Αποφάσεις - Ανακοινώσεις — ΦΕΚ A' 235/2006
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 235 30 Οκτωβρίου 2006 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αριθμ. Φ 0544/Μ 5858/ΑΣ. 317 Έγκριση του Προγράμματος Εκπαιδευτικής και Πολιτιστικής Συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Τσεχίας για τα έτη 2006−2008. ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ − ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ KAI ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ − ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ − ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣ Έχοντας υπ’ όψη:
Τις διατάξεις της Συμφωνίας Μορφωτικής Συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας που υπογράφηκε στην Πράγα στις 10 Φεβρουαρίου 1976 και κυρώθηκε με τον υπ’ αριθμ. 557/1977 νόμο που δημοσιεύθηκε στο υπ’ αριθμ. 76 Φύλλο της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως, Τεύχος Α΄, της 12ης Μαρτίου 1977.
Το άρθρο δεύτερο του ως άνω κυρωτικού νόμου σύμφωνα με το οποίο τα Πρακτικά που καταρτίζονται από τη Μεικτή Επιτροπή του άρθρου 5 της Συμφωνίας εγκρίνονται με κοινή πράξη των αρμοδίων κατά περίπτωση Υπουργών.
Τις διατάξεις του άρθρου 90 της Κωδικοποίησης της νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά όργανα (π.δ. 63 − ΦΕΚ 98/Α/22.4.2005).
Τις διατάξεις της υπ’ αριθμ. 509 Απόφασης του Πρωθυπουργού και του Υπουργού Πολιτισμού για Ανάθεση αρμοδιοτήτων στον Υφυπουργό Πολιτισμού (ΦΕΚ 282/Β/8.3.2006).
Το γεγονός ότι εκ της εφαρμογής των διατάξεων του υπό έγκριση Προγράμματος ουδεμία δαπάνη προκαλείται σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού πλέον αυτής που προκύπτει από τις βασικές διατάξεις της Συμφωνίας και που είχε εκτιμηθεί στην Έκθεση του Γενικού Λογιστηρίου του Κράτους.
Το περιεχόμενο του υπό έγκριση Προγράμματος, αποφασίζουμε: Εγκρίνουμε ως έχει και στο σύνολό του το Πρόγραμμα Εκπαιδευτικής και Πολιτιστικής Συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της δημοκρατίας της Τσεχίας για τα έτη 2006−2008 που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 16 Μαρτίου 2006, το κείμενο του οποίου σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην Ελληνική έχει ως εξής : 2601 ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΤΗ 2006−2008 Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Τσεχίας (εφεξής αναφερόμενες ως: “οι δύο Πλευρές”), βάσει του Άρθρου 5 της Συμφωνίας Πολιτιστικής Συνεργασίας που υπογράφηκε στις 10 Φεβρουαρίου 1976 μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας, και σε μία προσπάθεια περαιτέρω προώθησης των φιλικών σχέσεων και της στενής συνεργασίας στους τομείς εκπαίδευσης, επιστημών, πολιτισμού, νεότητας και αθλητισμού, συμφώνησαν στα εξής: Ι. ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
Άρθρο 1
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την απευθείας συνεργασία μεταξύ των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και των ερευνητικών ιδρυμάτων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Τσεχίας.
Άρθρο 2
Οι δύο Πλευρές θα ανταλλάσσουν ετησίως εννέα (9) μέλη του διδακτικού προσωπικού των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ή ερευνητές από τις Ακαδημίες Επιστημών. Η διάρκεια κάθε ανταλλαγής δεν θα υπερβαίνει τις 7 (επτά) ημέρες. Η Ελληνική Πλευρά ενημερώνει την Τσεχική Πλευρά ότι η τριτοβάθμια εκπαίδευση στην Ελλάδα περιλαμβάνει τόσο τα Πανεπιστήμια όσο και τα Τεχνολογικά Εκπαιδευτικά Ιδρύματα. Για το σκοπό αυτό, η Ελληνική Πλευρά εκφράζει την πρόθεσή της να στείλει πέντε μέλη πανεπιστημιακού διδακτικού προσωπικού ή ερευνητές από την Ακαδημία Αθηνών και τέσσερα μέλη διδακτικού προσωπικού από τα Τεχνολογικά Εκπαιδευτικά Ιδρύματα.
