Προεδρικά Διατάγματα — ΦΕΚ A' 174/2007
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 174 31 Ιουλίου 2007 ΠΡΟΕΔΡΙΚΑ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ (1)
Κύρωση των τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης «περί ασφαλείας της ανθρώπινης ζωής στην θάλασσα, (ΠΑΑΖΕΘ – SOLAS 1974)», όπως αυτές υιοθετήθηκαν την 20.5.2004 με τις αποφάσεις MSC 152 (78)/ 20.5.2004 και MSC 153 (78)/20.5.2004 καθώς και κύρωση των τροποποιήσεων του Πρωτοκόλλου του 1988 το οποίο αναφέρεται στη Διεθνή Σύμβαση ΠΑΑΖΕΘ – SOLAS 1974, όπως αυτές υιοθετήθηκαν την 20.5.2004 με την απόφαση MSC 154(78)/20.5.2004, της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας (MSC) του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO).
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Έχοντας υπόψη:
Τις διατάξεις της παραγράφου 2 του άρθρου 12 του ν. 1045/1980 «Περί κυρώσεως της υπογραφείσης εις Λονδίνο Διεθνούς Συμβάσεως «περί ασφαλείας της ανθρωπίνης ζωής εν θαλάσση 1974, (ΠΑΑΖΕΘ 1974) και περί τινών άλλων συναφών διατάξεων» (Α΄ 95)», ως αυτή έχει τροποποιηθεί και ισχύει με το άρθρο πέμπτο του ν. 2208/1994 (Α΄ 71) σε συνδυασμό με το άρθρο δεύτερο του ν. 2208/1994.
Τις διατάξεις του άρθρου 90 του Κώδικα Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα που κυρώθηκε με το άρθρο πρώτο του π.δ. 63/2005 (Α΄ 98).
Το γεγονός ότι από τις διατάξεις του παρόντος δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού.
Την υπ’ αριθμ. 108/31.5.2007 γνωμοδότηση του Συμβουλίου της Επικρατείας, μετά από πρόταση των Υπουργών Εξωτερικών και Εμπορικής Ναυτιλίας, αποφασίζουμε: Άρθρο πρώτο
Στην Διεθνή Σύμβαση «περί ασφαλείας της ανθρωπίνης ζωής εν θαλάσση 1974, (ΠΑΑΖΕΘ – SOLAS ’74)», που κυρώθηκε με τον ν. 1045/1980 (Α΄ 95) και τροποποιήθηκε με τον ν. 1159/1981 (Α΄ 143), το π.δ. 541/1984 (Α΄ 198), το π.δ. 126/1987 (Α΄ 70), το π.δ. 441/1989 (Α΄ 191), το π.δ. 131/1990 (Α΄ 52), το π.δ. 474/1991 (Α΄ 175), τον ν. 2013/1992 (Α΄ 28), το π.δ. 418/1993 (Α΄ 177), το π.δ. 419/1993 (Α΄ 178), το π.δ. 41/1994 (Α΄ 31), τον ν. 2208/1994 (Α΄ 71), το π.δ. 323/1994 (Α΄ 173), το π.δ. 136/1995 (Α΄ 84), το π.δ. 74/1996 (Α΄ 58), το π.δ. 192/1996 (Α΄ 157), το π.δ. 160/1997 (Α΄ 141), το π.δ. 225/1999 (Α΄ 189), το π.δ. 56/2004, το π.δ. 68/2005 (Α΄ 101), το π.δ. 175/2005 (Α΄ 226) και το π.δ. 199/2005 (Α΄ 239), προστίθενται και κυρώνονται οι τροποποιήσεις της, όπως αυτές υιοθετήθηκαν την 20.5.2004, με τις υπ’ αριθμ. 152 (78) και 153 (78) αποφάσεις της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας (MSC) του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO) καθώς και τροποποιήσεις στο Πρωτόκολλο του 1988 το οποίο αναφέρεται στη Διεθνή Σύμβαση (ΠΑΑΖΕΘ – SOLAS 1974), όπως αυτές υιοθετήθηκαν την 20.5.2004, με την υπ’ αριθμ. 154 (78) απόφαση της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας (MSC) του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO).
Τα κείμενα των αποφάσεων MSC 152 (78)/20.5.2004, MSC 153 (78)/20.5.2004 και MSC 154 (78)/20.5.2004 του IMO, σε πρωτότυπο στην Αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην Ελληνική, παρατίθενται στο παρόν διάταγμα ως ΜΕΡΟΣ Α΄ και ΜΕΡΟΣ Β΄ αντίστοιχα.
