Προεδρικά Διατάγματα — ΦΕΚ A' 226/2005

Type Προεδρικό Διάταγμα
Publication 2005-09-20
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 226 14 Σεπτεμβρίου 2005

Κύρωση τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στη Θάλασσα (SO?LAS), 1974, όπως αυτές υιοθετήθηκαν με την απόφα?ση 69(69)/18.5.1998 της Επιτροπής Ναυτικής Ασφά?λειας (MSC) του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO). O ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

1.

Τις διατάξεις της παρ. 2 του άρθρου 12 του ν. 1045/1980 «Περί κυρώσεως της υπογραφείσας εις Λονδί?νον Διεθνούς Συμβάσεως «περί ασφάλειας της ανθρώπι?νης ζωής εν θαλάσσση, 1974», και περί άλλων τινών δια?τάξεων» (Α΄ 95), ως αυτή έχει τροποποιηθεί και ισχύει με το άρθρο πέμπτο του ν. 2208/1994 (Α΄ 71).

2.

Τις διατάξεις του άρθρου 90 του Κώδικα Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα που κυ?ρώθηκε με το άρθρο πρώτο του π.δ. 63/2005 (Α΄ 98).

3.

Το γεγονός ότι από τις διατάξεις της παρούσης από?φασης δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του Κρατικού Προϋπολογισμού.

4.

Την υπ’ αριθμ. 373/2004 γνωμοδότηση του Συμβουλί?ου Εμπορικού Ναυτικού.

5.

Την υπ’ αριθμ. 134/2005 γνωμοδότηση του Συμβουλί?ου Eπικρατείας, μετά από πρόταση των Υπουργών Εξω?τερικών και Εμπορικής Ναυτιλίας, αποφασίζουμε: Άρθρο πρώτο

1.

Στη Διεθνή Σύμβαση περί Ασφάλειας της Ανθρώπινης Ζωής στη Θάλασσα (SOLAS), 1974, (ΠΑΑΖΕΘ 74) που κυ?ρώθηκε με το ν. 1045/1980 (Α΄ 95) και τροποποιήθηκε με το ν. 1159/1981 (Α΄ 143), το π.δ. 541/1984 (Α΄ 198), το π.δ. 126/1987 (Α΄ 70), το π.δ. 441/1989 (Α΄ 191), το π.δ. 131/1990 (Α΄ 52), το π.δ. 474/1991 (Α΄ 175), το ν.2013/1992 (Α΄ 28), το π.δ. 418/1993 (Α΄ 177), το π.δ. 419/1993 (Α΄ 178), το π.δ. 41/1994 (Α΄ 31), το ν. 2208/1994 (Α΄ 71), το π.δ. 323/1994 (Α΄ 173), το π.δ.136/1995 (Α΄ 84), το π.δ. 74/1996 (Α΄ 58), το π.δ. 192/1996 (Α΄ 157) και το π.δ. 160/1997 (Α΄ 141) κυρώνονται οι τροποποιήσεις έτους 1998 που υιοθε?τήθηκαν την 18.5.1998 με την απόφαση MSC 69(69)/ 18.5.1998 του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO).

2.

Το κείμενο της απόφασης MSC 69(69)/18.5.1998 του IMO σε πρωτότυπο στην Αγγλική γλώσσα και σε με?τάφραση στην Ελληνική γλώσσα παρατίθενται κατωτέ?ρω ως ΜΕΡΟΣ Α΄ και ΜΕΡΟΣ Β΄ αντίστοιχα στο παρόν διάταγμα.

3.

Σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ του Αγγλικού και του Ελληνικού κειμένου της απόφασης, κατισχύει το Αγ?γλικό.

ΜΕΡΟΣ Α'

RESOLUTION MSC.69(69) (adopted on 18 May 1998) ADOPTION OF AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974, AS AMENDED THE MARITIME SAFETY COMMITTEE, RECALLING Article 28(b) of the Convention on the Inter?national Maritime Organization concerning the functions of the Committee, RECALLING FURTHER article VIII(b) of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS),1974, hereinafter referred to as «the Convention», concerning the procedures for amending the Annex to the Convention oth?er than chapter I, HAVING CONSIDERED, at its sixty-ninth session, amendments to the Convention proposed and circulated in accordance with article VIII (b)(i) thereof,

1.

ADOPTS, in accordance with article VIII(b)(Υ) of the Convention, amendments to the Convention the text of which is set out in the Annex to the present resolution;

2.

DETERMINES, in accordance with article Υ(b)(vi)(2)(bb) of the Convention, that the amendments shall be deemed to have been accepted on 1 January 2002, unless, prior to that date,more than one third of the Contracting Governments to the Convention or Contrac?ting Governments the combined merchant fleets of which constitute not less than 50% of the gross tonnage of the world's merchant fleet, have notified their objections to the amendments;

3.

