goods between them via the transportation means belonging to each of them whenever possible. ARTICLE 3 Each Contracting Party shall: a) encourage and facilitate the participation of the businessmen, the representatives of the Chamber of Commerce and Industry and other similar institutions in the international exhibitions and fairs which are held in the territory of the other Contracting Party. b) permit the other contracting party to organize fairs and exhibitions in each country and provide each other with all the necessary facilities and assistance to achieve this within the framework of their respective laws and regulations. following articles originating in the country of the other party which are not intended for sales, namely: i. goods and materials for temporary fairs and exhibitions which must be returned to the country of origin, ii. samples of merchandise, fit only to be used as such as of no commercial value. ARTICLE 4 Each contracting party shall encourage cooperation and exchange of visits between the representatives of the Chamber of Commerce and Industry and other similar institutions as well as between businessmen in both countries. ARTICLE 5 Each Contracting Party shall: a) encourage cooperation between their governmental and the private institutions and agencies of public interests engaged in technical activities, in setting up technical and economic joint projects, as well as exchange of delegates engaged in different technical disciplines to provide the required assistance and support. b) Encourage and facilitate their citizens to participate in training and orientation programmes related to the technical and economic fields and coordinate efforts in research and related studies in these domains. ARTICLE 6 For the effective implementation of the provisions of this Agreement, and rectify problems which may arise during execution, the Contracting Parties agreed to establish a Joint Commission on Economic and Technical Cooperation to meet alternatively on periodic basis in the two countries following a request from either party to: − Propose procedures to facilitate the execution of the provisions of this Agreement, − Study of the various means required to enhance the Economic and Technical Cooperation between the two Countries, − Agree on solving and rectifying problems arising from the interpretation and application of this Agreement, − Set up proposals concerning the amendment of this Agreement in pursuit of expanding the aspects of development of the economic relations between the two Countries. ARTICLE 7 The Contracting Parties hereby undertake to settle the differences that may arise in relation to the implementation of this Agreement through amicable consultations and negotiations. ARTICLE 8 This Agreement shall not affect the rights and obligations of the Contracting Parties arising from other regional and international agreements already concluded or to be concluded by either Contracting Party with another state. In applying this Agreement both Parties shall respect their obligations arising from memberships to Unions and Organizations, furthermore, the Hellenic Republic shall respect its obligations arising from its membership to the European Union... ARTICLE 9 The Terms of