Νόμοι — ΦΕΚ A' 227/2003
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 227 26 Σεπτεμβρίου 2003
Κύρωση της Συνθήκης του Παγκόσμιου Οργανισμού Δια?νοητικής Ιδιοκτησίας για τις εκτελέσεις και τα φωνο?γραφήματα.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συνθήκη του Παγκόσμιου Οργανι?σμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας για τις εκτελέσεις και τα φωνογραφήματα, που υιοθετήθηκε στη Γενεύη στις 20 Δεκεμβρίου 1996, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής: 4179 ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ την ανάπτυξη και διατήρηση της προ?στασίας των δικαιωμάτων των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών και των παραγωγών φωνογραφημάτων κατά τρόπο όσο το δυνατόν αποτελεσματικό και ομοιόμορφο, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη θέσπισης νέων διεθνών κανόνων που θα εξασφαλίσουν τις κατάλληλες λύσεις στα προβλήματα που δημιουργούν οι οικονομικές, κοινω?νικές, πολιτιστικές και τεχνολογικές εξελίξεις, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις σοβαρές επιπτώσεις από την ανάπτυξη και σύγκλιση των τεχνολογιών της πληροφο?ρίας και των επικοινωνιών στην παραγωγή και χρήση των εκτελέσεων και των φωνογραφημάτων, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη για διατήρηση ισορρο?πίας μεταξύ των δικαιωμάτων των ερμηνευτών ή εκτελε?στών καλλιτεχνών και των παραγωγών φωνογραφημάτων αφενός και του ευρύτερου δημοσίου συμφέροντος, ειδι?κότερα όσον αφορά την εκπαίδευση, την έρευνα και την πρόσβαση στις πληροφορίες αφετέρου, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Σχέση με άλλες συμβάσεις
Από την παρούσα συνθήκη δεν προκύπτει καμία πα?ρέκκλιση από τις υποχρεώσεις που υπέχουν τα συμβαλ?λόμενα μέρη μεταξύ τους βάσει της Διεθνούς Σύμβασης για την Προστασία των Ερμηνευτών η Εκτελεστών Καλλι?τεχνών, των Παραγωγών Φωνογραφημάτων και των Ορ?γανισμών Ραδιοτηλεόρασης που έγινε στη Ρώμη στις 26 Οκτωβρίου 1961 (στο εξής «Σύμβαση της Ρώμης»).
Η προστασία που προβλέπεται από την παρούσα συν?θήκη αφήνει ακέραιη και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρό?πο την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας στα λογο?τεχνικά και καλλιτεχνικά έργα. Επομένως, καμία διάταξη της παρούσας συνθήκης δεν μπορεί να ερμηνευτεί κατά τρόπο που θίγει την προστασία αυτή.
Η παρούσα συνθήκη δεν συνδέεται με άλλες συνθή?κες και δεν θίγει κανένα από τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που προβλέπουν.