Άρθρο 3
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή επιστημόνων και ερευνητών τους σε συνέδρια, συσκέψεις και συμπόσια τα οποία πραγματοποιούνται στις δύο χώρες.
Άρθρο 4
Οι δύο Πλευρές θα προσφέρουν ετησίως η μία στην άλλη:
- α) 15 (δεκαπέντε) μήνες υποτροφιών για μεταπτυχιακές
σπουδές ή έρευνα. Η διάρκεια κάθε υποτροφίας μπορεί να κυμαίνεται από 5 έως 10 (πέντε έως δέκα) μήνες.
- β) 2 (δύο) υποτροφίες για καλοκαιρινά μαθήματα στις
αντίστοιχες γλώσσες και πολιτισμό τους.
Άρθρο 5
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη διάδοση της γλώσσας και του πολιτισμού της άλλης χώρας.
Άρθρο 6
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία αρχείων και βιβλιοθηκών που υπάρχουν σε ιδρύματα ανώτερης/ανώτατης εκπαίδευσης στις χώρες τους, και για το συγκεκριμένο αυτό σκοπό, θα ανταλλάσσουν υλικά και έγγραφα αναφοράς που σχετίζονται με τα αντίστοιχα πανεπιστημιακά αρχεία και βιβλιοθήκες.
Άρθρο 7
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ σχολείων, μέσω επισκέψεων ανταλλαγής μαθητών και εκπαιδευτικών.
Άρθρο 8
Κατόπιν αιτήματος και μέσω των αντιστοίχων φορέων τους, οι δύο Πλευρές θα ανταλλάσσουν δείγματα σχολικών βιβλίων και διδακτικού υλικού.
Άρθρο 9
Κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος, οι δύο Πλευρές θα ανταλλάξουν τρεις (3) εκπαιδευτικούς πρωτοβάθμιας, γενικής δευτεροβάθμιας ή τεχνολογικής και επαγγελματικής δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, για χρονικό διάστημα έως 7 (επτά) ημερών, προκειμένου αυτοί να γνωρίσουν από κοντά το εκπαιδευτικό σύστημα της άλλης χώρας.
Άρθρο 10
Οι δύο Πλευρές θα συνεργάζονται στο πλαίσιο εκπαιδευτικών και ερευνητικών προγραμμάτων της ΕΕ, καθώς και στο πλαίσιο άλλων διεθνών προγραμμάτων και οργανισμών.
Άρθρο 11
Η Ελληνική Πλευρά ενημερώνει ότι το Υπουργείο Παιδείας, προκειμένου να θεσπίσει ένα κοινό πιστοποιητικό γλωσσομάθειας στην Ελλάδα, υλοποιεί ένα τυποποιημένο σύστημα εξετάσεων, ο σκοπός του οποίου είναι η μέτρηση του επιπέδου επάρκειας στις ξένες γλώσσες. Το εν λόγω σύστημα εξετάσεων οδηγεί στην απονομή του «Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας». ΙΙ. ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ
Άρθρο 12
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία των εθνικών βιβλιοθηκών των δύο χωρών, πιθανόν και άλλων πολιτιστικών και ενημερωτικών ιδρυμάτων, ιδιαίτερα στον τομέα των νέων τεχνολογιών και πιο συγκεκριμένα στη δυνατότητα πρόσβασης στην πολιτιστική κληρονομιά. ΙΙΙ. ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
Άρθρο 13
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την απευθείας συνεργασία των πολιτιστικών ιδρυμάτων τους, καθώς και τη συνεργασία στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών στον τομέα του πολιτισμού.
