Αποφάσεις - Ανακοινώσεις — ΦΕΚ A' 170/2019

Type Απόφαση
Publication 2019-11-04
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αριθμ. Φ. 0544/Μ.6977/ΑΣ 19659 Έγκριση του Πρωτοκόλλου Μικτής Επιτροπής Οδικών Μεταφορών Ελλάδας - Γεωργίας. ΟΙ ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ - ΥΠΟΔΟΜΩΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ Έχοντας υπόψη:

1.

Τις διατάξεις της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Γεωργίας σε σχέση με τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων που υπογράφηκε στην Τιφλίδα, στις 10 Απριλίου 1997 και κυρώθηκε με τον υπ’ αριθμ. 2597/1998 νόμο (ΦΕΚ Α΄ 65/24.3.1998).

2.

Το άρθρο δεύτερο του ως άνω κυρωτικού νόμου, σύμφωνα με το οποίο τα Πρωτόκολλα-Πρακτικά που καταρτίζονται από τη Κοινή Επιτροπή του άρθρου 21 της Συμφωνίας εγκρίνονται με κοινή πράξη των κατά περίπτωση αρμοδίων Υπουργών.

3.

Την υπ’ αριθμ. Π23ΥΦΥΠ-44431/05.08.2019 απόφαση του Πρωθυπουργού και του Υπουργού Εξωτερικών «Ανάθεση Αρμοδιοτήτων στον Υφυπουργό Εξωτερικών Κωνσταντίνο Φραγκογιάννη» (ΦΕΚ Β΄3135).

4.

Την υπ’ αριθμ. ΔΝΣα’/οικ.59172/7775/ΦΝ 459/ 19.07.2019 απόφαση του Πρωθυπουργού και του Υπουργού Υποδομών και Μεταφορών «Ανάθεση Αρμοδιοτήτων στον Υφυπουργό Υποδομών και Μεταφορών Ιωάννη Κεφαλογιάννη» (ΦΕΚ Β΄3058).

5.

Τις διατάξεις του άρθρου 90 του Κώδικα Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα κυβερνητικά όργανα (π.δ. 63/2005, ΦΕΚ Α΄ 98/22.4.2005).

6.

Το γεγονός ότι εκ της εφαρμογής των διατάξεων του υπό έγκριση Πρωτοκόλλου ουδεμία δαπάνη προκαλείται σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμο.

7.