INVITES Contracting Governments to note that, in ac?cordance with article VIII(b)(vii)(2) of the Convention, the amendments shall enter into force on 1 July 2002 upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above; 3467

5.

FURTHER REQUESTS the Secretary-General to trans?mit copies of this resolution and its Annex to Members of the Organization, which are not Contracting Governments to the Convention. ANNEX AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974, AS AMENDED CHAPTER II-1 CONSTRUCTION- SUBDIVISION AND STABILITY, MACHINERY AND ELECTRICAL INSTALLATIONS PART B - SUBDIVISION AND STABILITY Regulation 14 - Construction and initial testing of water?tight bulkheads, etc., in passenger ships and cargo ships 1 The existing text of paragraph 3 is replaced by the fol?lowing: «3 Testing main compartments by filling them with water is not compulsory. When testing by filling with water is not carried out, a hose test shall be carried out where practica?ble. This test shall be carried out in the most advanced stage of the fitting out of the ship. Where a hose test is not practicable because of possible damage to machinery, electrical equipments insulation or outfitting items, it may be replaced by a careful visual examination of welded con?nections, supported where deemed necessary by means such as a dye penetrant test or an ultrasonic leak test or an equivalent test. In any case a thorough inspection of the watertight bulkheads shall be carried out.» CHAPTER IV RADIOCOMMUNICATIONS Regulation 1 - Application 2 In paragraph 1, the words «Unless expressly provided otherwise,» are inserted before the words «this chapter». Regulation 2 - Terms and definitions 3 The following new subparagraph .16 of paragraph 1 is added after existing subparagraph .15: «.16 Global Maritime Distress and Safety System (GMD?SS) identities means maritime mobile services identity, the ship's call sign, Inmarsat identities and serial number iden?tity which may be transmitted by the ship's equipment and used to identity the ship». 4 The existing text of paragraph 2 is replaced by the fol?lowing: «2 All other terms and abbreviations which are used in this chapter and which are defined in the Radio Regulation and in the International Convention on Maritime Search and Rescue (SAR), 1979, as may be amended, shall have the meanings as defined in those Regulations and the SAR Convention.» 5 The following new regulation 5-1 is added after existing regulation 5: «Regulation 5-1 Global Maritime Distress and Safety System identities 1 This regulation applies to all ships on all voyages. 2 Each Contracting Government undertakes to ensure that suitable arrangements are made for registering Glob?al Maritime Distress and Safety System (GMDSS) identities and for making information on these identities available to rescue co-ordination centres on a 24-hour basis. Where appropriate, international organizations maintaining a reg?istry of these identities shall be notified by the Contracting Government of these assignments.» Regulation 13 - Sources of energy 6 In paragraph 8, the words «, including the navigation re?ceiver referred to in regulation 18,» are inserted after the word «chapter». Regulation 15 - Maintenance requirements 7 The following new paragraph 9 is added after existing paragraph 8: «9 Satellite EPIRBs shall be tested at intervals not exceeding 12 months for all aspects of operational effi?ciency with particular emphasis on frequency stability, sig?nal strength and coding. However, in cases where it ap?pears proper and reasonable, the Administration may extend this period to 17 months. The test may be con?ducted on board the ship or at an approved testing or ser?vicing station.» 8 The following new regulation 18 is added after existing regulation 17: «Regulation 18 Position - updating All two-way communication equipment carried on board a ship to which this chapter applies which is capable of automatically including the ship's position in the distress alert shall be automatically provided with this information from an internal or external navigation receiver, if either is installed. If such a receiver is not installed, the ship's posi?tion and the time at which the position was determined shall be manually updated at intervals not exceeding four hours, while the ship is underway, so that it is always ready for transmission by the equipment.»

ΜΕΡΟΣ Β'

ΑΠΟΦΑΣΗ MSC.69 (69) (υιοθετήθηκε στις 18 Μαΐου 1998) ΥΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το άρθρο 28 (b) της Σύμβα?σης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού που αφορά τις λειτουργίες της Επιτροπής, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΥΠΟΨΗ το άρθρο VIII (b) της Διεθνούς Σύμβασης για την Ασφάλεια της Ανθρώπι?νης Ζωής στη Θάλασσα (SOLAS), 1974, εφεξής καλούμε?νη ως «η Σύμβαση», σχετικά με τις διαδικασίες για το Πα?ράρτημα της Σύμβασης, εκτός από το Κεφάλαιο Ι, ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ, στην εξηκοστή ένατη σύνοδό της, τροποποιήσεις στη Σύμβαση προτεινόμενη και τιθέμενη σε κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο VIII (b) (ι) της Σύμ?βασης, 3468 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) έχουν γίνει αποδεκτές την 1η Ιουλίου 2003, εκτός εάν, πριν από αυτήν την ημερομηνία, περισσότερο από το ένα τρίτο των μελών της Σύμβασης ή Συμβαλλόμενα μέρη, οι εμπορικοί στόλοι των οποίων αποτελούν συνολικά όχι λι?γότερο από το 50% της ολικής χωρητικότητας του πα?γκοσμίου εμπορικού στόλου, γνωστοποιήσουν τις αντιρ?ρήσεις τους στις τροποποιήσεις

3.

ΚΑΛΕΙ τα Συμβαλλόμενα Μέρη να σημειώσουν ότι, σύμφωνα με το άρθρο VIII (b) (vii) (2) της Σύμβασης, οι τροποποιήσεις θα τεθούν σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2002, εφόσον γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με την ως άνω παρά?γραφο 2

4.

ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ το Γενικό Γραμματέα, σε συμφωνία με το άρθρο VIII (b) (v) της Σύμβασης, να διαβιβάσει θεωρημέ?να αντίγραφα της παρούσας απόφασης και του κειμένου των τροποποιήσεων που εμπεριέχονται στο Παράρτημα σε όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη της Σύμβασης

5.

ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ ΕΠΙΣΗΣ το Γενικό Γραμματέα, να διαβι?βάσει θεωρημένα αντίγραφα της παρούσας απόφασης και του παραρτήματός του στα Μέλη του Οργανισμού, τα οποία δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη της Σύμβασης. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ-1

ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ - ΥΠΟΔΙΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ ΜΗΧΑΝΟ?ΛΟΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ

ΜΕΡΟΣ Β- ΥΠΟΔΙΑIΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ

Κανονισμός 14 - Κατασκευή και αρχική δοκιμή στεγα?νών διαφραγμάτων, κ.λπ., σε επιβατηγά και φορτηγά πλοία

1.

Το υπάρχον κείμενο της παραγράφου 3 αντικαθίστα?ται από τα εξής: «3 Η δοκιμή στεγανότητας των κυρίων διαμερισμάτων με πλήρωση αυτών δι' ύδατος δεν είναι υποχρεωτική . Όταν δεν εκτελείται η δοκιμή πληρώσεως δι' ύδατος, θα εκτελείται η δοκιμή με εκτόξευση ύδατος με εύκαμπτο σωλήνα όπου είναι πρακτικά δυνατό. Η δοκιμή αυτή πρέ?πει να εκτελείται κατά το πλέον προχωρημένο στάδιο του εξοπλισμού του πλοίου. Σε περίπτωση που η δοκιμή με εκτόξευση ύδατος δεν είναι εφικτή λόγω πιθανής ζημίας στον μηχανολογικό εξοπλισμό, τη μόνωση ηλεκτρολογι?κού εξοπλισμού ή εξωτερικά στοιχεία εξοπλισμού, μπορεί να αντικατασταθεί από προσεκτική οπτική επιθεώρηση των συγκολλήσεων, με τη βοήθεια, όπου κρίνεται απα?ραίτητο, μέσων όπως δοκιμή με διεισδυτικά υγρά ή δοκι?μή διαρροής με υπερήχους ή άλλη αντίστοιχη δοκιμή. Εν πάση περιπτώσει, πρέπει να εκτελείται λεπτομερής επι?θεώρηση των στεγανών διαφραγμάτων.»

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΡΑΔΙΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ Κανονισμός 1 - Eφαρμογή

2.

Στην παράγραφο 1, οι λέξεις «Εκτός αν ρητώς άλλως καθορίζεται,» παρεμβάλλονται πριν από τις λέξεις « το κε?φάλαιο αυτό». Κανονισμός 2 - Όροι και ορισμοί

3.

Η ακόλουθη νέα υποπαράγραφος 16 της παραγρά?φου 1 προστίθεται μετά από την υπάρχουσα υποπαρά?γραφο .15: «16. Οι ταυτότητες του Παγκοσμίου Ναυτιλιακού Συ?στήματος Κινδύνου και Ασφάλειας (GMDSS ) καθορίζουν την ταυτότητα των υπηρεσιών της κινητής ναυτικής υπη?ρεσίας, το διεθνές διακριτικό σήμα του πλοίου, τις ταυτό?τητες του Inmarsat και την ταυτότητα αριθμού σειράς που μπορούν να εκπέμπονται από τον εξοπλισμό του πλοίου και να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό του πλοίου».