Άρθρο 14
Μέσω των αντιστοίχων αρμοδίων αρχών τους, οι δύο Πλευρές θα ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τη διατήρηση μνημείων, την αρχαιολογία και το σύστημα προστασίας της κινητής πολιτιστικής κληρονομιάς, καθώς και πληροφορίες περί των μέσων επέκτασης της κρατικής βοήθειας στους συγκεκριμένους τομείς προστασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς. Για το σκοπό αυτό, θα ανταλλάσσουν και διάφορα δημοσιεύματα.
Άρθρο 15
Οι δύο Πλευρές θα ανταλλάξουν, κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος, έως τέσσερις (4) αρχαιολογίας και προστασίας της κινητής πολιτιστικής κληρονομιάς, καθώς και του τοπικού και περιφερειακού πολιτισμού. Η διάρκεια των επισκέψεων αυτών δεν θα υπερβαίνει τις 7 (επτά) ημέρες.
Άρθρο 16
Οι αντίστοιχοι φορείς των δύο Πλευρών θα ανταλλάσσουν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με καλλιτεχνικά φεστιβάλ που πραγματοποιούνται στην άλλη χώρα, και θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή καλλιτεχνικών συνόλων στις εκδηλώσεις αυτές, σε συμμόρφωση με το πρόγραμμα των διοργανωτών και τους όρους που διέπουν τη διοργάνωση των εκδηλώσεων αυτών. Επίσης, οι δύο Πλευρές, εντός των ορίων των πόρων τους και σε συμμόρφωση με το πρόγραμμα των διοργανωτών, θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή καλλιτεχνών και συνόλων που δραστηριοποιούνται στον τομέα της μη επαγγελματικής τέχνης και του παραδοσιακού λαϊκού πολιτισμού, σε σημαντικές εκδηλώσεις που διοργανώνονται στον τομέα αυτόν.
Άρθρο 17
Οι δύο πλευρές θα ενθαρρύνουν την απευθείας συνεργασία μεταξύ ενώσεων και άλλων επαγγελματικών οργανώσεων ηθοποιών, συγγραφέων – λογοτεχνών, αρχιτεκτόνων και άλλων ενδιαφερομένων για καλλιτεχνικές δραστηριότητες, καθώς και την απευθείας συνεργασία Ελληνικών και Τσεχικών ιδρυμάτων που ασχολούνται με τη μη επαγγελματική τέχνη και τον παραδοσιακό λαϊκό πολιτισμό, τα οποία έχουν την έδρα τους στην Ελληνική Δημοκρατία και τη Δημοκρατία της Τσεχίας.
Άρθρο 18
Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την απευθείας συνεργασία μεταξύ Ελληνικών και Τσεχικών εκδοτικών εταιρειών.
Οι δύο Πλευρές, μέσω προγραμμάτων τα οποία θα εκπονηθούν από τις αρμόδιες αρχές τους, θα ενθαρρύνουν τις πρωτοβουλίες εκδοτικών οίκων για την προώθηση της μετάφρασης και έκδοσης σύγχρονων λογοτεχνικών έργων στην άλλη χώρα. Για το σκοπό αυτό, θα ανταλλάξουν, κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος, έναν ή δύο ειδικούς στον τομέα αυτόν. Η διάρκεια καθεμιάς από τις επισκέψεις αυτές δεν θα υπερβαίνει τις επτά (7) ημέρες.
Άρθρο 19
Οι δύο πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ επαγγελματικών ιδρυμάτων και ενώσεων στον τομέα του κινηματογράφου, καθώς και την αμοιβαία συμμετοχή καλλιτεχνών και ειδικών σε διεθνή κινηματογραφικά φεστιβάλ, παραστάσεις και κινηματογραφικές πολιτιστικές εκδηλώσεις που διοργανώνονται στις δύο χώρες, σε συμμόρφωση με το πρόγραμμα των διοργανωτών και τους όρους που διέπουν τη διοργάνωση των εκδηλώσεων αυτών.