Το περιεχόμενο του υπό έγκριση Πρωτοκόλλου, αποφασίζουμε: Εγκρίνουμε ως έχει και στο σύνολό του το Πρωτόκολλο Μικτής Επιτροπής Οδικών Μεταφορών Ελλάδας - Γεωργίας, που υπογράφηκε στην Αθήνα, στις 16 Νοεμβρίου 2016, του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής: ATHENS, 15 -16/11/2016 The Delegation of the Hellenic Republic headed by Mr. Triantafyllos Papatriantafyllou, Director of Combined Transport of the Ministry of Infrastructure and Transport, and the Delegation of Georgia, headed by Mr. Mikheil Khmaladze, Director of the Land Transport Agency of the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia, met in Athens on 15 & 16 November 2016, after an invitation of the Greek Side. The Hellenic and Georgian Delegations are attached (Annexes I and II) hereinafter. The Delegations negotiated the issues on transport of passengers and goods by road according to the following items of the agenda: - Exchange of statistical data - Road Transport of Goods - Road Transport of Passengers - Miscellaneous With the perspective of further enhancing Hellenic-Georgian mutual cooperation in the road transport field, the two Sides held fruitful discussions on all issues of common interest and reached the following conclusions: I. EXCHANGE OF STATISTICAL DATA The Delegations exchanged information regarding foreign trade and international road transport between the two countries. Both Delegations underlined the fact that the trade volume between Greece and Georgia decreased in 2015, when compared to the trade volume of the previous year. Furthermore, the two Delegations presented available data with regard to haulier and carrier operations between the two countries and reiterated their willingness to take all appropriate measures for the constant improvement of bilateral relations in the field of both freight and passenger transport. II. ROAD TRANSPORT OF GOODS Both Delegations agreed to take all appropriate measures in order to enhance cooperation in the field of road freight transport. In this respect, both Delegations agreed to maintain the current permits quota, namely 500 permits both for bilateral and transit operations, valid for one year, namely until the 31st January of every consecutive year. It was also agreed that should the need arise, following a justified request for an increase in the number of permits, it will be considered in a positive way by the other Side. the two countries and agreed to proceed to all necessary arrangements in order to ensure the smooth operation of the lines and the provision of high quality passenger services. In this respect, both Delegations agreed that all new authorisations to be issued will be valid for three years. All interested carriers, established in one of the two countries involved (country of origin) will have to declare through contract a partner carrier in the country of destination. Both Delegations agreed to add a new line - to the currently valid one "Athens-Tbilisi-Athens" - "Thessaloniki-Tbilisi-Thessaloniki". The exact route, intermediate stops and all other relevant modalities with regard to the new line will be decided through correspondence between the competent authorities. Both Delegations explained the respective legal framework, including administrative sanctions, in case of non-respect of the approved terms of operation of international regular bus lines. In this respect, both Delegations clarified that the transfer of unaccompanied parcels, namely, ones not belonging to passengers, is not allowed. Furthermore, the Greek Side informed the Georgian Side that the use of trailers by buses operating a regular bus line between the two countries will not be allowed in authorisations to be issued. The Georgian Side undertook responsibility to inform Georgian carriers accordingly regarding the said prohibition provided by Greek legislation. Given the distances involved in the operation of the regular bus lines between the two countries especially with regard to the transit through the Turkish territory, both Delegations agreed that during border controls of buses entering their territories through the Turkish territory, a margin of five hours' delay with reference to the approved time-table of a specific authorisation will be acceptable by the competent control bodies without imposition of fines or implementation of administrative sanctions. In case of a delay surpassing five hours, the interested carrier will have to justify to competent control bodies by all proper means the delay in question in order to avoid sanctions. Both Delegations will inform competent control bodies on all above-mentioned issues accordingly. With regard to the operation of occasional passenger services by bus between Greece and Georgia the two Sides agreed as follows: The Greek carriers will make use of the standard control document/ journey form/ passenger waybill provided for by the Interbus Agreement. The Georgian carriers will make use of the standard passenger waybill (control document) of Resolution No.95/2 on international passenger transport by buses and coaches of the European Conference of Ministers of Transport (Vienna, 7-8 June 1995). The Delegations stressed that for matters related to issuing of tickets all carriers involved must comply with the domestic legislation of both countries. offered to interested carriers to add one or more buses following strictly as a convoy the bus that is scheduled in a specific route, date and time. The Georgian Side will discuss this specific modality with other competent bodies and will inform the Greek Side accordingly. Both Delegations exchanged contact details of the competent persons in the field both of freight and passenger transport, in order to maintain close cooperation between the two Parties and solve pending issues. The meeting was held in a friendly and warm atmosphere of mutual understanding. The Georgian Side invited the Greek Side to Georgia for the next meeting of the Joint Committee on a date to be set through correspondence. Signed in Athens on 16th November 2016, in two original copies in the English language.

1.

Mr. Triantafyllos PAPATRIANTAFYLLOU -Director of Combined Transport, Ministry of Infrastructure and Transport

2.

Mr. Georgios PATSIAVOS - Director for Passenger Transport Directorate of the Ministry of Infrastructure and Transport

3.

Mr. Georgios GEORGOPOULOS - Head of Long Distance Transport Division - Passenger Transport Directorate, Ministry of Infrastructure and Transport

4.

Ms. Argyro NEAMQNITAKI - Expert, Road Freight Transport, Combined Transport Directorate, Ministry of Infrastructure and Transport

5.

Mr. Dimitrios KLAPANARIS - Advisor - Office of Secretary General for Infrastructure and Transport, Ministry of Infrastructure and Transport Annex II Georgian Delegation

1.

Mr, Mikheil KHMALADZE, Director, Land Transport Agency, Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia

2.

Mr. Alexander IANVARASHVILI, Head of the Passenger Transportation Division, Land Transport Agency, Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia

3.

