Νόμοι — ΦΕΚ A' 189/2022

Type Νόμος
Publication 2022-10-07
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

Κύρωση Συμφωνίας Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός και του κράτους του Κατάρ, αφετέρου.

Η ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Άρθρο πρώτο Κύρωση Συμφωνίας Συμφωνία Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του κράτους του Κατάρ, αφετέρου

Άρθρο 1 Ορισμοί

ΤΙΤΛΟΣ I Οικονομικές διατάξεις

Άρθρο 2 Χορήγηση δικαιωμάτων
Άρθρο 3 Άδεια λειτουργίας
Άρθρο 4 Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή και περιορισμός άδειας
Άρθρο 5 Ελευθέρωση της κυριότητας και του ελέγχου
Άρθρο 6 Τήρηση νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων
Άρθρο 7 Θεμιτός ανταγωνισμός
Άρθρο 8 Εμπορικές δυνατότητες
Άρθρο 9 Δασμοί
Άρθρο 10 Τέλη χρήσης
Άρθρο 11 Ναύλοι και κόμιστρα
Άρθρο 12 Στατιστικά στοιχεία

ΤΙΤΛΟΣ II Ρυθμιστική συνεργασία

Άρθρο 13 Ασφάλεια πτήσεων
Άρθρο 14 Αεροπορική ασφάλεια
Άρθρο 15 Διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας
Άρθρο 16 Περιβάλλον
Άρθρο 17 Ευθύνη αερομεταφορέα
Άρθρο 18 Προστασία των καταναλωτών
Άρθρο 19 Ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων
Άρθρο 20 Εργασιακά θέματα

ΤΙΤΛΟΣ III Θεσμικές και τελικές διατάξεις

Άρθρο 21 Ερμηνεία και εφαρμογή
Άρθρο 22 Μεικτή επιτροπή
Άρθρο 23 Επίλυση διαφορών και διαιτησία
Άρθρο 24 Σχέσεις με άλλες συμφωνίες
Άρθρο 25 Τροποποιήσεις
Άρθρο 26 Προσχώρηση νέων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Άρθρο 27 Καταγγελία
Άρθρο 28 Καταχώριση της συμφωνίας
Άρθρο 29 Έναρξη ισχύος, προσωρινή εφαρμογή και

θεματοφύλακας

Άρθρο 30 Αυθεντικά κείμενα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Μεταβατικές διατάξεις

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 Γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής των δικαιωμάτων μεταφοράς πέμπτης ελευθερίας για υπηρεσίες αποκλειστικής μεταφοράς φορτίου

Άρθρο δεύτερο Έναρξη ισχύος Άρθρο πρώτο Κύρωση Συμφωνίας Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει η παρ. 1 του άρθρου 28 του Συντάγματος, η Συμφωνία Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του κράτους του Κατάρ, αφετέρου, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο, στις 18 Οκτωβρίου 2021. Το πρωτότυπο κείμενο της Συμφωνίας στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής: ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΡ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΤΙΤΛΟΣ I: ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΡΘΡΟ 2: Χορήγηση δικαιωμάτων ΑΡΘΡΟ 3: Άδεια λειτουργίας ΑΡΘΡΟ 4: Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή και περιορισμός άδειας ΑΡΘΡΟ 5: Ελευθέρωση της κυριότητας και του ελέγχου ΑΡΘΡΟ 6: Τήρηση νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων ΑΡΘΡΟ 7: Θεμιτός ανταγωνισμός ΑΡΘΡΟ 8: Εμπορικές δυνατότητες ΑΡΘΡΟ 9: Δασμοί ΑΡΘΡΟ 10: Τέλη χρήσης ΑΡΘΡΟ 11: Ναύλοι και κόμιστρα ΑΡΘΡΟ 13: Ασφάλεια πτήσεων ΑΡΘΡΟ 14: Αεροπορική ασφάλεια ΑΡΘΡΟ 15: Διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας ΑΡΘΡΟ 16: Περιβάλλον ΑΡΘΡΟ 17: Ευθύνη αερομεταφορέα ΑΡΘΡΟ 18: Προστασία των καταναλωτών ΑΡΘΡΟ 19: Ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων ΑΡΘΡΟ 20: Εργασιακά θέματα ΤΙΤΛΟΣ III: ΘΕΣΜΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΡΘΡΟ 21: Ερμηνεία και εφαρμογή ΑΡΘΡΟ 22: Μεικτή επιτροπή ΑΡΘΡΟ 23: Επίλυση διαφορών και διαιτησία ΑΡΘΡΟ 24: Σχέσεις με άλλες συμφωνίες ΑΡΘΡΟ 27: Καταγγελία ΑΡΘΡΟ 28: Καταχώριση της συμφωνίας ΑΡΘΡΟ 29: Έναρξη ισχύος, προσωρινή εφαρμογή και θεματοφύλακας ΑΡΘΡΟ 30: Αυθεντικά κείμενα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1: Μεταβατικές διατάξεις