Άρθρο 20
Τα αντίστοιχα ιδρύματα και των δύο Πλευρών, ανάλογα με τους οικονομικούς τους πόρους, θα ανταλλάξουν μία καλλιτεχνική έκθεση, κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος. Το θέμα της έκθεσης και οι όροι υλοποίησής της θα αποτελέσουν αντικείμενο διαπραγμάτευσης με την άλλη Πλευρά, μέσω της διπλωματικής οδού. ΙV. MEΣΑ ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
Άρθρο 21
Οι δύο πλευρές θα ενθαρρύνουν την απευθείας συνεργασία μεταξύ των αντιστοίχων φορέων και ιδρυμάτων τους που δραστηριοποιούνται στον τομέα των μέσων μαζικής ενημέρωσης. V. ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ
Άρθρο 22
Οι δύο πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία στους τομείς του αθλητισμού και της φυσικής αγωγής και θα προωθήσουν την καλλιέργεια απευθείας επικοινωνίας και στενότερης συνεργασίας των αθλητικών οργανώσεών τους. Το περιεχόμενο και οι λεπτομέρειες της συνεργασίας αυτής, συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών όρων και προϋποθέσεών της, θα αποφασιστούν απευθείας από τις προαναφερόμενες αθλητικές οργανώσεις.
Άρθρο 23
Οι δύο Πλευρές χαιρετίζουν τις κοινές προσπάθειες της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής και της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για την αναβίωση της Ολυμπιακής Εκεχειρίας και την τήρηση αυτής τόσο κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών Αγώνων όσο και μετά.
Στο πλαίσιο αυτό, χαιρετίζουν την πρωτοβουλία της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής και της Ελληνικής Δημοκρατίας για τη δημιουργία ενός Διεθνούς Κέντρου Ολυμπιακής Εκεχειρίας στην Αθήνα και επαναβεβαιώνουν την πρόθεσή τους να υποστηρίξουν ενεργά την πρωτοβουλία αυτή με διπλωματικά, εκπαιδευτικά, πολιτιστικά και άλλα κατάλληλα μέσα. VI. ΝΕΟΤΗΤΑ
Άρθρο 24
Οι δύο πλευρές θα ενθαρρύνουν την ανάπτυξη συνεργασίας μεταξύ των αντίστοιχων εθνικών και περιφερειακών φορέων τους, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την πολιτική για τους νέους και την ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της νέας γενιάς.
Οι δύο Πλευρές θα προωθήσουν επίσης την καλλιέργεια απευθείας επικοινωνίας μεταξύ των οργανώσεων νέων, ιδιαίτερα μέσω του Προγράμματος Νεότητας της ΕΕ. VII. ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 25
Το παρόν Πρόγραμμα δεν εμποδίζει τις δύο Πλευρές να συμφωνήσουν, δια της διπλωματικής οδού, επί άλλων ζητημάτων τα οποία επιθυμούν.
Άρθρο 26
Το συνημμένο Παράρτημα το οποίο περιλαμβάνει τους γενικούς και οικονομικούς όρους των ανταλλαγών βάσει του παρόντος Προγράμματος, αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του παρόντος Προγράμματος
Άρθρο 27
Το παρόν Πρόγραμμα τίθεται σε ισχύ κατά την ημερομηνία υπογραφής του και παραμένει σε ισχύ έως την 31η Δεκεμβρίου 2008, οπότε η ισχύς του θα παραταθεί αυτομάτως έως την υπογραφή νέου Προγράμματος, η οποία αναμένεται να λάβει χώρα στην Πράγα κατά το έτος 2009. Υπογραφή Υπογραφή Για την Κυβέρνηση της Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας Δημοκρατίας της Τσεχίας ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α. ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
- α) Ανταλλαγή ατόμων βάσει των Άρθρων 2 και 9 του
Προγράμματος
Οι προς ανταλλαγή υποψήφιοι βάσει των διατάξεων του παρόντος Προγράμματος θα ορίζονται από την αποστέλλουσα Πλευρά τουλάχιστον τρεις (3) μήνες πριν την προτεινόμενη ημερομηνία άφιξης κάθε υποψηφίου.