Mr. Davit KORTAVA, Advisor of the Director, Land Transport Agency, Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia ǼȁȁǹǻǹȈ-īǼȍȇīǿǹȈ ǹĬǾȃǹ, 15-16/11/2016 Ǿ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓĮ IJȘȢ ǼȜȜȘȞȚțȒȢ ǻȘȝȠțȡĮIJȓĮȢ, ȝİ İʌȚțİijĮȜȒȢ IJȠȞ țȠ ȉȡȚĮȞIJȐijȣȜȜȠ ȆĮʌĮIJȡȚĮȞIJĮijȪȜȜȠȣ, ȆȡȠȧıIJȐȝİȞȠ IJȘȢ ǻȚİȪșȣȞıȘȢ ȈȣȞįȣĮıȝȑȞȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ IJȠȣ ȊʌȠȣȡȖİȓȠȣ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȂİIJĮijȠȡȫȞ țĮȚ Ș ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓĮ IJȘȢ īİȦȡȖȓĮȢ, ȝİ İʌȚțİijĮȜȒȢ IJȠȞ țȠ Mikheil Khmaladze, ǻȚİȣșȣȞIJȒ IJȘȢ ȊʌȘȡİıȓĮȢ ȋİȡıĮȓȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ IJȠȣ ȊʌȠȣȡȖİȓȠȣ ȅȚțȠȞȠȝȓĮȢ țĮȚ ǺȚȫıȚȝȘȢ ǹȞȐʌIJȣȟȘȢ IJȘȢ īİȦȡȖȓĮȢ, ıȣȞĮȞIJȒșȘțĮȞ ıIJȘȞ ǹșȒȞĮ, ıIJȚȢ 15 țĮȚ 16 ȃȠİȝȕȡȓȠȣ 2016, ȝİIJȐ Įʌȩ ʌȡȩıțȜȘıȘ IJȘȢ ǼȜȜȘȞȚțȒȢ ȆȜİȣȡȐȢ. ȀĮIJȐȜȠȖȠȢ IJȦȞ ȝİȜȫȞ IJȘȢ ǼȜȜȘȞȚțȒȢ țĮȚ īİȦȡȖȚĮȞȒȢ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓĮȢ İʌȚıȣȞȐʌIJİIJĮȚ ĮțȠȜȠȪșȦȢ. (ȆĮȡĮȡIJȒȝĮIJĮ ǿ țĮȚ ǿǿ). ȅȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ıȣȗȒIJȘıĮȞ IJĮ șȑȝĮIJĮ IJȘȢ ȠįȚțȒȢ ȝİIJĮijȠȡȐȢ İʌȚȕĮIJȫȞ țĮȚ İȝʌȠȡİȣȝȐIJȦȞ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ ȘȝİȡȒıȚĮ įȚȐIJĮȟȘ: - ǹȞIJĮȜȜĮȖȒ ıIJĮIJȚıIJȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ - ȅįȚțȑȢ ȂİIJĮijȠȡȑȢ ǼȝʌȠȡİȣȝȐIJȦȞ - ȅįȚțȑȢ ȂİIJĮijȠȡȑȢ ǼʌȚȕĮIJȫȞ - DZȜȜĮ șȑȝĮIJĮ Ȃİ IJȘȞ ʌȡȠȠʌIJȚțȒ IJȘȢ ʌİȡĮȚIJȑȡȦ İȞȓıȤȣıȘȢ IJȘȢ ǼȜȜȘȞȠȖİȦȡȖȚĮȞȒȢ ĮȝȠȚȕĮȓĮȢ ıȣȞİȡȖĮıȓĮȢ ıIJȠȞ IJȠȝȑĮ IJȦȞ ȠįȚțȫȞ ȝİIJĮijȠȡȫȞ, ȠȚ įȪȠ ȆȜİȣȡȑȢ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıĮȞ ȖȩȞȚȝİȢ ıȣȗȘIJȒıİȚȢ ȖȚĮ ȩȜĮ IJĮ șȑȝĮIJĮ țȠȚȞȠȪ İȞįȚĮijȑȡȠȞIJȠȢ țĮȚ țĮIJȑȜȘȟĮȞ ıIJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ıȣȝʌİȡȐıȝĮIJĮ: I. ǹȃȉǹȁȁǹīǾ ȈȉǹȉǿȈȉǿȀȍȃ ȈȉȅǿȋǼǿȍȃ ȅȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ĮȞIJȒȜȜĮȟĮȞ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ İȝʌȩȡȚȠ țĮȚ IJȚȢ įȚİșȞİȓȢ ȠįȚțȑȢ ȝİIJĮijȠȡȑȢ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ įȪȠ ȤȦȡȫȞ. ǹȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ȣʌȠȖȡȐȝȝȚıĮȞ IJȠ ȖİȖȠȞȩȢ ȩIJȚ Ƞ ȩȖțȠȢ IJȠȣ İȝʌȠȡȓȠȣ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ǼȜȜȐįĮȢ țĮȚ IJȘȢ īİȦȡȖȓĮȢ ȝİȚȫșȘțİ IJȠ 2015 ıİ ıȪȖțȡȚıȘ ȝİ IJȠȞ ȩȖțȠ IJȠȣ İȝʌȠȡȓȠȣ IJȠȣ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠȣ ȑIJȠȣȢ. ǼȁȁǾȃǿȀǾ ǻǾȂȅȀȇǹȉǿǹ, ȊȆȅȊȇīǼǿȅ ǼȄȍȉǼȇǿȀȍȃ, ȂǼȉǹĭȇǹȈȉǿȀǾ ȊȆǾȇǼȈǿǹ REPUBLIQUE HELLENIQUE, MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, SERVICE DE TRADUCTION HELLENIC REPUBLIC, MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS, TRANSLATION SERVICE ǼȆǿȈǾȂǾ ȂǼȉǹĭȇǹȈǾ TRADUCTION OFFICIELLE