Σε περίπτωση ύπαρξης διαφοράς μεταξύ του Αγγλικού και του Ελληνικού κειμένου των ως άνω αποφάσεων υπερισχύει το Αγγλικό κείμενο. 3697
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
MSC. 152(78) (υιοθετήθηκε την 20.5.2004) ΥΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, ΟΠΩΣ ΕΧΕΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑΥΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΗ το άρθρο 28(β) της Σύμβασης για τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό σχετικά με τα καθήκοντα της Επιτροπής, ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΗ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ το άρθρο VIII(β) της Διεθνούς Σύμβασης για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στην Θάλασσα (Π.Α.Α.Ζ.Ε.Θ.), 1974 (εφεξής αναφερόμενη ως «η Σύμβαση») σχετικά με την ισχύουσα διαδικασία τροποποίησης του Παραρτήματος της Σύμβασης, εκτός των διατάξεων του Κεφαλαίου 1 αυτού, ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ κατά την εβδομηκοστή όγδοη σύνοδό της, τις τροποποιήσεις στην Σύμβαση που έχουν προταθεί και κοινοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο VIII(β)(i) αυτής,
ΥΙΟΘΕΤΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο (VIII)(β)(iv) της Σύμβασης, τροποποιήσεις στην Σύμβαση, το κείμενο των οποίων παρατίθεται στο Παράρτημα της παρούσας απόφασης.
ΟΡΙΖΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο VIII(b)(vi)(2)(bb) της Σύμβασης, ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις θα θεωρούνται ότι έγιναν αποδεκτές την 1η Ιανουαρίου 2006, εκτός αν, πριν από αυτή την ημερομηνία, περισσότερες του ενός τρίτου των Συμβαλλόμενων Κρατών στην Σύμβαση ή των Συμβαλλόμενων Κρατών ο συνδυασμένος εμπορικός στόλος των οποίων αποτελεί όχι λιγότερο του 50% της ολικής χωρητικότητας του παγκόσμιου εμπορικού στόλου, έχουν γνωστοποιήσει τις αντιρρήσεις τους στις τροποποιήσεις.
ΚΑΛΕΙ τα Συμβαλλόμενα Κράτη στην Π.Α.Α.Ζ.Ε.Θ. να σημειώσουν ότι, σύμφωνα με το άρθρο VIII(b)(vii)(2) της Σύμβασης, οι τροποποιήσεις θα τεθούν σε ισχύ την 1.7.2006 κατά την αποδοχή τους σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 2.
ΖΗΤΕΙ από τον Γενικό Γραμματέα, σε συμμόρφωση με το άρθρο VIII(b)(v) της Σύμβασης, να διαβιβάσει πιστοποιημένα αντίγραφα της παρούσας απόφασης και το κείμενο των τροποποιήσεων που περιέχονται στο Παράρτημα σε όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη στην Σύμβαση.
ΖΗΤΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ από τον Γενικό Γραμματέα να διαβιβάσει αντίγραφα αυτής της απόφασης και του Παραρτήματός της στα Μέλη του Οργανισμού, που δεν είναι Συμβαλλόμενα Κράτη στην Σύμβαση. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, ΟΠΩΣ ΕΧΕΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΣΩΣΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Κανονισμός 19 – Εκπαίδευση και γυμνάσια έκτακτης ανάγκης 1 Το υφιστάμενο κείμενο της παραγράφου 3.3.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «3.3.3 Με την εξαίρεση των προβλεπομένων στις παραγράφους 3.3.4 και 3.3.5, κάθε σωσίβια λέμβος πρέπει να καθελκύεται και να εκτελεί ελιγμούς στο νερό από το ορισθέν πλήρωμα χειρισμού της τουλάχιστον μια φορά κάθε τρεις μήνες, κατά την διάρκεια γυμνασίου εγκατάλειψης πλοίου.» Κανονισμός 20 – Επιχειρησιακή ετοιμότητα, συντήρηση και επιθεωρήσεις 2 Στην παράγραφο 1 της δεύτερης περιόδου, οι λέξεις «παραγράφων 3 και 6.2» αντικαθίστανται από τις λέξεις «παραγράφων 3.2, 3.3 και 6.2». 3 Το υφιστάμενο κείμενο της παραγράφου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «3 Συντήρηση 3.1 Η συντήρηση, οι δοκιμές και οι επιθεωρήσεις των σωστικών μέσων πρέπει να διεξάγονται βάσει των οδηγιών που συντάχθηκαν από τον Οργανισμό και κατά τρόπο ώστε να δίδεται η δέουσα προσοχή στην εξασφάλιση αξιοπιστίας των μέσων αυτών. 3.2 Πρέπει να προβλέπονται οδηγίες για την επί του πλοίου συντήρηση των σωστικών μέσων σε συμμόρφωση με τον Κανονισμό 36 και αναλόγως πρέπει να διεξάγεται η συντήρηση. 3.3 Η Αρχή μπορεί να αποδεχθεί, σε συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παραγράφου 3.2, πρόγραμμα προβλεπόμενης συντήρησης επί του πλοίου, που περιλαμβάνει τις απαιτήσεις του Κανονισμού 36.» 4 Το υφιστάμενο κείμενο της παραγράφου 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «6 Εβδομαδιαία επιθεώρηση Οι ακόλουθες δοκιμές και επιθεωρήσεις πρέπει να διεξάγονται κάθε εβδομάδα και πρέπει να καταχωρείται στο ημερολόγιο του πλοίου αναφορά της κάθε επιθεώρησης: .1 όλα τα σωστικά σκάφη, οι λέμβοι διάσωσης και οι διατάξεις καθαίρεσης πρέπει να επιθεωρούνται οπτικά ώστε να εξασφαλίζεται ότι είναι έτοιμα για χρήση. Η επιθεώρηση πρέπει να περιλαμβάνει χωρίς να περιορίζεται σ’ αυτά την κατάσταση των γάντζων, την προσάρτησή τους στην σωσίβια λέμβο και την κατάλληλη και πλήρη επαναδιάταξη του μηχανισμού απελευθέρωσης υπό φορτίο, .2 όλες οι μηχανές των σωσιβίων λέμβων και των λέμβων διάσωσης πρέπει να τίθενται σε λειτουργία για συνολική περίοδο όχι λιγότερη των 3 λεπτών, υπό την προϋπόθεση ότι η θερμοκρασία του περιβάλλοντος είναι υψηλότερη από την ελάχιστη απαιτούμενη για την εκκίνηση και λειτουργία τους. Κατά την διάρκεια αυτής της χρονικής περιόδου πρέπει να αποδειχθεί ότι το κιβώτιο και ο μηχανισμός μετάδοσης κίνησης συμπλέκονται ικανοποιητικά. Εάν τα ειδικά χαρακτηριστικά εξωλέμβιας μηχανής που έχει εγκατασταθεί σε λέμβο διάσωσης δεν επιτρέπουν την λειτουργία της χωρίς να είναι βυθισμένη στο νερό η έλικά της για χρονικό διάστημα 3 λεπτών, τότε πρέπει να λειτουργεί για τόσο χρονικό διάστημα όσο καθορίζεται στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή. Σε ειδικές περιπτώσεις η Αρχή μπορεί να παραλείπει την απαίτηση αυτή για πλοία κατασκευής πριν από την 1.7.1986. .3 οι σωσίβιες λέμβοι πλην των σωσιβίων λέμβων ελευθέρας πτώσεως σε φορτηγά πλοία πρέπει να * Γίνεται μνεία των Οδηγιών για περιοδική φροντίδα και συντήρηση σωσιβίων λέμβων, μέσων καθαίρεσης και μηχανισμών απελευθέρωσης υπό φορτίο (MSC/ Circ.1093). μείο που θα αποδειχθεί ικανοποιητική λειτουργία των μέσων καθαίρεσης, εφόσον η κατάσταση του καιρού και της θάλασσας το επιτρέπουν και .4 πρέπει να δοκιμάζεται ο γενικός συναγερμός ανάγκης.» 