Άρθρο 2
Ορισμοί Στο πλαίσιο της παρούσας συνθήκης νοούνται ως:
- α) «ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες», οι ηθοποιοί,
τραγουδιστές, μουσικοί, χορευτές και άλλα πρόσωπα που υποδύονται, τραγουδούν, απαγγέλουν, εκφωνούν, παίζουν, ερμηνεύουν ή εκτελούν και οιονδήποτε άλλο τρόπο λογοτεχνικά ή καλλιτεχνικά έργα ή εκφράσεις της λαϊκής τέχνης^
- δ) «φωνογράφημα», η εγγραφή ήχων προερχόμενων
από εκτέλεση ή από άλλους ήχους ή από παράσταση ήχων, εκτός από την υλική ενσωμάτωση σε κινηματογρα?φική ταινία ή άλλο οπτικοακουστικό έργο^
- γ) «εγγραφή», η ενσωμάτωση ήχων ή της παράστασης
τους, μέσω της οποίας μπορούν να γίνουν αντιληπτοί, να αναπαραχθούν ή να παρουσιαστούν μέσω ειδικής συ?σκευής^
- δ) «παραγωγός φωνογραφημάτων» το φυσικό ή νομικό
πρόσωπο που αναλαμβάνει την πρωτοβουλία ή έχει την ευθύνη για την εγγραφή για πρώτη φορά των ήχων μιας εκτέλεσης ή άλλων ήχων ή της παράστασης ήχων^
- ε) «δημοσίευση» μιας εγγεγραμμένης εκτέλεσης ή φω?νογραφήματος, η διάθεση στο κοινό αντιτύπων της εκτέ?λεσης ή του φωνογραφήματος, με τη συναίνεση του δι?καιούχου, και υπό τον όρο ότι τα αντίτυπα αυτά προσφέ?ρονται στο κοινό σε εύλογη ποσότητα^
- στ) «ραδιοτηλεοπτική εκπομπή», η μετάδοση ήχων ή ει?κόνων και ήχων ή των παραστάσεων τους με ασύρματα
μέσα με σκοπό τη λήψη τους από το κοινό η μετάδοση μέ?σω δορυφόρου αποτελεί επίσης ραδιοτηλεοπτική εκπο?μπή η μετάδοση κρυπτογραφημένων σημάτων αποτελεί ραδιοτηλεοπτική εκπομπή, εφόσον τα μέσα για την απο?κρυπτογράφηση τους παρέχονται στο κοινό από το ρα?διοτηλεοπτικό οργανισμό ή με τη συναίνεση του^
- ζ) «παρουσίαση στο κοινό» μιας εκτέλεσης ή φωνογρα?φήματος, η μετάδοση στο κοινό με κάθε μέσο, εκτός από
τη ραδιοτηλεοπτική εκπομπή, των ήχων μιας εκτέλεσης ή των ήχων ή των αναπαραστάσεων ήχων που έχουν ενσω?ματωθεί σε φωνογράφημα. Στο πλαίσιο του άρθρου 15, η «παρουσίαση στο κοινό» περιλαμβάνει την παροχή της δυνατότητας ακοής από το κοινό των ήχων ή των παρα?στάσεων τους που έχουν ενσωματωθεί σε φωνογράφη?μα.
Άρθρο 3
Δικαιούχοι της προστασίας βάσει της παρούσας συνθήκης
Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν την προστασία που προβλέπεται βάσει της παρούσας συνθήκης στους καλλιτέχνες ερμηνευτές ή εκτελεστές και τους παραγω?γούς φωνογραφημάτων που είναι υπήκοοι των άλλων συμβαλλόμενων μερών.
Ως υπήκοοι των άλλων συμβαλλομένων μερών νοού?νται εκείνοι οι καλλιτέχνες ερμηνευτές ή εκτελεστές ή οι παραγωγοί φωνογραφημάτων οι οποίοι θα πληρούσαν τα κριτήρια για την παροχή της προστασίας που προβλέπει η Σύμβαση της Ρώμης, εάν όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συνθήκης ήταν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση αυτή. Για την εφαρμογή αυτών των κριτηρίων παροχής προστασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμό?ζουν τους ορισμούς του άρθρου 2 της παρούσας συνθή?κης.
Το συμβαλλόμενο μέρος που κάνει χρήση των δυνα?τοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της Σύμβασης της Ρώμης ή, στο πλαίσιο του άρθρου 5 της ίδιας σύμβασης, στο άρθρο 17 της σύμβασης αυτής, προ?βαίνει σε γνωστοποίηση, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στις διατάξεις αυτές, στον Γενικό Διευθυντή του Παγκό?σμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας (ΠΟΔΙ).