OFFICIAL TRANSLATION ȤȦȡȫȞ țĮȚ İʌĮȞȑȜĮȕĮȞ IJȘȞ İʌȚșȣȝȓĮ IJȠȣȢ ȞĮ ȜȐȕȠȣȞ ȩȜĮ IJĮ ĮȞĮȖțĮȓĮ ȝȑIJȡĮ ȖȚĮ IJȘ ıȣȞİȤȒ ȕİȜIJȓȦıȘ IJȦȞ įȚȝİȡȫȞ ıȤȑıİȦȞ ıIJȠȞ IJȠȝȑĮ IJȩıȠ IJȦȞ İȝʌȠȡİȣȝĮIJȚțȫȞ ȩıȠ țĮȚ IJȦȞ İʌȚȕĮIJȚțȫȞ ȝİIJĮijȠȡȫȞ. ǿǿ. ȅǻǿȀǼȈ ȂǼȉǹĭȅȇǼȈ ǼȂȆȅȇǼȊȂǹȉȍȃ ǹȝijȩIJİȡİȢ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ıȣȝijȫȞȘıĮȞ ȞĮ ȜȐȕȠȣȞ ȩȜĮ IJĮ ĮȞĮȖțĮȓĮ ȝȑIJȡĮ ȖȚĮ IJȘȞ İȞȓıȤȣıȘ IJȘȢ ıȣȞİȡȖĮıȓĮȢ ıIJȠȞ IJȠȝȑĮ IJȦȞ ȠįȚțȫȞ ȝİIJĮijȠȡȫȞ İȝʌȠȡİȣȝȐIJȦȞ. ǹʌȩ IJȘȞ ȐʌȠȥȘ ĮȣIJȒ, ĮȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ıȣȝijȫȞȘıĮȞ ȞĮ įȚĮIJȘȡȒıȠȣȞ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ʌȠıȩıIJȦıȘ ĮįİȚȫȞ, ıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ 500 ȐįİȚİȢ IJȩıȠ ȖȚĮ IJȚȢ įȚȝİȡİȓȢ ȝİIJĮijȠȡȑȢ ȩıȠ țĮȚ ȖȚĮ IJȚȢ ȝİIJĮijȠȡȑȢ įȚĮȝİIJĮțȩȝȚıȘȢ (IJȡȐȞıȚIJ), ȝİ ȚıȤȪ ȖȚĮ ȑȞĮ ȑIJȠȢ, ıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ ȑȦȢ IJȘȞ 31Ș ǿĮȞȠȣĮȡȓȠȣ țȐșİ įȚĮįȠȤȚțȠȪ ȑIJȠȣȢ. ȈȣȝijȦȞȒșȘțİ İʌȓıȘȢ ȩIJȚ, İȐȞ ȣʌȐȡȟİȚ ĮȞȐȖțȘ, ȝİIJȐ Įʌȩ ĮȚIJȚȠȜȠȖȘȝȑȞȠ ĮȓIJȘȝĮ ĮȪȟȘıȘȢ IJȠȣ ĮȡȚșȝȠȪ IJȦȞ ĮįİȚȫȞ, ĮȣIJȩ șĮ İȟİIJĮıIJİȓ șİIJȚțȐ Įʌȩ IJȘȞ ȐȜȜȘ ȆȜİȣȡȐ. IIǿ. ȅǻǿȀǼȈ ȂǼȉǹĭȅȇǼȈ ǼȆǿǺǹȉȍȃ ȅȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ĮȟȚȠȜȩȖȘıĮȞ IJȚȢ įȚİșȞİȓȢ IJĮțIJȚțȑȢ ȝİIJĮijȠȡȑȢ İʌȚȕĮIJȫȞ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ įȪȠ ȤȦȡȫȞ țĮȚ ıȣȝijȫȞȘıĮȞ ȞĮ ʌȡȠȕȠȪȞ ıİ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮȞĮȖțĮȓİȢ ȡȣșȝȓıİȚȢ ȝİ ıțȠʌȩ IJȘ įȚĮıijȐȜȚıȘ IJȘȢ ȠȝĮȜȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞ ȖȡĮȝȝȫȞ țĮȚ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ȣȥȘȜȒȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ ȣʌȘȡİıȚȫȞ ıIJȠȣȢ İʌȚȕȐIJİȢ. ǹʌȩ IJȘȞ ȐʌȠȥȘ ĮȣIJȒ ĮȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ıȣȝijȫȞȘıĮȞ ȩIJȚ ȩȜİȢ ȠȚ ȞȑİȢ ȐįİȚİȢ ʌȠȣ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ İțįȠșȠȪȞ șĮ ȚıȤȪȠȣȞ ȖȚĮ IJȡȓĮ ȑIJȘ. ǵȜȠȚ ȠȚ İȞįȚĮijİȡȩȝİȞȠȚ ȝİIJĮijȠȡİȓȢ, ȝİ ȑįȡĮ ıİ ȝȓĮ Įʌȩ IJȚȢ įȪȠ İȝʌȜİțȩȝİȞİȢ ȤȫȡİȢ (ȤȫȡĮ ʌȡȠȑȜİȣıȘȢ) șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȘȜȫıȠȣȞ ȝȑıȦ ıȪȝȕĮıȘȢ ȑȞĮȞ İIJĮȓȡȠ ȝİIJĮijȠȡȑĮ ıIJȘ ȤȫȡĮ ʌȡȠȠȡȚıȝȠȪ. ǹȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ıȣȝijȫȞȘıĮȞ ıIJȘȞ ʌȡȠıșȒțȘ ȝȓĮȢ ȞȑĮȢ ȖȡĮȝȝȒȢ – ʌȑȡĮȞ IJȘȢ İʌȓ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪıĮȢ «ǹșȒȞĮ-ȉȚijȜȓįĮǹșȒȞĮ» - «ĬİııĮȜȠȞȓțȘ-ȉȚijȜȓįĮ-ĬİııĮȜȠȞȓțȘ». Ǿ ĮțȡȚȕȒȢ įȚĮįȡȠȝȒ, ȠȚ ǹȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ İȟȒȖȘıĮȞ IJȠ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ ȞȠȝȚțȩ ʌȜĮȓıȚȠ, ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ IJȦȞ įȚȠȚțȘIJȚțȫȞ țȣȡȫıİȦȞ, ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȝȘ IJȒȡȘıȘȢ IJȦȞ İȖțİțȡȚȝȑȞȦȞ ȩȡȦȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞ įȚİșȞȫȞ IJĮțIJȚțȫȞ ȜİȦijȠȡİȚĮțȫȞ ȖȡĮȝȝȫȞ. ȈȤİIJȚțȐ ȝİ ĮȣIJȩ, ĮȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ įȚİȣțȡȓȞȚıĮȞ ȩIJȚ Ș ȝİIJĮijȠȡȐ ĮıȣȞȩįİȣIJȦȞ įİȝȐIJȦȞ , țĮȚ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ ĮȣIJȫȞ ʌȠȣ įİȞ ĮȞȒțȠȣȞ ıİ İʌȚȕȐIJİȢ, įİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ. ȆİȡĮȚIJȑȡȦ, Ș ǼȜȜȘȞȚțȒ ȆȜİȣȡȐ İȞȘȝȑȡȦıİ IJȘ īİȦȡȖȚĮȞȒ ȆȜİȣȡȐ ȩIJȚ Ș ȤȡȒıȘ ȡȣȝȠȣȜțȠȪȝİȞȦȞ ȠȤȘȝȐIJȦȞ Įʌȩ ȜİȦijȠȡİȓĮ ʌȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞ ıİ IJĮțIJȚțȒ ȜİȦijȠȡİȚĮțȒ ȖȡĮȝȝȒ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ įȪȠ ȤȦȡȫȞ įİȞ șĮ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ıIJȚȢ ȐįİȚİȢ ʌȠȣ șĮ İțįȠșȠȪȞ. Ǿ īİȦȡȖȚĮȞȒ ȆȜİȣȡȐ ĮȞȑȜĮȕİ IJȘȞ İȣșȪȞȘ ȞĮ İȞȘȝİȡȫıİȚ ĮȞȐȜȠȖĮ IJȠȣȢ ȖİȦȡȖȚĮȞȠȪȢ ȝİIJĮijȠȡİȓȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ĮȞȦIJȑȡȦ ĮʌĮȖȩȡİȣıȘ ʌȠȣ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ İȜȜȘȞȚțȒ ȞȠȝȠșİıȓĮ. ǻİįȠȝȑȞȦȞ IJȦȞ ıȤİIJȚțȫȞ ĮʌȠıIJȐıİȦȞ ȖȚĮ IJȘ įȚİȞȑȡȖİȚĮ IJȦȞ IJĮțIJȚțȫȞ ȜİȦijȠȡİȚĮțȫȞ ȖȡĮȝȝȫȞ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ įȪȠ ȤȦȡȫȞ, İȚįȚțȐ ĮȞĮijȠȡȚțȐ ȝİ IJȘ įȚȑȜİȣıȘ ȝȑıȦ IJȘȢ IJȠȣȡțȚțȒȢ İʌȚțȡȐIJİȚĮȢ, ĮȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ıȣȝijȫȞȘıĮȞ ȩIJȚ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȦȞ ıȣȞȠȡȚĮțȫȞ İȜȑȖȤȦȞ ȜİȦijȠȡİȓȦȞ ʌȠȣ İȚıȑȡȤȠȞIJĮȚ ıIJȚȢ İʌȚțȡȐIJİȚȑȢ IJȠȣȢ ȝȑıȦ IJȘȢ ȉȠȣȡțȚțȒȢ İʌȚțȡȐIJİȚĮȢ, șĮ İȓȞĮȚ ĮʌȠįİțIJȩ Įʌȩ IJȚȢ ĮȡȝȩįȚİȢ ĮȡȤȑȢ İȜȑȖȤȠȣ ʌİȡȚșȫȡȚȠ țĮșȣıIJȑȡȘıȘȢ ʌȑȞIJİ ȦȡȫȞ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ IJȠ İȖțİțȡȚȝȑȞȠ ȤȡȠȞȠįȚȐȖȡĮȝȝĮ ȝȓĮȢ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘȢ ȐįİȚĮȢ, ȤȦȡȓȢ IJȘȞ İʌȚȕȠȜȒ ʌȡȠıIJȓȝȦȞ Ȓ IJȘȞ İijĮȡȝȠȖȒ įȚȠȚțȘIJȚțȫȞ țȣȡȫıİȦȞ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮșȣıIJȑȡȘıȘȢ ʌȠȣ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJȚȢ ʌȑȞIJİ ȫȡİȢ, Ƞ İȞįȚĮijİȡȩȝİȞȠȢ ȝİIJĮijȠȡȑĮȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȚIJȚȠȜȠȖȒıİȚ ıIJĮ ĮȡȝȩįȚĮ ȩȡȖĮȞĮ İȜȑȖȤȠȣ ȝİ țȐșİ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȝȑıȠ IJȘȞ ıȤİIJȚțȒ țĮșȣıIJȑȡȘıȘ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ țȣȡȫıİȦȞ. ǹȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ șĮ İȞȘȝİȡȫıȠȣȞ IJĮ ĮȡȝȩįȚĮ ȩȡȖĮȞĮ İȜȑȖȤȠȣ ıȤİIJȚțȐ ȝİ ȩȜĮ IJĮ ĮȞȦIJȑȡȦ ĮȞĮijİȡȩȝİȞĮ șȑȝĮIJĮ ĮȞĮȜȩȖȦȢ. ĮțȩȜȠȣșĮ: ȅȚ ȑȜȜȘȞİȢ ȝİIJĮijȠȡİȓȢ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞ IJȠ țĮșȚİȡȦȝȑȞȠ ȑȖȖȡĮijȠ İȜȑȖȤȠȣ/ijȪȜȜȠ ʌȠȡİȓĮȢ/țĮIJȐıIJĮıȘ İʌȚȕĮIJȫȞ ʌȠȣ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ıȣȝijȦȞȓĮ INTERBUS. ȅȚ ȖİȦȡȖȚĮȞȠȓ ȝİIJĮijȠȡİȓȢ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞ IJȘȞ țĮșȚİȡȦȝȑȞȘ țĮIJȐıIJĮıȘ İʌȚȕĮIJȫȞ (ȑȖȖȡĮijȠ İȜȑȖȤȠȣ) IJȘȢ ǹʌȩijĮıȘȢ ȣʌ’ ĮȡȚș. 95/2 ȖȚĮ IJȘ įȚİșȞȒ ȝİIJĮijȠȡȐ İʌȚȕĮIJȫȞ ȝİ ȜİȦijȠȡİȓĮ țĮȚ ʌȠȪȜȝĮȞ IJȘȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȒȢ ǻȚȐıțİȥȘȢ ȊʌȠȣȡȖȫȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ (ǺȚȑȞȞȘ, 7-8 ǿȠȣȞȓȠȣ 1995). ȅȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ IJȩȞȚıĮȞ ȩIJȚ ȖȚĮ șȑȝĮIJĮ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ȑțįȠıȘ İȚıȚIJȘȡȓȦȞ ȩȜȠȚ ȠȚ İȝʌȜİțȩȝİȞȠȚ ȝİIJĮijȠȡİȓȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚ ȝİ IJȘȞ İșȞȚțȒ ȞȠȝȠșİıȓĮ IJȦȞ įȪȠ ȤȦȡȫȞ. ǿV. ǹȁȁǹ ĬǼȂǹȉǹ ǼȞȩȥİȚ ĮȣȟȘȝȑȞȘȢ İʌȠȤȚĮțȒȢ ȗȒIJȘıȘȢ İʌȚȕĮIJȫȞ, Ș ǼȜȜȘȞȚțȒ ȆȜİȣȡȐ İȞȘȝȑȡȦıİ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ʌȠȣ ʌȡȠıijȑȡİIJĮȚ ıIJȠȣȢ İȞįȚĮijİȡȩȝİȞȠȣȢ ȝİIJĮijȠȡİȓȢ ȞĮ ʌȡȠıșȑIJȠȣȞ ȑȞĮ Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ȜİȦijȠȡİȓĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ șĮ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ ĮȣıIJȘȡȐ ıİ ijȐȜĮȖȖĮ (țȠȞȕȩȚ) IJȠ ȜİȦijȠȡİȓȠ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞȠ ıİ ȝȓĮ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘ įȚĮįȡȠȝȒ, ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ țĮȚ ȫȡĮ. Ǿ īİȦȡȖȚĮȞȒ ȆȜİȣȡȐ șĮ ıȣȗȘIJȒıİȚ IJȠȞ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠ ȩȡȠ ȝİ ȐȜȜĮ ĮȡȝȩįȚĮ ȩȡȖĮȞĮ țĮȚ șĮ İȞȘȝİȡȫıİȚ ıȤİIJȚțȐ IJȘȞ ǼȜȜȘȞȚțȒ ȆȜİȣȡȐ. ǹȝijȩIJİȡİȢ ȠȚ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ ĮȞIJȒȜȜĮȟĮȞ ıIJȠȚȤİȓĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ IJȦȞ ĮȡȝȠįȓȦȞ IJȩıȠ ıIJȠȞ IJȠȝȑĮ IJȦȞ İȝʌȠȡİȣȝĮIJȚțȫȞ ȩıȠ țĮȚ IJȦȞ İʌȚȕĮIJȚțȫȞ ȝİIJĮijȠȡȫȞ, ȝİ ıțȠʌȩ IJȘ įȚĮIJȒȡȘıȘ ıIJİȞȒȢ ıȣȞİȡȖĮıȓĮȢ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ įȪȠ ȆȜİȣȡȫȞ țĮȚ IJȘȞ İʌȓȜȣıȘ İțțȡİȝȫȞ ȗȘIJȘȝȐIJȦȞ. Ǿ īİȦȡȖȚĮȞȒ ȆȜİȣȡȐ ʌȡȠıțȐȜİıİ IJȘȞ ǼȜȜȘȞȚțȒ ȆȜİȣȡȐ ıIJȘ īİȦȡȖȓĮ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȩȝİȞȘ ıȣȞȐȞIJȘıȘ IJȘȢ ȂȚțIJȒȢ ǼʌȚIJȡȠʌȒȢ, ıİ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ʌȠȣ șĮ ȠȡȚıIJİȓ ȝȑıȦ ĮȜȜȘȜȠȖȡĮijȓĮȢ. īȚĮ IJȘȞ ǼȜȜȘȞȚțȒ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓĮ īȚĮ IJȘȞ īİȦȡȖȚĮȞȒ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓĮ ȊʌȠȖȡĮijȒ ȊʌȠȖȡĮijȒ țȠȢ ȉȡȚĮȞIJȐijȣȜȜȠȢ ȆĮʌĮIJȡȚĮȞIJĮijȪȜȜȠȣ țȠȢ Mikheil KHMALADZE ȆȡȠȧıIJȐȝİȞȠȢ IJȘȢ ǻȚİȪșȣȞıȘȢ ǻȚİȣșȣȞIJȒȢ ȊʌȘȡİıȓĮȢ ȋİȡıĮȓȦȞ ȈȣȞįȣĮıȝȑȞȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ IJȠȣ ȂİIJĮijȠȡȫȞ IJȠȣ ȊʌȠȣȡȖİȓȠȣ ȊʌȠȣȡȖİȓȠȣ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȅȚțȠȞȠȝȓĮȢ & ǺȚȫıȚȝȘȢ ǹȞȐʌIJȣȟȘȢ ȂİIJĮijȠȡȫȞ IJȘȢ ǼȜȜȐįĮȢ IJȘȢ īİȦȡȖȓĮȢ