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2: Γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής των δικαιωμάτων μεταφοράς πέμπτης ελευθερίας

για υπηρεσίες αποκλειστικής μεταφοράς φορτίου Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ, Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ, Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ, Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ, Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ, Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ, Η ΟΥΓΓΑΡΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ, Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ, «κράτος μέλος της ΕΕ», και η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής αποκαλούμενη ως «Ένωση», αφενός, και ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΡ, εφεξής αποκαλούμενο ως «Κατάρ», αφετέρου, εφεξής αποκαλούμενες από κοινού ως «μέρη», ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προωθήσουν τα συμφέροντά τους στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών ώστε να συμβάλουν στη σύσφιξη των πολιτικών και οικονομικών σχέσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η αποτελεσματική συνδεσιμότητα των αεροπορικών μεταφορών είναι σημαντική για την προώθηση του εμπορίου, του τουρισμού, των επενδύσεων και της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν τις υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών και να προωθήσουν ένα σύστημα διεθνών αεροπορικών μεταφορών βασιζόμενο στην απαγόρευση των διακρίσεων και στον θεμιτό και ισότιμο ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να εξασφαλίσουν στις αερομεταφορές το υψηλότερο επίπεδο ασφάλειας πτήσεων και αεροπορικής ασφάλειας και δηλώνοντας τις σοβαρές τους ανησυχίες για ενέργειες ή απειλές κατά της ασφάλειας αεροσκαφών, οι οποίες θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια προσώπων ή περιουσιακών στοιχείων, επηρεάζουν δυσμενώς τη λειτουργία των αεροσκαφών και υπονομεύουν την εμπιστοσύνη του κοινού στην ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας, ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τη Σύμβαση Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944, ανταγωνιστικές αεροπορικές υπηρεσίες και από έναν βιώσιμο κλάδο αερομεταφορών, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προωθήσουν τον θεμιτό ανταγωνισμό, αναγνωρίζοντας ότι ορισμένες επιδοτήσεις μπορούν να επηρεάσουν δυσμενώς τον ανταγωνισμό και να διακυβεύσουν την επίτευξη των βασικών στόχων της παρούσας συμφωνίας και αναγνωρίζοντας ότι, όταν δεν υφίστανται ίσοι όροι ανταγωνισμού για τους αερομεταφορείς, ενδέχεται να μην επιτευχθούν τα δυνητικά οφέλη, ΕΧΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΘΕΣΗ να στηριχθούν σε υφιστάμενες συμφωνίες και διακανονισμούς μεταξύ τους με στόχο το άνοιγμα της πρόσβασης στις αγορές και τη μεγιστοποίηση του οφέλους για τους επιβάτες, τους φορτωτές, τους αερομεταφορείς και τους αερολιμένες και τους εργαζομένους τους, τις κοινότητές τους και άλλα έμμεσα ευεργετούμενα μέρη, ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τη