Agreement may be amended at any time by mutual Agreement of the Contracting Parties. Any such amendments shall enter into force according to the procedure set forth in article 10. ARTICLE 10 This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last notification by which the Contracting Parties inform each other, through diplomatic channels, that their respective constitutional requirements for giving effect to this Agreement have been fulfilled. It shall be valid for a period of five years from the date of its coming into force and shall automatically be extended, unless either Contracting Party notifies the other in writing, through diplomatic channels, of its intention to terminate this Agreement, at least six months prior to the intended date of termination. In the event of termination however, all the undertakings and obligations arising therefrom or from any dealings concluded in accordance with its rules shall remain valid and binding. Done in duplicate in Athens on this day, th March 2007, each in the Arabic, Hellenic and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation, the English text shall prevail. For the Government of For the Government of the Hellenic Republic the State of Qatar THEODORA BAKOYANNIS HAMAD BIN JASSIM BIN JABR AL−THANI Άρθρο δεύτερο Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 10 αυτής. Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους. Λευκάδα, 6 Αυγούστου 2009
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΙΩΑΝΝΗΣ ΠΑΠΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΘΕΟΔΩΡΑ ΜΠΑΚΟΓΙΑΝΝΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΧΑΤΖΗΔΑΚΗΣ Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους Αθήνα, 7 Αυγούστου 2009 Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ−ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΔΕΝΔΙΑΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΠΩΛΗΣΗΣ Φ.Ε.Κ. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ − Βασ. Όλγας 227 23104 23956 ΛΑΡΙΣΑ − Διοικητήριο 2410 597449 ΠΕΙΡΑΙΑΣ − Ευριπίδου 63 210 4135228 ΚΕΡΚΥΡΑ − Σαμαρά 13 26610 89122 ΠΑΤΡΑ − Κορίνθου 327 2610 638109 ΗΡΑΚΛΕΙΟ − Πεδιάδος 2 2810 300781 ΙΩΑΝΝΙΝΑ − Διοικητήριο 26510 87215 ΜΥΤΙΛΗΝΗ − Πλ. Κωνσταντινουπόλεως 1 22510 46654 ΚΟΜΟΤΗΝΗ − Δημοκρατίας 1 25310 22858 ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΤΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ Σε έντυπη μορφή η μ ρφή • Για τα Φ.Ε.Κ. από 1 μέχρι 16 σελίδες σε 1 €, προσαυξανόμενη κατά 0,20 € για κάθε επιπλέον οκτασέλιδο ή μέρος αυτού. • Για τα φωτοαντίγραφα Φ.Ε.Κ. σε 0,15 € ανά σελίδα. Σε μορφή DVD/CD μ ρφή Τεύχος Ετήσια έκδοση Τριμηνιαία έκδοση Μηνιαία έκδοση Τεύχος Ετήσια έκδοση Τριμηνιαία έκδοση Μηνιαία έκδοση Α΄ 150 € 40 € 15 € Α.Α.Π. 110 € 30 € − Β΄ 300 € 80 € 30 € Ε.Β.Ι. 100 € − − Γ΄ 50 € − − Α.Ε.Δ. 5 € − − Υ.Ο.Δ.Δ. 50 € − − Δ.Δ.Σ. 200 € − 20 € Δ΄ 110 € 30 € − Α.Ε. − Ε.Π.Ε. και Γ.Ε.ΜΗ. − − 100 € • Η τιμή πώλησης μεμονωμένων Φ.Ε.Κ. σε μορφή cd−rom από εκείνα που διατίθενται σε ψηφιακή μορφή και μέχρι 100 σελίδες, σε 5 € προσαυξανόμενη κατά 1 € ανά 50 σελίδες. • Η τιμή πώλησης σε μορφή cd−rom/dvd, δημοσιευμάτων μιας εταιρείας στο τεύχος Α.Ε.−Ε.Π.Ε. και Γ.Ε.ΜΗ. σε 5 € ανά έτος. ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗ Φ.Ε.Κ.: Τηλεφωνικά: 210 4071010 − fax: 210 4071010 − internet: http://www.et.gr ΕΤΗΣΙΕΣ ΣΥΝΔΡΟΜΕΣ Φ.Ε.Κ. Τεύχος Έντυπη μορφή Ψηφιακή Μορφή Τεύχος Έντυπη μορφή Ψηφιακή Μορφή Α΄ 225 € 190 € Α.Ε.Δ. 10 € Δωρεάν Β΄ 320 € 225 € Α.Ε. − Ε.Π.Ε. και Γ.Ε.ΜΗ. 2.250 € 645 € Γ΄ 65 € Δωρεάν Δ.Δ.Σ. 225 € 95 € Υ.Ο.Δ.Δ. 65 € Δωρεάν Α.Σ.Ε.Π. 70€ Δωρεάν Δ΄ 160 € 80 € Ο.Π.Κ. − Δωρεάν Α.Α.Π. 160 € 80 € Α΄+ Β΄+ Δ΄ + Α.Α.Π. − 450 € Ε.Β.Ι. 65 € 33 € • Το τεύχος Α.Σ.Ε.Π. (έντυπη μορφή) θα αποστέλλεται σε συνδρομητές ταχυδρομικά, με την επιβάρυνση των 70 €, ποσό το οποίο αφορά τα ταχυδρομικά έξοδα. • Για την παροχή πρόσβασης μέσω διαδικτύου σε Φ.Ε.Κ. προηγουμένων ετών και συγκεκριμένα στα τεύχη: α) Α, Β, Δ, Α.Α.Π., Ε.Β.Ι. και Δ.Δ.Σ., η τιμή προσαυξάνεται, πέραν του ποσού της ετήσιας συνδρομής του 2007, κατά 40 € ανά έτος και ανά τεύχος και β) για το τεύχος Α.Ε.−Ε.Π.Ε. & Γ.Ε.ΜΗ., κατά 60 € ανά έτος παλαιότητας. * Η καταβολή γίνεται σε όλες τις Δημόσιες Οικονομικές Υπηρεσίες (Δ.Ο.Υ.). Το πρωτότυπο διπλότυπο (έγγραφο αριθμ. πρωτ. 9067/28.2.2005 2η Υπηρεσία Επιτρόπου Ελεγκτικού Συνεδρίου) με φροντίδα των ενδιαφερομένων, πρέπει να αποστέλλεται ή να κατατίθεται στο Εθνικό Τυπογραφείο (Καποδιστρίου 34, Τ.Κ. 104 32 Αθήνα). * Σημειώνεται ότι φωτοαντίγραφα διπλοτύπων, ταχυδρομικές Επιταγές για την εξόφληση της συνδρομής, δεν γίνονται δεκτά και θα επιστρέφονται. * Οι οργανισμοί τοπικής αυτοδιοίκησης, τα νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου, τα μέλη της Ένωσης Ιδιοκτητών Ημερησίου Τύπου Αθηνών και Επαρχίας, οι τηλεοπτικοί και ραδιοφωνικοί σταθμοί, η Ε.Σ.Η.Ε.Α., τα τριτοβάθμια συνδικαλιστικά Όργανα και οι τριτοβάθμιες επαγγελματικές ενώσεις δικαιούνται έκπτωσης πενήντα τοις εκατό (50%) επί της ετήσιας συνδρομής (τρέχον έτος + παλαιότητα). * Το ποσό υπέρ Τ.Α.Π.Ε.Τ. [5% επί του ποσού συνδρομής (τρέχον έτος + παλαιότητα)], καταβάλλεται ολόκληρο (Κ.Α.Ε. 3512) και υπολογίζεται πριν την έκπτωση. * Στην Ταχυδρομική συνδρομή του τεύχους Α.Σ.Ε.Π. δεν γίνεται έκπτωση. Πληροφορίες για δημοσιεύματα που καταχωρούνται στα Φ.Ε.Κ. στο τηλ.: 210 5279000. Φωτοαντίγραφα παλαιών Φ.Ε.Κ.: Μάρνη 8 τηλ.: 210 8220885, 210 8222924, 210 5279050. Οι πολίτες έχουν τη δυνατότητα ελεύθερης ανάγνωσης των δημοσιευμάτων που καταχωρούνται σε όλα τα τεύχη της Εφημερίδας της
| Τεύχος | Ετήσια έκδοση | Τριμηνιαία έκδοση | Μηνιαία έκδοση |
|---|---|---|---|
| Α΄ | 150 € | 40 € | 15 € |
| Β΄ | 300 € | 80 € | 30 € |
| Γ΄ | 50 € | − | − |
| Υ.Ο.Δ.Δ. | 50 € | − | − |
| Δ΄ | 110 € | 30 € | − |
| Τεύχος | Ετήσια έκδοση | Τριμηνιαία έκδοση | Μηνιαία έκδοση |
| --- | --- | --- | --- |
| Α.Α.Π. | 110 € | 30 € | − |
| Ε.Β.Ι. | 100 € | − | − |
| Α.Ε.Δ. | 5 € | − | − |
| Δ.Δ.Σ. | 200 € | − | 20 € |
| Α.Ε.−Ε.Π.Ε.καιΓ.Ε.ΜΗ. | − | − | 100 € |
| Τεύχος | Έντυπη μορφή | Ψηφιακή Μορφή | |
| --- | --- | --- | |
| Α΄ | 225 € | 190 € | |
| Β΄ | 320 € | 225 € | |
| Γ΄ | 65 € | Δωρεάν | |
| Υ.Ο.Δ.Δ. | 65 € | Δωρεάν | |
| Δ΄ | 160 € | 80 € | |
| Α.Α.Π. | 160 € | 80 € | |
| Ε.Β.Ι. | 65 € | 33 € | |
| Τεύχος | Έντυπη μορφή | Ψηφιακή Μορφή | |
| --- | --- | --- | |
| Α.Ε.Δ. | 10 € | Δωρεάν | |
| Α.Ε. − Ε.Π.Ε. καιΓ.Ε.ΜΗ. | 2.250 € | 645 € | |
| Δ.Δ.Σ. | 225 € | 95 € | |
| Α.Σ.Ε.Π. | 70€ | Δωρεάν | |
| Ο.Π.Κ. | − | Δωρεάν | |
| Α΄+Β΄+Δ΄+Α.Α.Π. | − | 450 € |
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.