Άρθρο 4
Εθνική μεταχείριση
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στους υπηκόους των άλλων συμβαλλομένων μερών, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 τη μεταχείριση που παρέχει στους δικούς του υπηκόους όσον αφορά τα ειδικά απο?κλειστικά δικαιώματα που παρέχονται από την παρούσα 4188 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) χρήση των επιφυλάξεων που επιτρέπει το άρθρο 15 πα?ράγραφος 3 της παρούσας συνθήκης.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΜΗΝΕΥΤΩΝ Ή ΕΚΤΕΛΕΣΤΩΝ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΩΝ
Άρθρο 5
Ηθικά δικαιώματα των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών
Ανεξάρτητα από τα περιουσιακά δικαιώματα ενός ερ?μηνευτή ή εκτελεστή καλλιτέχνη, και ακόμη και μετά τη μεταβίβαση των δικαιωμάτων αυτών, ο ερμηνευτής ή εκτελεστής καλλιτέχνης έχει, όσον αφορά τις ζωντανές ακουστικές εκτελέσεις ή τις εκτελέσεις που έχουν ενσω?ματωθεί σε φωνογραφήματα, το δικαίωμα να διεκδικεί την αναφορά του ως εκτελεστή ή ερμηνευτή των εκτελέ?σεων αυτών, εκτός εάν η παράλειψη του υπαγορεύεται από τον τρόπο χρήσης της ερμηνείας, και να απαγορεύει κάθε παραποίηση, ακρωτηριασμό ή άλλη τροποποίηση των ή ερμηνειών του που θα ήταν επιβλαβής για τη φήμη του.
Τα δικαιώματα που παρέχονται στον ερμηνευτή ή εκτελεστή καλλιτέχνη σύμφωνα με την παράγραφο 1 δια?τηρούνται και μετά τον θάνατο του, τουλάχιστον μέχρι την παύση ισχύος των περιουσιακών του δικαιωμάτων, και ασκούνται από τα πρόσωπα ή τους φορείς που προ?βλέπει σχετικά η νομοθεσία του συμβαλλόμενου μέρους όπου ζητείται προστασία. Ωστόσο, τα συμβαλλόμενα μέ?ρη των οποίων η νομοθεσία κατά τον χρόνο της εκ μέρους τους επικύρωσης ή προσχώρησης στην παρούσα συνθή?κη, δεν προβλέπει προστασία όλων των δικαιωμάτων που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο μετά τον θάνατο του ερμηνευτή ή εκτελεστή καλλιτέχνη, μπορούν να προβλέψουν ότι η διατήρηση ορισμένων από τα δικαι?ώματα αυτά παύει μετά τον θάνατο του.
Τα μέσα έννομης προστασίας των δικαιωμάτων που παρέχονται βάσει του παρόντος άρθρου διέπονται από τη νομοθεσία του συμβαλλόμενου μέρους όπου ζητείται προστασία.
Άρθρο 6
Περιουσιακά δικαιώματα των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών όσον αφορά τις μη εγγεγραμμένες ερμηνείες ή εκτελέσεις τους Οι έχουν ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες έχουν το αποκλειστικό δικαίωμα να επιτρέπουν, όσον αφορά τις εκτελέσεις τους: i) τη ραδιοτηλεοπτική μετάδοση και παρουσίαση στο κοινό των μη εγγεγραμμένων ερμηνειών ή εκτελέσεων τους, εκτός από τις περιπτώσεις που η εκτέλεση ή η εγ?γραφή έχει ήδη αποτελέσει αντικείμενο ραδιοτηλεοπτι?κής μετάδοσης- και ii) την εγγραφή των μη εγγεγραμμένων ερμηνειών ή εκτελέσεων τους.
Άρθρο 7
Το δικαίωμα αναπαραγωγής Οι ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες έχουν το απο?κλειστικό δικαίωμα να επιτρέπουν την άμεση ή έμμεση αναπαραγωγή των ερμηνειών ή εκτελέσεων τους που εί?ναι ενσωματωμένες σε φωνογραφήματα με οποιοδήποτε τρόπο ή μορφή.