σπουδαιότητα της προστασίας του περιβάλλοντος στη χάραξη και την εφαρμογή της πολιτικής διεθνών αερομεταφορών, ΔΗΛΩΝΟΝΤΑΣ ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν επειγόντως μέτρα για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και να συνεχιστεί η συνεργασία με σκοπό τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στον αεροπορικό τομέα, κατά τρόπο συνεπή με τις διεθνείς υποχρεώσεις τους επί του ζητήματος αυτού, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που παρατίθενται στις πράξεις του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ), ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τη σπουδαιότητα της προστασίας των συμφερόντων των καταναλωτών και της συνεργασίας για την επίτευξη υψηλού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών, εξεταστούν οι επιπτώσεις της παρούσας συμφωνίας στους εργαζομένους, στην απασχόληση και στις συνθήκες εργασίας, καθώς και τα οφέλη που προκύπτουν όταν τα σημαντικά οικονομικά κέρδη από ανοικτές και ανταγωνιστικές αγορές συνδυάζονται με υψηλά πρότυπα εργασίας, ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ την επιθυμία να διερευνηθούν τρόποι διευκόλυνσης της πρόσβασης σε κεφάλαια για τον κλάδο των αεροπορικών μεταφορών προκειμένου να αναπτύξει περαιτέρω τις αερομεταφορές, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να συνάψουν συμφωνία αεροπορικών μεταφορών συμπληρωματική της Σύμβασης Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, πλήν αντιθέτου διατάξεως, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) «συμφωνία»: η παρούσα συμφωνία, τα παραρτήματά της και οι τυχόν τροποποιήσεις της· 2) «αεροπορική μεταφορά»: η μεταφορά με αεροσκάφος επιβατών, αποσκευών, φορτίου και ταχυδρομείου, χωριστά ή σε συνδυασμό, που πραγματοποιείται επ’ αμοιβή ή επί μισθώσει, η οποία περιλαμβάνει προγραμματισμένες και έκτακτες υπηρεσίες αεροπορικής μεταφοράς· 3) «προσδιορισμός ιθαγένειας»: η διαπίστωση ότι αερομεταφορέας που προτείνει να αναλάβει την εκμετάλλευση υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών με βάση την παρούσα συμφωνία πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 3 σχετικά με την κυριότητα, τον ουσιαστικό έλεγχο και τον κύριο τόπο επιχειρηματικής δραστηριότητάς του· 4) «αρμόδιες αρχές»: οι δημόσιοι φορείς ή οργανισμοί που είναι αρμόδιοι για τις διοικητικές λειτουργίες με βάση την παρούσα συμφωνία· 5) «ηλεκτρονικό σύστημα κράτησης θέσεων» ή «ΗΣΚ»: ηλεκτρονικό σύστημα το οποίο περιέχει, μεταξύ άλλων, πληροφορίες για τα προγράμματα πτήσεων, τη διαθεσιμότητα θέσεων και τους ναύλους περισσοτέρων του ενός αερομεταφορέων, με ή χωρίς μέσα για την πραγματοποίηση κρατήσεων ή για την έκδοση εισιτηρίων, εφόσον ορισμένα ή όλα αυτά τα δρομολόγια διατίθενται στους συνδρομητές. Περιλαμβάνει τα «Συστήματα παγκόσμιας διανομής» (ΣΠΔ), στον βαθμό που περιλαμβάνουν προϊόντα αεροπορικών μεταφορών·

Σύμβασης και έχει επικυρωθεί, αφενός, από το Κατάρ και, αφετέρου, από το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη της ΕΕ, και σχετίζεται με το εκάστοτε θέμα· και