5 Στην παράγραφο 7, το υφιστάμενο κείμενο αριθμείται ως παράγραφος 7.2 και προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 7.1: «7.1 Όλες οι σωσίβιες λέμβοι, πλην των σωσιβίων λέμβων ελευθέρας πτώσεως, πρέπει να αναστρέφονται από την θέση στοιβασίας τους χωρίς επιβίβαση προσώπων σ’ αυτές, εφόσον η κατάσταση του καιρού και της θάλασσας το επιτρέπουν.» 6 Το υφιστάμενο κείμενο της παραγράφου 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «11 Περιοδική συντήρηση μέσων καθαίρεσης και μηχανισμών απελευθέρωσης υπό φορτίο 11.1 Τα μέσα καθαίρεσης πρέπει: .1 να συντηρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες για επί του πλοίου συντήρηση όπως απαιτείται από τον κανονισμό 36 .2 να υπόκεινται σε διεξοδική εξέταση κατά τις ετήσιες επιθεωρήσεις που απαιτούνται από τους Κανονισμούς Ι/7 ή Ι/8, ανάλογα με την περίπτωση και .3 με την ολοκλήρωση της εξέτασης της παραγράφου.2 να υπόκεινται σε δυναμική δοκιμή πέδησης του βαρούλκου στην μέγιστη ταχύτητα καθαίρεσης. Το φορτίο που πρέπει να εφαρμόζεται πρέπει να είναι η μάζα της σωσίβιας λέμβου χωρίς την επιβίβαση προσώπων, με την εξαίρεση ότι σε χρονικά διαστήματα μη υπερβαίνοντα τα 5 έτη η δοκιμή πρέπει να διεξάγεται με φορτίο δοκιμής ίσο προς 1,1 φορά του μέγιστου φορτίου εργασίας του βαρούλκου. 11.2 Ο μηχανισμός απελευθέρωσης σωσίβιας λέμβου υπό φορτίο πρέπει: .1 να συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες για την επί του πλοίου συντήρηση όπως απαιτείται από τον Κανονισμό 36. .2 να υπόκειται σε διεξοδική εξέταση και δοκιμή λειτουργίας κατά την διάρκεια των ετησίων επιθεωρήσεων που απαιτούνται από τους κανονισμούς Ι/7 και Ι/8 από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό που είναι εξοικειωμένο με το σύστημα και .3 να υφίσταται δοκιμή λειτουργίας φορτίου ίσου προς 1,1 φορά της συνολικής μάζας της σωσίβιας λέμβου, φορτωμένης με την πλήρη σύνθεση του προσωπικού και του εξοπλισμού της οποτεδήποτε ο μηχανισμός απελευθέρωσης εξετάζεται λεπτομερώς. Τέτοια λεπτομερής εξέταση και δοκιμή πρέπει να διεξάγεται τουλάχιστον μια φορά ανά πέντε έτη. » Κανονισμός 32 – Ατομικά σωστικά μέσα 5 Το υφιστάμενο κείμενο της παραγράφου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: * Γίνεται μνεία της Σύστασης για δοκιμές σωστικών μέσων, που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό με την Απόφ. Α.689(17). Για σωστικά μέσα που εγκαταστάθηκαν επί του πλοίου την ή μετά την 1 Ιουλίου 1999, γίνεται μνεία των Αναθεωρημένων Συστάσεων για δοκιμές σωστικών μέσων, που υιοθετήθηκαν από τον Οργανισμό με την Απόφ. MSC.81(70). «3 Στολές εμβάπτισης 3.1 Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται σε όλα τα φορτηγά πλοία. Ωστόσο, σχετικά με τα φορτηγά πλοία που κατασκευάστηκαν πριν από την 1.7.2006, πρέπει να γίνει συμμόρφωση με τις παραγράφους 3.2 έως 3.5 όχι αργότερα από την πρώτη επιθεώρηση ασφαλείας εξαρτισμού που θα διεξαχθεί την ή μετά την 1.7.2006. 3.2 Πρέπει να προβλέπεται μια στολή εμβάπτισης που να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του Μέρους 2.3 του Κώδικα για κάθε άτομο που επιβαίνει στο πλοίο. Ωστόσο, προκειμένου περί πλοίων πλην των μεταφοράς χύδην φορτίου, όπως ορίζεται στον κανονισμό ΙΧ/1, αυτές οι στολές εμβάπτισης δεν απαιτούνται εάν το πλοίο εκτελεί σταθερά πλόες σε θερμά κλίματα** όπου, κατά την κρίση της Αρχής οι στολές εμβάπτισης δεν είναι αναγκαίες. 3.3 Εάν το πλοίο διαθέτει οποιουσδήποτε σταθμούς φυλακής ή εργασίας που ευρίσκονται σε απόσταση από το σημείο ή τα σημεία όπου φυλάσσονται συνήθως οι στολές εμβάπτισης, πρέπει να προβλέπονται πρόσθετες στολές εμβάπτισης στις θέσεις αυτές για τον αριθμό των ατόμων που ευρίσκονται κανονικά σ’ αυτές σε υπηρεσία φυλακής ή εργασίας ανά πάσα χρονική στιγμή. 3.4 Οι στολές εμβάπτισης πρέπει να είναι τοποθετημένες κατά τρόπο ώστε να είναι άμεσα προσβάσιμες και να δεικνύεται σαφώς η θέση τους. 3.5 Οι στολές εμβάπτισης που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό μπορούν να χρησιμοποιούνται για την συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του κανονισμού 7.3.»