Η αποστέλλουσα Πλευρά θα υποβάλλει στην Πλευρά υποδοχής τα δικαιολογητικά του υποψηφίων στα οποία θα περιλαμβάνονται τα προσωπικά στοιχεία αυτών, πληροφορίες σχετικά με την εξειδίκευσή τους, τα επαγγελματικά τους προσόντα, τους τίτλους σπουδών και τη γνώση ξένων γλωσσών (Αγγλικών, Γαλλικών ή της γλώσσας της χώρας υποδοχής), καθώς και κατάλογος με τις δημοσιεύσεις τους και το προτεινόμενο πρόγραμμα της επίσκεψης στο οποίο θα καθορίζεται και η διάρκειά της.
Η Πλευρά υποδοχής θα γνωστοποιεί στην αποστέλλουσα Πλευρά την απόφασή της ως προς την αποδοχή των υποψηφίων, τουλάχιστον έναν (1) μήνα πριν την προτεινόμενη έναρξη της επίσκεψης του κάθε υποψηφίου.
Μετά την παραλαβή της έγκρισης της Πλευράς υποδοχής, η αποστέλλουσα Πλευρά θα κοινοποιεί την ακριβή ημερομηνία άφιξης για κάθε υποψήφιο που έγινε δεκτός, τουλάχιστον δεκαπέντε (15) ημέρες πριν.
- β) Ανταλλαγή υποτρόφων βάσει του Άρθρου 4α) του
Προγράμματος
Η απονέμουσα τις υποτροφίες Πλευρά θα ανακοινώνει ετησίως την προσφορά της, έως την 31η Ιανουαρίου.
Η αποστέλλουσα Πλευρά θα υποβάλλει τους φακέλους των υποψηφίων στην Πλευρά υποδοχής, έως την 31η Μαρτίου.
Οι φάκελοι υποψηφιότητας των αιτούντων θα περιλαμβάνουν τα έντυπα των αιτήσεων, συμπληρωμένα στη γλώσσα της Πλευράς υποδοχής ή στα Αγγλικά ή Γαλλικά, καθώς και τα απαιτούμενα δικαιολογητικά, ήτοι: − βιογραφικό σημείωμα − επικυρωμένα αντίγραφα διπλωμάτων ή άλλων βεβαιώσεων/πιστοποιητικών εκπαίδευσης − πρόγραμμα της έρευνας ή της εκπαιδευτικής επίσκεψης − 2 (δύο) συστατικές επιστολές − βεβαίωση υγείας
Έως την 30η Ιουνίου, η Πλευρά υποδοχής θα ενημερώνει την αποστέλλουσα Πλευρά εάν έχουν γίνει δεκτοί οι υποψήφιοι.
Οι κάτοχοι υποτροφιών πρέπει να έχουν επαρκή γνώση είτε της γλώσσας της χώρας υποδοχής είτε Αγγλικών ή Γαλλικών.
Οι Τσέχοι υποψήφιοι για απονομή υποτροφιών για μεταπτυχιακές σπουδές πρέπει να έχουν επαρκή γνώση της Ελληνικής γλώσσας και να έχουν λάβει επιστολή αποδοχής από κάποιο Ελληνικό ίδρυμα ανώτατης / ανώτερης εκπαίδευσης. Η επιλογή της γλώσσας στην περίπτωση ερευνητικών επισκέψεων θα συμφωνείται απευθείας μεταξύ του επιβλέποντα καθηγητή και του υποψηφίου.
