Νόμοι — ΦΕΚ A' 207/2004
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 207 1 Νοεμβρίου 2004
Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρα?τίας και της Ουκρανίας για δικαστική συνδρομή σε αστι?κές υποθέσεις.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ουκρανίας για δικαστική συνδρομή σε αστικές υποθέσεις, που υπογράφηκε στο Κίεβο στις 2 Ιουλίου 2002, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και στην αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ Μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ουκρανίας για Δικαστική Συνδρομή σε Αστικές Υποθέσεις Η Ελληνική Δημοκρατία και η Ουκρανία, οι οποίες εφε?ξής θα αναφέρονται ως τα «Συμβαλλόμενα Μέρη», Λαμβάνοντας υπ' όψιν τους στενούς δεσμούς που υπάρχουν μεταξύ των δύο χωρών και επιθυμώντας να ενι?σχύσουν τη συνεργασία τους δημιουργώντας μία αποτε?λεσματική συνεργασία στον τομέα των δικαστικών σχέ?σεων, Προσδίδοντας μεγάλη σημασία στην ανάπτυξη της συ?νεργασίας και δικαστικής συνδρομής σε αστικές υποθέ?σεις, Αποφάσισαν να συνάψουν την παρούσα συμφωνία για δικαστική συνδρομή σε αστικές υποθέσεις και συμφώνη?σαν ως ακολούθως:
ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Νομική Προστασία
Οι υπήκοοι καθενός εκ των Συμβαλλομένων Μερών απολαμβάνουν εντός της επικράτειας του άλλου Συμβαλ?λόμενου Μέρους την ίδια νομική προστασία σε σχέση με τα περιουσιακά και ατομικά τους δικαιώματα όπως και οι υπήκοοι του εν λόγω Συμβαλλομένου Μέρους. Το αυτό ισχύει και για νομικά πρόσωπα που έχουν συ?σταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία των Συμβαλλομένων Μερών.
Οι υπήκοοι καθενός εκ των Συμβαλλομένων Μερών έχουν το δικαίωμα να προσφεύγουν ελεύθερα στα δικα?στήρια καθώς και σε άλλες αρχές αρμόδιες για αστικές υποθέσεις, να υποβάλουν αιτήσεις (αγωγές) και να προ?βαίνουν σε κάθε άλλη δικονομική ενέργεια υπό τις ίδιες προϋποθέσεις όπως και οι υπήκοοι του άλλου Συμβαλλό?μενου Μέρους.
Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας, ως αστι?κές υποθέσεις θεωρούνται οι υποθέσεις αστικού, οικογε?νειακού και εμπορικού δικαίου.
Άρθρο 2
Δικαστική Συνδρομή Τα δικαστήρια των Συμβαλλομένων Μερών καθώς και άλλες αρχές με αρμοδιότητα σε αστικές υποθέσεις, πα?ρέχουν αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε αστικές υποθέ?σεις σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 3
Αντικείμενο της Δικαστικής Συνδρομής Η Δικαστική Συνδρομή περιλαμβάνει τη διενέργεια νο?μικών διαδικασιών που προβλέπονται από τη Νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, και συγκεκριμένα, την εξέταση διαδίκων, μαρ?τύρων και εμπειρογνωμόνων, τη διενέργεια πραγματο?γνωμοσύνης, ιατροδικαστικής έρευνας, αναγνώρισης και εφαρμογής δικαστικών αποφάσεων επί αστικών υποθέ?σεων, την επίδοση και διαβίβαση εγγράφων και άλλες ενέργειες που προβλέπονται από τη νομοθεσία των Συμ?βαλλομένων Mερών.
Άρθρο 4
Άρνηση παροχής Δικαστικής Συνδρομής Δικαστική Συνδρομή δεν παρέχεται εάν αυτό μπορεί να αποβεί επιζήμιο για τα κυριαρχικά δικαιώματα ή την εθνι?κή ασφάλεια ή δημόσια τάξη ή εάν έρχεται σε αντίθεση με τη νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.