1.

țȠȢ ȉȡȚĮȞIJȐijȣȜȜȠȢ ȆǹȆǹȉȇǿǹȃȉǹĭȊȁȁȅȊ – ȆȡȠȧıIJȐȝİȞȠȢ IJȘȢ ǻȚİȪșȣȞıȘȢ ȈȣȞįȣĮıȝȑȞȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ, ȊʌȠȣȡȖİȓȠ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȂİIJĮijȠȡȫȞ

2.

țȠȢ īİȫȡȖȚȠȢ ȆǹȉȈǿǹǺȅȈ –ȆȡȠȧıIJȐȝİȞȠȢ IJȘȢ ǻȚİȪșȣȞıȘȢ ǼʌȚȕĮIJȚțȫȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ IJȠȣ ȊʌȠȣȡȖİȓȠȣ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȂİIJĮijȠȡȫȞ

3.

țȠȢ īİȫȡȖȚȠȢ īǼȍȇīȅȆȅȊȁȅȈ - ȆȡȠȧıIJȐȝİȞȠȢ IJȠȣ ȉȝȒȝĮIJȠȢ ȊʌİȡĮıIJȚțȫȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ, ǻȚİȪșȣȞıȘ ǼʌȚȕĮIJȚțȫȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ , ȊʌȠȣȡȖİȓȠ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȂİIJĮijȠȡȫȞ

4.