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΡΑΔΙΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ Κανονισμός 15 – Απαιτήσεις συντήρησης 8 Το υφιστάμενο κείμενο της παραγράφου 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «9 Τα δορυφορικά EPIRB πρέπει: .1 να υφίστανται κάθε έτος δοκιμή από κάθε άποψη σε ό,τι αφορά την λειτουργική τους επάρκεια, δίδοντας ιδιαίτερη έμφαση στον έλεγχο της εκπομπής στις λειτουργικές συχνότητες, της κωδικοποίησης και καταγραφής, σε χρονικά διαστήματα όπως ορίζονται παρακάτω: .1 σε επιβατηγά πλοία μέσα σε διάστημα 3 μηνών πριν από την ημερομηνία λήξης του Πιστοποιητικού Ασφαλείας Επιβατηγού Πλοίου και .2 σε φορτηγά πλοία, μέσα σε διάστημα 3 μηνών πριν από την ημερομηνία λήξης ή 3 μήνες πριν ή μετά από την επετειακή ημερομηνία του Πιστοποιητικού Ασφαλείας Ραδιοεπικοινωνίας Φορτηγού Πλοίου. Η δοκιμή πρέπει να διεξάγεται επί του πλοίου ή σε εγκεκριμένο σταθμό δοκιμής και .2 να υφίστανται συντήρηση σε χρονικά διαστήματα που δεν θα υπερβαίνουν τα πέντε έτη, που θα πρέπει να εκτελείται σε εγκεκριμένη εγκατάσταση στην ξηρά. ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ Πίνακας Εξοπλισμού για το Πιστοποιητικό Ασφαλείας Εξαρτισμού Φορτηγού Πλοίου (Έντυπο Ε) 9 Στο τμήμα 2, διαγράφεται το στοιχείο 9 και τα στοιχεία 10, 10.1 και 10.2 αριθμούνται εκ νέου ως στοιχεία 9, 9.1 και 9.2 αντίστοιχα. ** Γίνεται μνεία των Οδηγιών για τον καθορισμό της θερμικής προστασίας (MSC/Circ.1046). MSC.153 (78) (υιοθετήθηκε την 20.52004) ΥΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑ 1974, ΟΠΩΣ ΕΧΕΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑΥΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΗ το Άρθρο 28 (b) της Σύμβασης για τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό σχετικά με τις αρμοδιότητες της Επιτροπής, ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΗ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ το ΄Αρθρο VIII (b) της Διεθνούς Σύμβασης για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στην Θάλασσα (Π.Α.Α.Ζ.Ε.Θ.) 1974 (εφεξής αναφερόμενη ως «η Σύμβαση») σχετικά με την διαδικασία τροποποίησης που ισχύει για το Παράρτημα της Σύμβασης, εκτός των διατάξεων του Κεφαλαίου 1 αυτού. ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ την απόφαση Α.920(22) με τίτλο «Αναθεώρηση μέτρων και διαδικασιών ασφαλείας για την περίθαλψη ατόμων που διασώζονται στην θάλασσα» ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΗ ΕΠΙΣΗΣ τις διατάξεις της Σύμβασης σχετικά με την υποχρέωση: − των πλοιάρχων να σπεύδουν στην συνδρομή προσώπων που κινδυνεύουν στην θάλασσα και − των συμβαλλομένων Κρατών να εξασφαλίσουν διατάξεις για την επιτήρηση των ακτών και την διάσωση ατόμων που κινδυνεύουν στην θάλασσα γύρω από τις ακτές τους, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ το άρθρο 98 της Σύμβασης Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης 1982, σχετικά με το καθήκον παροχής βοήθειας ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ την πρωτοβουλία που ανέλαβε ο Γενικός Γραμματέας να συμμετέχουν τα αρμόδια ειδικευμένα όργανα και προγράμματα