Άρθρο 5
Διαδικασία Επικοινωνίας Με σκοπό την παροχή δικαστικής συνδρομής, τα δικα?στήρια των Συμβαλλομένων Μερών καθώς και οι λοιπές 5857
Άρθρο 6
Γλώσσα
Οι αιτήσεις δικαστικής συνδρομής καθώς και τα σχε?τικά έγγραφα συντάσσονται στη γλώσσα του αιτούντος Συμβαλλόμενου Μέρους και συνοδεύονται από επικυρω?μένη μετάφραση στη γλώσσα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ή στην αγγλική γλώσσα.
Η μετάφραση φέρει επικύρωση είτε από επίσημο με?ταφραστή, ή συμβολαιογράφο, ή από την διπλωματική αντιπροσωπεία ή προξενείο του αιτούντος Συμβαλλόμε?νου Μέρους.
Άρθρο 7
Έγγραφα Τα έγγραφα τα οποία αποστέλλονται από δικαστήρια ή άλλες αρχές με αρμοδιότητα σε αστικές υποθέσεις, κατά την διαδικασία παροχής δικαστικής συνδρομής, φέρουν την υπογραφή του αρμοδίου προσώπου και την επίσημη σφραγίδα της αιτούσας αρχής.
Άρθρο 8
Περιεχόμενο της Αίτησης Η αίτηση περιλαμβάνει τα ακόλουθα:
- α) το όνομα της αιτούσας αρχής,
- β) το όνομα της αρχής προς την οποία απευθύνεται η αί?τηση,
- γ) τα στοιχεία που απαιτούνται σε σχέση με το αίτημα
και μια σύντομη περιγραφή της υπόθεσης και των συνθη?κών επί των οποίων ζητείται συνδρομή,
- δ) πλήρη ονοματεπώνυμα των προσώπων που αφορά
το αίτημα, την εθνικότητά τους, επάγγελμα, και τόπο μό?νιμης διαμονής ή κατοικίας, και όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, την επωνυμία τους και την έδρα τους.
- ε) πλήρη ονοματεπώνυμα και διευθύνσεις των αντιπρο?σώπων, εάν υπάρχουν, των προσώπων που αναφέρονται
στο στοιχείο δ) του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 9
Διαδικασία Εκτέλεσης
Με σκοπό την εκτέλεση ενός αιτήματος, η αρχή προς την οποία απευθύνεται η αίτηση εφαρμόζει τη νομοθεσία αυτού του κράτους. Ωστόσο, κατόπιν αιτήματος της αι?τούσας αρχής, μπορεί να εφαρμόζει και σχετικές διατά?ξεις της νομοθεσίας του αιτούντος Συμβαλλόμενου Μέ?ρους, εκτός εάν έρχονται σε αντίθεση με τη νομοθεσία αυτού του κράτους.
Εάν η αρχή προς την οποία απευθύνεται η αίτηση δεν είναι αρμόδια να το εκτελέσει, διαβιβάζει το αίτημα στην αρμόδια αρχή και ενημερώνει σχετικά την αιτούσα αρχή
Μετά την παραλαβή καταλλήλου αιτήματος, η αρχή προς την οποία απευθύνεται η αίτηση ενημερώνει προκα?ταβολικά την αιτούσα αρχή σχετικά με το χρόνο και τόπο πραγματοποίησης της εκτέλεσής του.
Εάν η αιτούμενη δικαστική συνδρομή δεν μπορεί να παρασχεθεί, τότε η αρχή προς την οποία απευθύνεται η αί?τηση επιστρέφει το αίτημα και τα συνοδευτικά έγγραφα και ενημερώνει την αιτούσα αρχή για τους σχετικούς λόγους.
Άρθρο 10
Επίδοση Εγγράφων
Η αρχή προς την οποία απευθύνεται η αίτηση πραγ?ματοποιεί την επίδοση εγγράφων σύμφωνα με την ισχύ?ουσα νομοθεσία σ' αυτό το κράτος, υπό τον όρο ότι τα προς επίδοση έγγραφα έχουν συνταχθεί στη γλώσσα αυ?τού του κράτους ή συνοδεύονται από επικυρωμένη μετά?φραση. Σε περίπτωση που τα εν λόγω έγγραφα έχουν συνταχθεί σε άλλη γλώσσα από εκείνη του Συμβαλλόμενου Μέ?ρους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση ή δεν συνο?δεύονται από μετάφραση, επιδίδονται στον παραλήπτη μόνο εάν αυτός συμφωνεί να τα παραλάβει.
Το ακριβές ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του προ?σώπου προς το οποίο πρόκειται να επιδοθεί ένα έγγραφο, πρέπει να αναφέρονται στο αίτημα επίδοσης. Εάν η διεύ?θυνση που αναφέρεται στο αίτημα επίδοσης φαίνεται να είναι ανακριβής, η αρχή προς την οποία απευθύνεται η αί?τηση προβαίνει στις απαραίτητες ενέργειες για να καθο?ρίσει την ακριβή διεύθυνση σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους, εάν είναι εφικτό.
Άρθρο 11
Βεβαίωση Επίδοσης Εγγράφων Η βεβαίωση της επίδοσης εγγράφων συντάσσεται σύμ?φωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στην επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνεται η αί?τηση. Η βεβαίωση αναφέρει τον τόπο και χρόνο της επί?δοσης καθώς και το πρόσωπο το οποίο παρέλαβε τα έγ?γραφα.
Άρθρο 12
Δαπάνες σε σχέση με τη Δικαστική Συνδρομή Καθένα από τα Συμβαλλόμενα Μέρη αναλαμβάνει τις δαπάνες που σχετίζονται με την παροχή δικαστικής συν?δρομής εντός της επικράτειάς του.
Άρθρο 13
Κλήση Μαρτύρων και Εμπειρογνωμόνων
Εάν κατά τη διάρκεια εξέτασης σε δικαστήριο εντός της επικράτειας οποιουδήποτε εκ των Συμβαλλομένων Μερών, καταστεί αναγκαία η προσωπική παρουσία ενός μάρτυρα ή εμπειρογνώμονα, ο οποίος βρίσκεται εντός της επικράτειας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, υπο?βάλλεται σχετικό αίτημα προς την αρμόδια αρχή του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους.
Στην κλήση δεν πρέπει να περιλαμβάνονται κυρώσεις σε περίπτωση μη εμφάνισης του εν λόγω προσώπου.
Μάρτυρας ή εμπειρογνώμονας ο οποίος, ανεξάρτη?τα από την εθνικότητά του, εμφανίζεται κατόπιν παρόμοι?ας κλήσης, ενώπιον των δικαστηρίων του άλλου Συμβαλ?λόμενου Μέρους, δεν διώκεται, κρατείται ή με άλλο τρό?πο περιορίζεται η προσωπική του ελευθερία εντός της επικράτειας του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους σε σχέ?ση με οποιαδήποτε πράξη που διεπράχθη πριν την αναχώρησή του από την επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέ?ρους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση ή σε σχέση με την κατάθεσή του ως μάρτυρας ή γνωμοδότηση που πα?ρείχε ως εμπειρογνώμονας σχετικά με την υπό εξέταση υπόθεση.