Άρθρο 8
Δικαίωμα διανομής
Οι καλλιτέχνες ερμηνευτές ή εκτελεστές έχουν το αποκλειστικό δικαίωμα να επιτρέπουν τη διάθεση στο κοι?νό του πρωτοτύπου και των αντιτύπων των εκτελέσεων τους που έχουν ενσωματωθεί σε φωνογραφήματα, μέσω πώλησης ή άλλης μεταβίβασης της κυριότητας. ελευθερία των συμβαλλομένων μερών να θεσπίσουν, εν?δεχομένως, τους όρους υπό τους οποίους επέρχεται η ανάλωση του δικαιώματος που προβλέπεται στην παρά?γραφο 1 μετά την πρώτη πώληση ή άλλη μεταβίβαση της κυριότητας του πρωτοτύπου ή αντιτύπων των εγγεγραμ?μένων εκτελέσεων με την άδεια του ερμηνευτή ή εκτελε?στή καλλιτέχνη.
Άρθρο 9
Δικαίωμα εκμίσθωσης
Οι ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες έχουν το αποκλειστικό δικαίωμα να επιτρέπουν την εμπορική εκμί?σθωση προς το κοινό του πρωτοτύπου και των αντιτύπων των εκτελέσεων τους που έχουν ενσωματωθεί σε φωνο?γραφήματα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία των συμ?βαλλομένων μερών, ακόμη και μετά τη διανομή τους με την άδεια του ερμηνευτή ή εκτελεστή καλλιτέχνη.
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1, τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία στις 15 Απριλίου I994 είχαν και εξακολουθούν να έχουν σε ισχύ ένα σύστημα εύ?λογης αμοιβής των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών για τη μίσθωση αντιτύπων των εκτελέσεων τους που έχουν ενσωματωθεί σε φωνογραφήματα, μπορούν να διατηρήσουν το σύστημα αυτό, υπό τον όρο ότι η εμπορι?κή μίσθωση των φωνογραφημάτων δεν βλάπτει ουσιω?δώς το αποκλειστικό δικαίωμα αναπαραγωγής των ερμη?νευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών.
Άρθρο 10
Δικαίωμα διάθεσης των εγγεγραμμένων εκτελέσεων Οι ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες έχουν το απο?κλειστικό δικαίωμα να επιτρέπουν τη διάθεση στο κοινό των εκτελέσεων τους που έχουν ενσωματωθεί σε φωνο?γραφήματα, με ενσύρματα ή ασύρματα μέσα, κατά τρό?πο ώστε τα μέλη του κοινού να μπορούν να έχουν πρό?σβαση σ' αυτά από τον τόπο και κατά τον χρόνο της ατο?μικής επιλογής τους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ ΦΩΝΟΓΡΑΦΗΜΑΤΩΝ
Άρθρο 11
Δικαίωμα αναπαραγωγής Οι παραγωγοί φωνογραφημάτων έχουν το αποκλειστι?κό δικαίωμα να επιτρέπουν την άμεση ή έμμεση αναπα?ραγωγή των φωνογραφημάτων τους, με οποιοδήποτε τρόπο ή μορφή.
Άρθρο 12
Δικαίωμα διανομής
Οι παραγωγοί φωνογραφημάτων έχουν το αποκλει?στικό δικαίωμα να. επιτρέπουν τη διάθεση στο κοινό του ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 4189 ελευθερία των συμβαλλομένων μερών να θεσπίζουν εν?δεχομένως τους όρους υπό τους οποίους επέρχεται η ανάλωση του δικαιώματος που προβλέπεται στην παρά?γραφο 1 μετά την πρώτη πώληση ή άλλη μεταβίβαση της κυριότητας του πρωτοτύπου ή αντιτύπων του φωνογρα?φήματος με την άδεια του παραγωγού του φωνογραφή?ματος.