των Ηνωμένων Εθνών στην εξέταση των θεμάτων που αναφέρονται σ΄αυτή την απόφαση, με σκοπό την συμφωνία για κοινή προσέγγιση που θα τα επιλύσει με αποτελεσματικότητα και συνοχή, ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΩΝΤΑΣ την ανάγκη για διευκρίνιση των υφιστάμενων διαδικασιών για να εξασφαλιστεί ότι στα άτομα που διασώζονται στην θάλασσα θα παρέχεται ασφαλές μέρος ασχέτως της εθνικότητά τους, του καθεστώτος ή των περιστάσεων υπό τις οποίες βρίσκονται, ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ότι ο σκοπός της νέας παραγράφου 1−1 του Κανονισμού Π.Α.ΑΖ.Ε.Θ V/33 όπως υιοθετείται από αυτή την απόφαση, είναι να εξασφαλίσει ότι σε κάθε περίπτωση παρέχεται ασφαλές μέρος σε εύλογο χρονικό διάστημα. Επίσης υπάρχει πρόθεση ώστε η ευθύνη της παροχής ασφαλούς μέρους ή η εξασφάλιση της παροχής ασφαλούς μέρους να ανήκει στο Συμβαλλόμενο Κράτος που είναι υπεύθυνο για την περιοχή έρευνας και διάσωσης στην οποία ανακτήθηκαν οι επιζώντες ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ κατά την εβδομηκοστή όγδοη σύνοδό της τις τροποποιήσεις στην Σύμβαση που προτάθηκαν και κοινοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο VIII (b)(i) αυτής
ΥΙΟΘΕΤΕΙ σύμφωνα με το άρθρο VIII (b)(iv) της Σύμβασης, τροποποιήσεις στην Σύμβαση το κείμενο των οποίων παρατίθεται στο Παράρτημα στην παρούσα απόφαση.
ΟΡΙΖΕΙ σύμφωνα με το άρθρο VIII (b)(vi)(2)(bb) της Σύμβασης, ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις θα θεωρούνται ότι έγιναν αποδεκτές την 1η Ιανουαρίου 2006, εκτός αν, πριν από αυτή την ημερομηνία, περισσότερα του ενός τρίτου των Συμβαλλομένων Κρατών στην Σύμβαση ή των Συμβαλλομένων Κρατών ο συνδυασμένος εμπορικός στόλος των οποίων αποτελεί όχι λιγότερο του 50% της ολικής χωρητικότητας του παγκόσμιου εμπορικού στόλου, έχουν γνωστοποιήσει τις αντιρρήσεις τους στις τροποποιήσεις.
ΚΑΛΕΙ τα Συμβαλλόμενα Κράτη στην Π.Α.Α.Ζ.Ε.Θ. να σημειώσουν ότι σύμφωνα με το άρθρο VIII (b)(vii)(2) της Σύμβασης, οι τροποποιήσεις θα τεθούν σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2006 κατά την αποδοχή τους σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 2,
ΖΗΤΑ από τον Γενικό Γραμματέα σε συμμόρφωση με το άρθρο VIII (b)(v) της Σύμβασης να διαβιβάσει πιστοποιημένα αντίγραφα της παρούσας απόφασης και το κείμενο των τροποποιήσεων που περιέχονται στο Παράρτημα σε όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη στην Σύμβαση.
ΖΗΤΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ από τον Γενικό Γραμματέα να διαβιβάσει αντίγραφα αυτής της Απόφασης και του παραρτήματος της στα Μέλη του Οργανισμού, που δεν είναι Συμβαλλόμενα Κράτη στην Σύμβαση,
ΖΗΤΑ ΕΠΙΣΗΣ από τον Γενικό Γραμματέα να αναλάβει κατάλληλη δράση για την συνέχιση της πρωτοβουλίας του με τα όργανα, ενημερώνοντας την Επιτροπή Ναυτιλιακής Ασφάλειας για τις εξελίξεις ιδιαίτερα σχετικά με τις διαδικασίες που θα βοηθήσουν στην παροχή ασφαλούς μέρους για άτομα που κινδυνεύουν στην θάλασσα, για ενέργειες κατά την κρίση της Επιτροπής. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, ΟΠΩΣ ΕΧΕΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.