Η εν λόγω προστασία δεν παρέχεται σε μάρτυρα ή εμπειρογνώμονα ο οποίος εντός χρονικής περιόδου 20 ημερών από την ημερομηνία που ειδοποιήθηκε ότι η πα?5858 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) Συμβαλλόμενου Μέρους, δικαιούται αποζημίωσης από την αρχή που τον καλεί για τα έξοδα ταξιδίου και δια?μονής του στο εξωτερικό καθώς και αποζημίωσης για μη καταβληθέντα μισθό για τις ημέρες που απουσίασε από την εργασία του. Επιπλέον ο εμπειρογνώμονας δι?καιούται αμοιβής για την παροχή των επαγγελματικών του υπηρεσιών. Η κλήση καθορίζει όλα τα είδη αποζη?μίωσης τα οποία δικαιούται να λάβει ο κληθείς. Κατόπιν σχετικού αιτήματος, το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί να χορηγήσει πλήρη ή μερική προκαταβολή της αποζημίωσης προς κάλυψη των απαιτούμενων δαπα?νών.
Άρθρο 14
Εγκυρότητα Εγγράφων
Έγγραφα που έχουν εκδοθεί ή επικυρωθεί από αρ?μόδια αρχή οποιουδήποτε Συμβαλλόμενου Μέρους και φέρουν την επίσημη σφραγίδα και υπογραφή του αρμο?δίου προσώπου θεωρούνται ως έγκυρα εντός της επι?κράτειας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους. Η διάταξη αυτή ισχύει επίσης και για αντίγραφα και μεταφράσεις που έχουν επικυρωθεί κατά τα δέοντα.
Έγγραφα τα οποία θεωρούνται επίσημα εντός της επικράτειας οποιουδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη θεωρούνται επίσημα και εντός της επικράτειας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 15
Ανταλλαγή Πληροφοριών Τα Υπουργεία Δικαιοσύνης αμφοτέρων των Συμβαλλο?μένων Μερών παρέχουν, κατόπιν σχετικού αιτήματος, πληροφορίες για την πορεία υλοποίησης της παρούσας Συμφωνίας καθώς για την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία των χωρών τους αντιστοίχως.
Άρθρο 16
Διαβίβαση Εγγράφων Μητρώου Πολιτών
Οι αρχές τήρησης μητρώου πολιτών καθενός εκ των Συμβαλλομένων Μερών διαβιβάζουν απευθείας αποσπά?σματα εκ του τηρουμένου μητρώου κατόπιν αιτήματος των δικαστηρίων καθώς και άλλων αρχών που είναι αρμό?διες για αστικές υποθέσεις του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
Αιτήματα υπηκόων καθενός εκ των Συμβαλλομένων Μερών για την διαβίβαση πιστοποιητικών από τα μητρώα πολιτών δύνανται να αποστέλλονται απ' ευθείας στην αρ?μόδια αρχή/ληξιαρχείο του άλλου Συμβαλλόμενου Μέ?ρους. Ο αιτών λαμβάνει τα εν λόγω έγγραφα μέσω της δι?πλωματικής αντιπροσωπείας ή του προξενείου του Συμ?βαλλόμενου Μέρους του οποίου οι αρχές εξέδωσαν τα έγγραφα.
Όλα αυτά τα έγγραφα αποστέλλονται ατελώς και χω?ρίς μετάφραση.
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΜΗΜΑ 1
ΑΠΑΛΛΑΓΕΣ ΑΠΟ ΝΟΜΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ
Άρθρο 17
Απαλλαγή από Δικαστικά Τέλη Οι υπήκοοι του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους απαλ?λάσσονται από την καταβολή δικαστικών τελών υπό τους ίδιους όρους και προϋποθέσεις και στον ίδιο βαθμό όπως και υπήκοοι του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 18
Απαλλαγή από Νομικές Δαπάνες ή χορήγηση Νομικής Βοήθειας Σε περιπτώσεις που προβλέπονται από τη νομοθεσία των Συμβαλλόμενων Μερών, οι υπήκοοι του ενός Συμ?βαλλόμενου Μέρους δικαιούνται απαλλαγής από τις νο?μικές δαπάνες ή δικαιούνται να τύχουν νομικής βοήθειας στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους υπό τις ίδιες προϋποθέσεις και στον ίδιο βαθμό όπως και οι υπήκοοι του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 19
Δικαιολογητικά σχετικά με την Απαλλαγή από Νομικές Δαπάνες η τη χορήγηση Νομικής Βοήθειας
Τα έγγραφα ατομικής, οικογενειακής και περιουσια?κής κατάστασης που απαιτούνται για την απαλλαγή από νομικές δαπάνες ή τη χορήγηση νομικής βοήθειας εκδί?δονται από την αρμόδια αρχή του Συμβαλλόμενου Μέ?ρους εντός της επικράτειας του οποίου βρίσκεται η μόνι?μη διαμονή ή κατοικία του αιτούντος.