Άρθρο 13
Δικαίωμα εκμίσθωσης
Οι παραγωγοί φωνογραφημάτων έχουν το αποκλει?στικό δικαίωμα να επιτρέπουν την εμπορική εκμίσθωση στο κοινό του πρωτοτύπου και των αντιτύπων των φωνο?γραφημάτων τους, ακόμη και μετά τη διανομή τους με την άδεια του παραγωγού.
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1, τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία στις 15 Απριλίου 1994 είχαν και εξακολουθούν να έχουν σε ισχύ ένα σύστημα εύ?λογης αμοιβής των παραγωγών φωνογραφημάτων για την εκμίσθωση αντιτύπου των φωνογραφημάτων τους, μπορούν να διατηρήσουν το σύστημα αυτό, υπό την προ?ϋπόθεση ότι η εμπορική εκμίσθωση των φωνογραφημά?των δεν βλάπτει ουσιωδώς τα δικαιώματα αναπαραγωγής των παραγωγών φωνογραφημάτων.
Άρθρο 14
Δικαίωμα διάθεσης των φωνογραφημάτων Οι παραγωγοί φωνογραφημάτων έχουν το αποκλειστι?κό δικαίωμα να επιτρέπουν τη διάθεση στο κοινό των φω?νογραφημάτων τους, με ενσύρματα ή ασύρματα μέσα, κατά τρόπο ώστε τα μέλη του κοινού να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αυτά από τον τόπο και κατά τον χρόνο της ατομικής τους επιλογής.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 15
Δικαίωμα αμοιβής για τη ραδιοτηλεοπτική μετάδοση και την παρουσίαση στο κοινό
Οι ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες και οι παρα?γωγοί φωνογραφημάτων έχουν δικαίωμα ενιαίας και εύ?λογης αμοιβής για την άμεση ή έμμεση χρήση των φωνο?γραφημάτων τους που δημοσιεύονται για εμπορικούς σκοπούς, για ραδιοτηλεοπτική μετάδοση ή για οποιαδή?ποτε παρουσίαση στο κοινό.
Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να ορίσουν στις εθνικές νομοθεσίες τους ότι η ενιαία και εύλογη αμοιβή μπορεί να ζητηθεί από τον χρήστη εκ μέρους του ερμη?νευτή ή εκτελεστή καλλιτέχνη ή εκ μέρους του παραγω?γού του φωνογραφήματος ή και από τους δύο. Τα συμ?βαλλόμενα μέρη μπορούν να θεσπίσουν εθνικές νομοθε?τικές διατάξεις οι οποίες, ελλείψει συμφωνίας μεταξύ του ερμηνευτή ή εκτελεστή καλλιτέχνη και του παραγωγού φωνογραφήματος, προβλέπει τους όρους σύμφωνα με τους οποίους κατανέμεται η ενιαία και εύλογη αμοιβή με?ταξύ των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών και των παραγωγών φωνογραφημάτων.
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, με γνωστοποίηση του που κατατίθεται στον Γενικό Γραμματέα του ΠΟΔΙ, να δηλώσει ότι θα εφαρμόσει τις διατάξεις της παραγράφου 1 μόνο για ορισμένες χρήσεις, ή ότι θα περιορίσει την εφαρμογή τους κατά ορισμένο τρόπο ή ότι δεν θα εφαρ?μόσει αυτές τις διατάξεις καθόλου.
Στο πλαίσιο του παρόντος άρθρου, τα φωνογραφή?ματα που διατίθενται στο κοινό, με ενσύρματα ή ασύρμα?τα μέσα, κατά τρόπο ώστε τα μέλη του κοινού να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αυτά από τον τόπο και κατά τον χρόνο της ατομικής τους επιλογής, θεωρούνται ότι έχουν δημοσιευθεί για εμπορικούς σκοπούς.
Άρθρο 16
Περιορισμοί και εξαιρέσεις
Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, στις εθνικές τους νομοθεσίες, να προβλέψουν τους ίδιους περιορισμούς ή εξαιρέσεις, όσον αφορά την προστασία των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών και των παραγωγών φωνογρα?φημάτων, με αυτές που προβλέπουν στις εθνικές τους νομοθεσίες για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτη?σίας των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων.