Σύμβασης, εφόσον το εν λόγω παράρτημα ή η τροποποίησή του εφαρμόζεται ανά πάσα στιγμή ταυτόχρονα στο Κατάρ και στο κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη της ΕΕ, και σχετίζεται με το εκάστοτε θέμα· 7) «διάκριση»: κάθε μορφή διαφοροποίησης χωρίς αντικειμενική αιτιολόγηση· 8) «Συνθήκες ΕΕ»: η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· 9) «ναύλοι»: οι τιμές που καταβάλλονται στους αερομεταφορείς ή τους πράκτορές τους ή σε άλλους πωλητές εισιτηρίων για τη μεταφορά επιβατών με υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς (καθώς και με κάθε άλλο μεταφορικό μέσο συνδεόμενο με την εν λόγω μεταφορά) και οι όροι υπό τους οποίους ισχύουν οι εν λόγω τιμές, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβών και των όρων που παρέχονται στα πρακτορεία και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες· ικανοποιητική χρηματοοικονομική ικανότητα και επαρκή διαχειριστική εμπειρογνωσία για να εκμεταλλεύεται τις εν λόγω υπηρεσίες και είναι διατεθειμένος να συμμορφώνεται με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τις απαιτήσεις που διέπουν τη λειτουργία αυτών των υπηρεσιών· 11) «πλήρες κόστος»: το κόστος παροχής υπηρεσιών συν μια εύλογη επιβάρυνση για γενικά διοικητικά έξοδα· 12) «διεθνής αεροπορική μεταφορά»: υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς που διέρχεται από τον εναέριο χώρο υπεράνω του εδάφους περισσότερων του ενός κρατών· 13) «κύριος τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας»: η κεντρική διοίκηση ή η καταστατική έδρα αερομεταφορέα στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο ασκούνται οι κύριες χρηματοοικονομικές λειτουργίες και ο επιχειρησιακός έλεγχος, καθώς και η διαχείριση διαρκούς αξιοπλοΐας του αερομεταφορέα· 14) «κόμιστρα»: οι τιμές που καταβάλλονται για τη μεταφορά φορτίου με υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς (καθώς και με κάθε άλλο μεταφορικό μέσο συνδεόμενο με την εν λόγω μεταφορά) και οι όροι υπό τους οποίους ισχύουν οι εν λόγω τιμές, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβών και των όρων που παρέχονται στα πρακτορεία και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες· να συνάπτει σύμβαση οιασδήποτε μορφής με τρίτο για την παροχή αυτών των υπηρεσιών. Για τους σκοπούς του παρόντος ορισμού, οι χρήστες αερολιμένων δεν λογίζονται έναντι αλλήλων ως τρίτοι, εφόσον:

16) «σοβαρή διαταραχή της οικονομίας»: έκτακτη, προσωρινή (βραχυπρόθεσμη ή μακροπρόθεσμη) και σημαντική κρίση η οποία επηρεάζει το σύνολο της οικονομίας κράτους μέλους της ΕΕ ή του Κατάρ και όχι συγκεκριμένη περιοχή ή συγκεκριμένο οικονομικό τομέα· 17) «στάση για μη εμπορικούς σκοπούς»: η προσγείωση για οποιονδήποτε σκοπό άλλον από την επιβίβαση ή την αποβίβαση επιβατών και τη φόρτωση ή την εκφόρτωση αποσκευών, φορτίου και/ή ταχυδρομείου σε υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς· 18) «επιδότηση»: κάθε χρηματοδοτική συνεισφορά που χορηγείται από το Δημόσιο ή οποιονδήποτε άλλο δημόσιο φορέα σε οποιοδήποτε επίπεδο, μεταξύ των οποίων:

υποχρεώσεων,

ιδιωτικό φορέα να διενεργήσει μία ή περισσότερες από τις λειτουργίες που αναφέρονται στα σημεία α), β) και γ), οι οποίες κανονικά υπάγονται στην αρμοδιότητα του Δημοσίου ή άλλου δημόσιου φορέα, και εφόσον η διενέργεια των εν λόγω πράξεων δεν διαφέρει κατ’ ουσίαν από τη συνήθη διενέργεια πράξεων από το Δημόσιο, η οποία περιορίζεται, de jure ή de facto, σε ορισμένους αερομεταφορείς και παρέχει πλεονέκτημα σε έναν ή περισσότερους αερομεταφορείς. Δεν θεωρείται ότι παρέχεται πλεονέκτημα από χρηματοδοτική παρέμβαση πραγματοποιούμενη από το Δημόσιο ή από άλλον δημόσιο φορέα, εάν ιδιωτικός φορέας της αγοράς μπορούσε να έχει προβεί στην ίδια χρηματοδοτική παρέμβαση βασιζόμενος σε εμπορικές παραμέτρους· 19) ο όρος «έδαφος», για το Κατάρ, έχει την έννοια που ορίζεται στο άρθρο 2 της Σύμβασης· για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της, ως «έδαφος» νοούνται τα χερσαία εδάφη, τα εσωτερικά ύδατα και τα χωρικά ύδατα των κρατών μελών της ΕΕ στα οποία εφαρμόζονται οι Συνθήκες ΕΕ και με τους όρους που καθορίζονται σε αυτές, και ο υπερκείμενος αυτών εναέριος χώρος· 20) «τέλη χρήσης»: τα τέλη που επιβάλλονται στους αερομεταφορείς για τη χρήση εγκαταστάσεων ή υπηρεσιών αερολιμενικών, περιβαλλοντικών, αεροναυτιλίας ή αεροπορικής ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων συναφών υπηρεσιών και εγκαταστάσεων· ΑΡΘΡΟ 2 Χορήγηση δικαιωμάτων Πρόγραμμα διαδρομών

1.

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιτρέπει στους αερομεταφορείς του άλλου συμβαλλόμενου μέρους την εκτέλεση αεροπορικών δρομολογίων στις κάτωθι διαδρομές:

σημεία στο Κατάρ – ενδιάμεσα σημεία – σημεία στην Ένωση – σημεία πέραν αυτής·

σημεία στην Ένωση – ενδιάμεσα σημεία – σημεία στο Κατάρ – σημεία πέραν αυτού. – «σημεία στην Ένωση»: ένα ή περισσότερα σημεία εντός του ίδιου κράτους μέλους της ΕΕ ή σε διαφορετικά κράτη μέλη της ΕΕ, είτε χωριστά είτε σε συνδυασμό, με οποιαδήποτε σειρά. Δικαιώματα μεταφοράς

2.

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος χορηγεί σε ισότιμη βάση στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος τα ακόλουθα δικαιώματα για τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων διεθνών αεροπορικών μεταφορών από αερομεταφορείς του άλλου συμβαλλόμενου μέρους:

αεροπορικής μεταφοράς επιβατών, συνδυασμού επιβατών και φορτίου και αποκλειστικά φορτίου: i) για αερομεταφορείς του Κατάρ, το δικαίωμα παροχής υπηρεσιών διεθνών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ σημείων στο Κατάρ και σημείων στην Ένωση με: Α) δικαιώματα μεταφοράς τρίτης και τέταρτης ελευθερίας, χωρίς περιορισμούς ως προς τις διαδρομές, τη χωρητικότητα και/ή τη συχνότητα· και παρατίθενται στο παράρτημα 2 τμήμα 1, υπό τον όρο ότι η άσκηση των δικαιωμάτων μεταφοράς πέμπτης ελευθερίας δεν υπερβαίνει τις επτά πτήσεις την εβδομάδα ανά κράτος μέλος της ΕΕ· ii) για αερομεταφορείς της Ένωσης, το δικαίωμα παροχής υπηρεσιών διεθνών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ σημείων στην Ένωση και σημείων στο Κατάρ με: Α) δικαιώματα μεταφοράς τρίτης και τέταρτης ελευθερίας, χωρίς περιορισμούς ως προς τις διαδρομές, τη χωρητικότητα και/ή τη συχνότητα· και μεταφοράς φορτίου μεταξύ του Κατάρ και των σημείων πέραν αυτού που παρατίθενται στο παράρτημα 2 τμήμα 2, υπό τον όρο ότι η άσκηση των δικαιωμάτων μεταφοράς πέμπτης ελευθερίας δεν υπερβαίνει τις επτά πτήσεις την εβδομάδα ανά κράτος μέλος της ΕΕ. Η άσκηση των εν λόγω δικαιωμάτων μεταφοράς υπόκειται στις μεταβατικές διατάξεις του παραρτήματος 1 της παρούσας συμφωνίας. Προς αποφυγή αμφιβολιών, για τα κράτη μέλη της ΕΕ τα οποία διαθέτουν —στο πλαίσιο των οικείων ισχυουσών διμερών συμφωνιών και ρυθμίσεων αεροπορικών υπηρεσιών με το Κατάρ, επτά ή λιγότερες πτήσεις την εβδομάδα με δικαιώματα μεταφοράς πέμπτης ελευθερίας για τις υπηρεσίες αποκλειστικής μεταφοράς φορτίου, ο συνολικός αριθμός των διαθέσιμων πτήσεων ανά εβδομάδα για τους αερομεταφορείς αμφότερων των συμβαλλόμενων μερών κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου θα είναι επτά.

πτήσεις και κατ’ επιλογή τους στις διαδρομές που καθορίζονται στην παράγραφο 1:

μερών, καθώς και σημεία που βρίσκονται στο έδαφος των συμβαλλόμενων μερών με οποιονδήποτε συνδυασμό και με οποιαδήποτε σειρά σύμφωνα με την παράγραφο 2

αεροσκάφος τους σε οποιοδήποτε σημείο (αλλαγή αεροσκάφους)·

συμβαλλόμενου μέρους·

μέρους·

και Η ευελιξία λειτουργίας που προβλέπεται στα στοιχεία α) έως θ) της παρούσας παραγράφου επιτρέπεται να ασκείται χωρίς περιορισμούς ως προς την κατεύθυνση ή τη γεωγραφική περιοχή και χωρίς απώλεια οιουδήποτε δικαιώματος μεταφοράς επιβατών ή φορτίου χορηγούμενου άλλως δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, υπό τον όρο ότι: – οι υπηρεσίες των αερομεταφορέων του Κατάρ εξυπηρετούν σημείο στο Κατάρ· – οι υπηρεσίες των αερομεταφορέων της Ένωσης εξυπηρετούν σημείο στην Ένωση.

4.

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιτρέπει σε κάθε αερομεταφορέα του άλλου συμβαλλόμενου μέρους να καθορίζει τη συχνότητα και τη χωρητικότητα της διεθνούς αεροπορικής μεταφοράς που προσφέρει με βάση τις εμπορικές παραμέτρους στην αγορά. Σύμφωνα με το δικαίωμα αυτό, κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν περιορίζει μονομερώς τον όγκο της κυκλοφορίας, τη συχνότητα ή την τακτικότητα υπηρεσίας, την όδευση, την προέλευση ή τον προορισμό της κυκλοφορίας, ούτε τον τύπο ή τους τύπους αεροσκαφών που εκμεταλλεύονται αερομεταφορείς του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, εκτός εάν πρόκειται για λόγους τελωνειακούς, τεχνικούς, επιχειρησιακούς, περιβαλλοντικούς, ασφάλειας της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας ή προστασίας της υγείας ή εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία.

5.

Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ότι απονέμει στους αερομεταφορείς:

αποσκευές, φορτίο και/ή ταχυδρομείο επ’ αμοιβή ή επί μισθώσει με προορισμό άλλο σημείο στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους της ΕΕ· ΑΡΘΡΟ 3 Άδεια λειτουργίας

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.