Εάν ο αιτών δεν έχει μόνιμη διαμονή ή κατοικία εντός της επικράτειας των Συμβαλλομένων Μερών, αρκεί τα εν λόγω έγγραφα να έχουν εκδοθεί ή επικυρωθεί από την δι?πλωματική αντιπροσωπεία ή προξενείο του κράτους του οποίου είναι υπήκοος.
Το δικαστήριο, κατά την εξέταση της αίτησης για απαλλαγή από τις νομικές δαπάνες ή τη χορήγηση νομι?κής βοήθειας δύναται να ζητήσει πρόσθετες πληροφο?ρίες από το Συμβαλλόμενο Μέρος, οι αρχές του οποίου έχουν εκδώσει το σχετικό έγγραφο.
ΤΜΗΜΑ 2
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ
Άρθρο 20
Αναγνώριση και εφαρμογή δικαστικών αποφάσεων σε αστικές υποθέσεις
Καθένα εκ των Συμβαλλομένων Μερών αναγνωρίζει και εκτελεί στην επικράτειά του τις ακόλουθες αποφάσεις οι οποίες έχουν εκδοθεί στην επικράτεια του άλλου Συμ?βαλλόμενου Μέρους και έχουν κηρυχθεί εκτελεστές σύμ?φωνα με τη νομοθεσία αυτού του Συμβαλλόμενου Μέ?ρους.
- α) δικαστικές αποφάσεις επί αστικών υποθέσεων
- β) δικαστικές αποφάσεις επί ποινικών υποθέσεων όσον
αφορά την αποζημίωση λόγω ζημιών
Σχετικά με την αναγνώριση και εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων που έχουν εκδοθεί στην επικράτεια των Συμ?βαλλομένων Μερών, εφαρμόζεται η Σύμβαση του 1958 της Νέας Υόρκης για την αναγνώριση και εκτέλεση διαι?τητικών αποφάσεων. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 5859 η διαδικασία που περιγράφεται στα άρθρα 21 μέχρι και 23 της παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 21
Αίτηση για Αναγνώριση και Εκτέλεση Δικαστικών Αποφάσεων
Αρμόδια να αποφασίσουν επί αιτήματος για αναγνώ?ριση και εκτέλεση δικαστικής απόφασης είναι τα δικαστή?ρια του Συμβαλλόμενου Μέρους εντός της επικράτειας του οποίου πρόκειται να εκτελεστεί η δικαστική απόφαση.
Η αίτηση για αναγνώριση και εκτέλεση δικαστικής απόφασης δύναται να υποβληθεί απ' ευθείας από τον αι?τούντα προς το αρμόδιο δικαστήριο του Συμβαλλόμενου Μέρους στην επικράτεια του οποίου ζητείται να γίνει η αναγνώριση και η εκτέλεση της εν λόγω απόφασης.
Η αίτηση περιλαμβάνει τα ακόλουθα: α. Το όνομα και τη διεύθυνση του αιτούντος. β. Περίληψη του αιτήματος. γ. Κατάλληλη υπογραφή.