Κατά τη θέσπιση περιορισμών ή εξαιρέσεων από τα δικαιώματα που προβλέπει η παρούσα συνθήκη, τα συμ?βαλλόμενα μέρη περιορίζονται σε ορισμένες ειδικές πε?ριπτώσεις οι οποίες δεν έρχονται σε σύγκρουση με την κανονική εκμετάλλευση της εκτέλεσης ή του φωνογρα?φήματος και δεν θίγουν αδικαιολόγητα τα έννομα συμφέ?ροντα του ερμηνευτή ή εκτελεστή καλλιτέχνη ή του πα?ραγωγού του φωνογραφήματος.
Άρθρο 17
Διάρκεια της προστασίας
Η διάρκεια της προστασίας που χορηγείται στους εκτελεστές ή ερμηνευτές καλλιτέχνες βάσει της παρού?σας συνθήκης ορίζεται σε 50 τουλάχιστον χρόνια από το τέλος του έτους κατά το οποίο έγινε η εγγραφή της εκτέ?λεσης σε φωνογράφημα.
Η διάρκεια της προστασίας που παρέχεται στους πα?ραγωγούς φωνογραφημάτων βάσει της παρούσας συν?θήκης ορίζεται σε 50 τουλάχιστον χρόνια από το τέλος του έτους κατά το οποίο δημοσιεύθηκε το φωνογράφημα ή, ελλείψει τέτοιας δημοσίευσης εντός 50 ετών από την εγγραφή του φωνογραφήματος, σε 50 χρόνια από το τέ?λος του έτους κατά το οποίο έγινε η εγγραφή.
Άρθρο 18
Υποχρεώσεις σχετικά με τη λήψη μέτρων τεχνικής φύσεως Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν κατάλληλη έννομη προστασία και θεσπίζουν αποτελεσματικά μέτρα έναντι της παράκαμψης των δραστικών μέτρων τεχνικής φύσε?ως που χρησιμοποιούν οι εκτελεστές ή ερμηνευτές καλ?λιτέχνες ή οι παραγωγοί φωνογραφημάτων κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους 6άσει της παρούσας συν?θήκης ώστε να περιορίζονται οι ενέργειες σε σχέση με τις εκτελέσεις ή τα φωνογραφήματα τους οι οποίες δεν επι?τρέπονται από τους εν λόγω ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες ή τους παραγωγούς φωνογραφημάτων ή απαγορεύονται από το νόμο. 4190 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)
Τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίζουν κατάλληλα και αποτελεσματικά μέσα έννομης προστασίας έναντι κάθε προσώπου το οποίο προβαίνει εκ προθέσεως σε μία από τις ακόλουθες ενέργειες γνωρίζοντας, ή όσον αφορά την αστική προστασία, έχοντας λόγους να γνωρίζει, ότι θα προκαλέσει, θα επιτρέψει, θα διευκολύνει ή θα αποκρύ?ψει την προσβολή ενός δικαιώματος που καλύπτεται από την παρούσα συνθήκη: i) αφαίρεση ή αλλοίωση κάθε πληροφορίας σχετικά με την ηλεκτρονική διαχείριση των δικαιωμάτων χωρίς άδεια. ii) διανομή, εισαγωγή για διανομή, ραδιοτηλεοπτική με?τάδοση, παρουσίαση ή διάθεση στο κοινό, χωρίς άδεια, εκτελέσεων, αντιτύπων εγγεγραμμένων εκτελέσεων ή φωνογραφημάτων εν γνώσει του ότι έχει γίνει αφαίρεση ή αλλοίωση χωρίς προηγούμενη άδεια πληροφοριών σχετι?κά με την ηλεκτρονική διαχείριση των δικαιωμάτων.
⋯
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.