țĮ ǹȡȖȣȡȫ ȃǼǹȂȅȃǿȉǹȀǾ – ǼȝʌİȚȡȠȖȞȫȝȠȞĮȢ, ȅįȚțȑȢ ȂİIJĮijȠȡȑȢ ǼȝʌȠȡİȣȝȐIJȦȞ, ǻȚİȪșȣȞıȘ ȈȣȞįȣĮıȝȑȞȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ, ȊʌȠȣȡȖİȓȠ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȂİIJĮijȠȡȫȞ 5.țȠȢ ǻȘȝȒIJȡȚȠȢ ȀȁǹȆǹȃǹȇǾȈ – ȈȪȝȕȠȣȜȠȢ IJȘȢ īİȞȚțȒȢ īȡĮȝȝĮIJȑȦȢ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȂİIJĮijȠȡȫȞ, ȊʌȠȣȡȖİȓȠ ȊʌȠįȠȝȫȞ țĮȚ ȂİIJĮijȠȡȫȞ ȆĮȡȐȡIJȘȝĮ ǿǿ īİȦȡȖȚĮȞȒ ǹȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓĮ

1.

țȠȢ Mikheil KHMALADZE, ǻȚİȣșȣȞIJȒȢ, ȊʌȘȡİıȓĮ ȋİȡıĮȓȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ, ȊʌȠȣȡȖİȓȠ ȅȚțȠȞȠȝȓĮȢ țĮȚ ǺȚȫıȚȝȘȢ ǹȞȐʌIJȣȟȘȢ

2.

țȠȢ Alexander IANVARASHVILI, ȆȡȠȧıIJȐȝİȞȠȢ IJȠȣ ȉȝȒȝĮIJȠȢ ȂİIJĮijȠȡȐȢ ǼʌȚȕĮIJȫȞ, ȊʌȘȡİıȓĮ ȋİȡıĮȓȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ, ȊʌȠȣȡȖİȓȠ ȅȚțȠȞȠȝȓĮȢ țĮȚ ǺȚȫıȚȝȘȢ ǹȞȐʌIJȣȟȘȢ

3.

țȠȢ Davit KORTAVA, ȈȪȝȕȠȣȜȠȢ IJȠȣ ǻȚİȣșȣȞIJȒ, ȊʌȘȡİıȓĮ ȋİȡıĮȓȦȞ ȂİIJĮijȠȡȫȞ, ȊʌȠȣȡȖİȓȠ ȅȚțȠȞȠȝȓĮȢ țĮȚ ǺȚȫıȚȝȘȢ ǹȞȐʌIJȣȟȘȢ ǹțȡȚȕȒȢ ȝİIJȐijȡĮıȘ Įʌȩ IJȠ ʌȡȦIJȩIJȣʌȠ ıIJȘȞ ǹȖȖȜȚțȒ ȂĮȡȓĮ ȂĮȞȠȣıĮȡȓįȠȣ 29/10/19 Η απόφαση αυτή να δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως. Αθήνα, 22 Οκτωβρίου 2019 Ο Υφυπουργοί Εξωτερικών Υποδομών και Μεταφορών ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΦΡΑΓΚΟΓΙΑΝΝΗΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΕΦΑΛΟΓΙΑΝΝΗΣ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ: 210 5279000 - fax: 210 5279054 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΟΙΝΟΥ Πωλήσεις - Συνδρομές: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279178 - 180) Πληροφορίες: (Ισόγειο, Γρ. 3 και τηλεφ. κέντρο 210 5279000) Παραλαβή Δημ. Ύλης: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279167, 210 5279139) Ωράριο για το κοινό: Δευτέρα ως Παρασκευή: 8:00 - 13:30 Ιστότοπος: www.et.gr Πληροφορίες σχετικά με την λειτουργία του ιστότοπου: helpdesk.et@et.gr Αποστολή ψηφιακά υπογεγραμμένων εγγράφων προς δημοσίευση στο ΦΕΚ: webmaster.et@et.gr Πληροφορίες για γενικό πρωτόκολλο και αλληλογραφία: grammateia@et.gr Το Εθνικό Τυπογραφείο αποτελεί δημόσια υπηρεσία υπαγόμενη στο Υπουργείο Διοικητικής Ανασυγκρότησης και έχει την ευθύνη τόσο για τη σύνταξη, διαχείριση, εκτύπωση και κυκλοφορία των Φύλλων της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (ΦΕΚ), όσο και για την κάλυψη των εκτυπωτικών - εκδοτικών αναγκών του δημοσίου και του ευρύτερου δημόσιου τομέα (ν. 3469/2006/Α΄ 131 και π.δ. 29/2018/Α΄58).

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.