Η αίτηση συνοδεύεται από: α. Επικυρωμένο αντίγραφο της διχαστικής απόφασης καθώς και πιστοποιητικό που θα βεβαιώνει ότι η εν λόγω απόφαση είναι πλήρως ή μερικώς εκτελεστή και οριστική, εφόσον οι πληροφορίες αυτές δεν περιέχονται στην ίδια την δικαστική απόφαση. β. Πιστοποιητικό που θα βεβαιώνει ότι ο ηττηθείς διάδι?κος που δεν παραστάθηκε στην δίκη κλήθηκε κατά τα δέ?οντα σύμφωνα με τη νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Μέ?ρους στην επικράτεια του οποίου εκδόθηκε η απόφαση. γ. Μετάφραση των εγγράφων που αναφέρονται στις προηγούμενες παραγράφους καθώς και μετάφραση του αιτήματος, εάν το εν λόγω αίτημα δεν έχει συνταχθεί στην γλώσσα του Συμβαλλόμενου Μέρους στην επικράτεια του οποίου πρόκειται να αναγνωρισθεί και να εκτελεστεί η απόφαση.
Άρθρο 22
Άρνηση Αναγνώρισης και Εκτέλεσης των Δικαστικών Αποφάσεων Η αναγνώριση και εκτέλεση μίας δικαστικής απόφασης μπορεί να μην γίνει δεκτή στις ακόλουθες περιπτώσεις: α. Εάν ο ηττηθείς διάδικος δεν παραστάθηκε στη δίκη επειδή δεν είχε κληθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του Συμ?βαλλόμενου Μέρους στην επικράτεια του οποίου εκδό?θηκε η απόφαση. β. Εάν μια οριστική απόφαση έχει εκδοθεί προγενέστε?ρα μεταξύ των ίδιων διαδίκων σχετικά με την ίδια υπόθε?ση από δικαστήριο του Συμβαλλόμενου Μέρους στην επι?κράτεια του οποίου πρόκειται να αναγνωρισθεί και να εκτελεστεί η απόφαση. γ. Εάν η απόφαση της οποίας η αναγνώριση ζητείται, εί?ναι αντίθετη προς την δημόσια τάξη του Συμβαλλόμενου Μέρους στην επικράτεια του οποίου πρόκειται να ανα?γνωρισθεί και να εκτελεστεί η εν λόγω απόφαση. δ. Εάν, σύμφωνα με τη νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Μέρους, εντός της επικράτειας του οποίου η δικαστική απόφαση πρόκειται να αναγνωρισθεί και να εκτελεστεί, τα δικαστήρια αυτού του Συμβαλλομένου Μέρους έχουν την αποκλειστική αρμοδιότητα εκδίκασης της υπόθεσης.
Άρθρο 23
Διαδικασία για την Αναγνώριση και Εκτέλεση Οι αρχές του Συμβαλλόμενου Μέρους στην επικράτεια του οποίου πρόκειται να εκτελεστεί η δικαστική απόφαση, προβαίνουν στην εκτέλεσή της σύμφωνα με τη νομοθεσία αυτού του Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 24
Αναγνώριση και Εκτέλεση Φιλικών Διακανονισμών Οι διατάξεις των Άρθρων 21 έως και 23 της παρούσας Συμφωνίας εφαρμόζονται επίσης και σε φιλικούς διακα?νονισμούς που έχουν εγκριθεί από τα Δικαστήρια.
Άρθρο 25
Μεταφορά χρημάτων και αντικειμένων Σχετικά με τη μεταφορά χρημάτων και αντικειμένων που απαιτείται λόγω της εκτέλεσης δικαστικής απόφασης, εφαρμόζεται η νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Μέρους εντός της επικράτειας του οποίου εκτελέστηκε η δικαστι?κή απόφαση.
ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 26
Θέση σε Ισχύ Η παρούσα Συμφωνία υπόκειται σε κύρωση και τίθεται σε ισχύ εντός 30 ημερών από την ημερομηνία ανταλλαγής των εγγράφων επικύρωσης.
Άρθρο 27
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.