4.

Το υπάρχον κείμενο της παραγράφου 2 αντικαθίστα?ται από τα ακόλουθα: «2. Όλοι οι άλλοι όροι και συντμήσεις που χρησιμοποι?ούνται σε αυτό το κεφάλαιο οι οποίοι καθορίζονται στο Κανονισμό Ραδιοεπικοινωνιών και στη Διεθνή Σύμβαση σχετικά με τη ναυτική έρευνα και διάσωση (SAR), 1979, όπως μπορεί να τροποποιηθεί, θα έχουν τις έννοιες όπως καθορίζονται σε εκείνους τους κανονισμούς και τη Σύμ?βαση SAR.»

5.

Ο ακόλουθος νέος κανονισμός 5-1 προστίθεται μετά από τον ισχύοντα κανονισμό 5: «Κανονισμός 5-1 Ταυτότητες Παγκοσμίου Ναυτιλιακού Συστήματος Κινδύνου και Ασφάλειας

1.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε όλα τα πλοία ανεξαρτήτως πλου.

2.

Κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση αναλαμβάνει να εξα?σφαλίσει τις κατάλληλες ρυθμίσεις για την καταχώρηση των ταυτοτήτων του Παγκοσμίου Ναυτιλιακού Συστήμα?τος Κινδύνου και Ασφάλειας (GMDSS) και για την διάθε?ση των πληροφοριών των εν λόγω ταυτοτήτων στα κέντρα συντονισμού έρευνας και διάσωσης σε εικοσιτετράωρη βάση. Κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση θα ενημερώνει τους Διεθνείς Οργανισμούς που διατηρούν βάση δεδο?μένων με τις εν λόγω ταυτότητες, για τις χορηγήσεις ταυ?τοτήτων που πραγματοποίησε.» Κανονισμός 13 - Πηγές ενέργειας

6.

Στην παράγραφο 8, οι λέξεις «συμπεριλαμβανομένου του δέκτη ναυσιπλοΐας που αναφέρεται στον κανονισμό 18,» προστίθενται μετά από τη λέξη «κεφάλαιο». Κανονισμός 15 - Απαιτήσεις συντήρησης

7.

Η ακόλουθη νέα παράγραφος 9 προστίθεται μετά από την υπάρχουσα παράγραφο 8: «9 Τα δορυφορικά EPIRBs θα ελέγχονται σε διαστήμα?τα που δεν θα υπερβαίνουν τους 12 μήνες για όλες τις πτυχές της απόδοσης λειτουργίας τους, με ιδιαίτερη έμ?φαση στη σταθερότητα συχνότητας, την ισχύ σημάτων και την κωδικοποίησή τους. Εντούτοις, σε περιπτώσεις που κρίνεται κατάλληλο και λογικό, η Αρχή μπορεί να παρατείνει αυτήν την περίοδο εως 17 μήνες. Η δοκιμή μπορεί να επιτευχθεί στο πλοίο ή σε έναν εγκεκριμένο εργαστήριο δοκιμής ή σταθμό συ?ντήρησης.»

8.

Ο ακόλουθος νέος κανονισμός 18 προστίθεται μετά από τον υπάρχοντα κανονισμό 17: ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 3469 Όλες οι συσκευές αμφίδρομης επικοινωνίας που υπάρχουν σε πλοίο στο οποίο εφαρμόζεται αυτό το κεφάλαιο, δύνανται να εξασφαλίζουν αυτόματα την θέση του πλοίου σε περίπτωση συναγερμού κινδύνου, όπου οι πληροφο?ρίες θα παρέχονται αυτόματα από έναν εσωτερικό ή εξω?τερικό δέκτη ναυσιπλοΐας, εάν τέτοιος έχει εγκατασταθεί επί του πλοίου. Εάν ένας τέτοιος δέκτης δεν είναι εγκατε?στημένος , η θέση του πλοίου και ο χρόνος καθορισμού της θέσης , θα ενημερώνεται χειροκίνητα σε διαστήματα που δεν θα υπερβαίνουν τις τέσσερις ώρες, όταν το σκά?φος είναι εν πλω, έτσι ώστε να είναι πάντα έτοιμο το στίγ?μα του πλοίου για εκπομπή από τον εξοπλισμό.» Άρθρο δεύτερο Έναρξη ισχύος Η ισχύς του παρόντος διατάγματος αρχίζει από τη δη?μοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως. Στον Υπουργό Εμπορικής Ναυτιλίας αναθέτουμε τη δη?μοσίευση και εκτέλεση του παρόντος διατάγματος. Αθήνα, 5 Σεπτεμβρίου 2005

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.