- γ) Θερινά μαθήματα βάσει του Άρθρου 4β) του Προγράμματος
Η αποστέλλουσα Πλευρά θα υποβάλλει τους φακέλους των υποψηφίων στην Πλευρά υποδοχής έως την 31η Μαρτίου.
Η Πλευρά υποδοχής θα ανακοινώνει την οριστική αποδοχή των υποψηφίων έως την 31η Μαΐου.
Η αποστέλλουσα Πλευρά θα ενημερώνει την Πλευρά υποδοχής για την ακριβή ημερομηνία άφιξης των υποψηφίων που έγιναν δεκτοί, τουλάχιστον δεκαπέντε (15) ημέρες πριν. Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
- α) Ανταλλαγή ατόμων βάσει των Άρθρων 2 και 9 του
Προγράμματος
Η αποστέλλουσα Πλευρά θα καλύπτει τα έξοδα ταξιδίου προς και από τον προκαθορισμένο προορισμό στη χώρα υποδοχής.
Η Ελληνική Πλευρά: − θα παρέχει στους Τσέχους συμμετέχοντες ημερήσιο επίδομα το οποίο ανέρχεται σε 90 Ευρώ και αφορά στη διαμονή σε ξενοδοχείο και άλλες σχετικές δαπάνες. − θα καλύπτει τα έξοδα των Τσέχων συμμετεχόντων για μονοήμερη ή διήμερη επίσκεψη σε χώρους αρχαιολογικού ή ιστορικού ενδιαφέροντος.
Η Τσεχική Πλευρά θα παρέχει στους Έλληνες συμμετέχοντες ημερήσιο επίδομα σύμφωνα με τους ισχύοντες οικονομικούς κανονισμούς του κράτους της και θα καλύπτει τα έξοδα διαμονής τους σε ξενοδοχείο ή παρεμφερή χώρο και τα έξοδα μετακίνησής τους εντός της επικράτειας της Δημοκρατίας της Τσεχίας, υπό την προϋπόθεση ότι οι μετακινήσεις αυτές συνδέονται με το συμφωνηθέν πρόγραμμα της επίσκεψής τους.
- β) Ανταλλαγή υποτρόφων βάσει του Άρθρου 4α) του
Προγράμματος
Οι Έλληνες υπότροφοι θα καλύπτουν οι ίδιοι τα έξοδα του μετ’επιστροφής ταξιδίου από την Ελληνική Δημοκρατία στον τόπο σπουδών τους στη Δημοκρατία της Τσεχίας.
Η Ελληνική Πλευρά θα παρέχει στους Τσέχους συμμετέχοντες: − μηνιαίο επίδομα το οποίο ανέρχεται σε 550 Ευρώ στην περίπτωση μεταπτυχιακών φοιτητών ή ερευνητών, το οποίο θα καταβάλλεται από την άφιξή τους στην Ελλάδα και για ολόκληρο το χρονικό διάστημα της υποτροφίας τους, − ένα εφάπαξ ποσό ως επίδομα εγκατάστασης, το οποίο θα καταβάλλεται μετά την άφιξή τους και ανέρχεται σε 500 Ευρώ για υποτρόφους που διαμένουν στην Αθήνα και σε 550 Ευρώ για υποτρόφους που διαμένουν στην περιφέρεια. Οι φοιτητές των οποίων η υποτροφία ανανεώνεται δεν δικαιούνται το επίδομα αυτό, − απαλλαγή από δίδακτρα, − κάλυψη των εξόδων μετακίνησης των μεταπτυχιακών φοιτητών εντός της Ελληνικής επικράτειας, βάσει του συμφωνηθέντος προγράμματος σπουδών, τα οποία δεν θα υπερβαίνουν τα 150 Ευρώ.
- γ) Θερινά μαθήματα βάσει του Άρθρου 4β) του Προγράμματος
⋯
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.