Νόμοι — ΦΕΚ A' 244/2004
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 244 7 Δεκεμβρίου 2004
Κύρωση του Πρωτοκόλλου που τροποποιεί τη Σύμβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Σύμβαση Ευρωπόλ) και το Πρωτόκολλο σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των μελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Πρωτόκολλο που τροποποιεί τη Σύμβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Σύμβαση Ευρωπόλ) και το Πρωτόκολλο σχε?τικά με τα προνόμια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των μελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της, που υπογράφηκε στις Βρυξέλ?λες στις 28 Νοεμβρίου 2002, το κείμενο του οποίου σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής: 6181 ΕΥΡΩΠΟΛ) ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΣΥΛΙΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ, ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΤΗΣ, ΤΩΝ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΤΗΣ ΤΑ ΥΨΗΛΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ του παρόντος Πρωτοκόλλου και Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη της Σύμ?βασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρε?σίας και του Πρωτοκόλλου σχετικά τα προνόμια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των μελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της, Κράτη Μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στην πράξη του Συμβουλίου της Ευ?ρωπαϊκής Ένωσης της 28 Νοεμβρίου 2002, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΤΑ ΕΞΗΣ: (1) Σύμφωνα με το άρθρο 30, παράγραφος 2, σημείο α) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το Συμβούλιο πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα στην Ευρωπόλ να διευ?κολύνει και να υποστηρίζει την προετοιμασία, και να ενθαρρύνει το συντονισμό και τη διεξαγωγή ειδικών δρά?σεων έρευνας από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των επιχειρησιακών δράσεων κοινών ομάδων, οι οποίες περιλαμβάνουν εκπροσώπους της Ευρωπόλ, ως υποστήριξη. (2) Πρέπει να θεσπισθούν κανόνες οι οποίοι θα διέπουν αυτή τη συμμετοχή της Ευρωπόλ σε κοινές ομάδες έρευ?νας. Οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να αφορούν το ρόλο των υπαλλήλων της Ευρωπόλ στις ομάδες αυτές, την ανταλ?λαγή πληροφοριών μεταξύ της Ευρωπόλ και της κοινής ομάδας έρευνας καθώς και την εξωσυμβατική ευθύνη για ζημίες προξενούμενες από υπαλλήλους της Ευρωπόλ που συμμετέχουν στις ομάδες αυτές. (3) Σύμφωνα με το άρθρο 30, παράγραφος 2, στοιχείο
- β) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να
θεσπιστούν μέτρα που επιτρέπουν στην Ευρωπόλ να ζη?τεί από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να διενερ?γούν και να συντονίζουν τις έρευνες τους για συγκεκρι?μένες υποθέσεις. (4) Το Πρωτόκολλο σχετικά με τα προνόμια και τις ασυ?λίες της Ευρωπόλ, των μελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε η ασυλία των μελών του προσωπικού της Ευρωπόλ προκειμένου περί προφορι?κών ή έγγραφων δηλώσεων και/ή πράξεων στις οποίες προβαίνουν κατά την άσκηση των υπηρεσιακών καθηκό?ντων τους, να μην καλύπτει τις δραστηριότητες που πραγματοποιούν όταν συμμετέχουν σε κοινές ομάδες έρευνας, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΡΘΡΟ 1 Η Σύμβαση Ευρωπόλ τροποποιείται ως εξής: 1) Στο άρθρο 3, παράγραφος 1 προστίθενται τα ακό?λουθα σημεία: «(6) συμμετέχει, προς υποστήριξη, σε κοινές ομάδες έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 3α, (7) ζητεί από τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών να διενεργούν ή να συντονίζουν έρευνες σε συγκε?κριμένες υποθέσεις, σύμφωνα με το άρθρο 3β.» 2) Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: (α) «Άρθρο 3α Συμμετοχή σε κοινές ομάδες έρευνας
Υπάλληλοι της Ευρωπόλ μπορούν να συμμετέχουν, προς υποστήριξη, σε κοινές ομάδες έρευνας, συμπερι?λαμβανομένων των ομάδων που συγκροτούνται δυνάμει του άρθρου 1 της απόφασης-πλαισίου της 13ης Ιουνίου 2002 για τις κοινές ομάδες έρευνας 1 ή του άρθρου 13 της Σύμβασης της 29ης Μαΐου 2000 για την αμοιβαία δικα?στική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρα?τών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφόσον οι ομάδες αυτές διερευνούν αξιόποινες πράξεις που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιότητας της Ευρωπόλ δυνάμει του άρθρου 2. Οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ, εντός των ορίων που θέτει η νομοθεσία του κράτους μέλους όπου ενεργεί η κοινή ομάδα έρευνας και βάσει του διακανονισμού της παρα?γράφου 2, μπορούν να παρέχουν συνδρομή σε όλες τις δραστηριότητες και να ανταλλάσσουν πληροφορίες με όλα τα μέλη της κοινής ομάδας έρευνας βάσει της παρα?γράφου 3. Εντούτοις, δεν επιτρέπεται να συμμετέχουν στη λήψη οιωνδήποτε μέτρων καταναγκασμού.
Η διοικητική εφαρμογή της συμμετοχής υπαλλήλων της Ευρωπόλ σε κοινή ομάδα έρευνας καθορίζεται με δια?κανονισμό μεταξύ του διευθυντού της Ευρωπόλ και των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών που συμμετέχουν στην κοινή ομάδα έρευνας, σε συνεργασία με τις Εθνικές Μονάδες. Οι κανόνες που διέπουν αυτούς τους διακα?νονισμούς καθορίζονται από το Διοικητικό Συμβούλιο της Ευρωπόλ με πλειοψηφία δύο τρίτων των μελών του.
Οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ εκτελούν τα καθήκοντά τους υπό την ηγεσία του επικεφαλής της ομάδας, λαμ?βανομένων υπόψη των όρων που θέτει ο διακανονισμός της παραγράφου 2.
Σύμφωνα με τον διακανονισμό που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3, οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ μπο?ρούν να έρχονται σε άμεση επαφή με τα μέλη της κοινής ομάδας έρευνας και να παρέχουν στα μέλη και στα απο?σπασμένα μέλη της κοινής ομάδας έρευνας, σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση, πληροφορίες από οιοδήποτε τμή?μα του κατ’ άρθρο 6 αυτοματοποιημένου συστήματος συλλογής πληροφοριών. Σε περίπτωση άμεσης επαφής, οι Εθνικές Μονάδες των κρατών μελών που εκπροσω?πούνται στην ομάδα και των κρατών μελών που έχουν δια?βιβάσει την πληροφορία, ενημερώνονται ταυτόχρονα περί αυτού από την Ευρωπόλ.
Οι πληροφορίες που λαμβάνονται από υπάλληλο της Ευρωπόλ που είναι μέλος κοινής ομάδας έρευνας μπο?ρούν, με τη συγκατάθεση και υπό την ευθύνη του κράτους μέλους που παρέσχε την πληροφορία, να εισάγονται σε οποιοδήποτε τμήμα του αυτοματοποιημένου συστήμα?τος υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παρούσα Σύμβαση.
Κατά τις επιχειρήσεις μιας κοινής ομάδας έρευνας βάσει του παρόντος άρθρου, οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ υπόκεινται, για αδικήματα που διαπράττονται κατ’ αυτών ή υπ’ αυτών, στις διατάξεις του εθνικού δικαίου του κρά?τους μέλους όπου ενεργούν, οι οποίες ισχύουν για πρό?σωπα που ασκούν ανάλογα καθήκοντα.» (β) «Άρθρο 3β Αιτήσεις της Ευρωπόλ για την έναρξη ερευνών στο πλαίσιο της δίωξης του εγκλήματος
Τα κράτη μέλη διεκπεραιώνουν κάθε αίτηση της Ευ?ρωπόλ για την έναρξη, τη διεξαγωγή ή το συντονισμό 6184 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)
Εάν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποφα?σίσουν να μην συμμορφωθούν με αίτηση της Ευρωπόλ, ενημερώνουν την Ευρωπόλ για την απόφασή τους και για τους λόγους που τις οδήγησαν σε αυτή την απόφαση, εκτός εάν αδυνατούν να εξηγήσουν τους λόγους αυτούς επειδή: i) θα θιγούν ζωτικά συμφέροντα εθνικής ασφάλειας, ή ii) θα διακυβευθεί η επιτυχία ερευνών υπό εξέλιξη ή η ασφάλεια ατόμων.
Οι απαντήσεις σε αιτήσεις της Ευρωπόλ για την έναρ?ξη, τη διεξαγωγή ή το συντονισμό ερευνών για συγκε?κριμένες υποθέσεις, καθώς και οι πληροφορίες προς την Ευρωπόλ σχετικά με τα αποτελέσματα ερευνών, πρέπει να προωθούνται μέσω των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών, σύμφωνα με τους κανόνες της σύμβασης Ευρω?πόλ και της σχετικής-εθνικής νομοθεσίας.
Βάσει συμφωνίας συνεργασίας που πρόκειται να υπογραφεί με την Ευρωπαϊκή Μονάδα Δικαστικής Συνερ?γασίας, η Ευρωπόλ, όταν υποβάλει αίτηση για έναρξη ερευνών στο πλαίσιο της δίωξης του εγκλήματος, ενη?μερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Μονάδα Δικαστικής Συ?νεργασίας.» (γ) «Άρθρο 39α Ευθύνη όσον αφορά τη συμμετοχή της Ευρωπόλ σε κοινές ομάδες έρευνας
Εάν υπάλληλοι της Ευρωπόλ προξενήσουν ζημία ενώ δρουν στο έδαφος κράτους μέλους στο πλαίσιο παροχής συνδρομής σε επιχειρησιακά μέτρα σύμφωνα με το άρ?θρο 3α, το εν λόγω κράτος μέλος αποκαθιστά τη ζημία υπό τους όρους που ισχύουν για τις ζημίες που προξε?νούν οι υπάλληλοι του κράτους μέλους αυτού.
Εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά με το ενδια?φερόμενο κράτος μέλος, η Ευρωπόλ επιστρέφει εξ ολο?κλήρου το ποσό που το κράτος μέλος κατέβαλε στους πα?θόντες ή τους εξ αυτών έλκοντες δικαιώματα για τις ζη?μίες του άρθρου 1. Για την επίλυση τυχόν διαφοράς μεταξύ του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και της Ευ?ρωπόλ όσον αφορά την αρχή ή το ποσό της αποζημίωσης, αρμόδιο είναι το Διοικητικό Συμβούλιο το οποίο αποφαί?νεται με πλειοψηφία δύο τρίτων.» 3) Στο άρθρο 28 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακό?λουθα σημεία: «(1α) καθορίζει, με πλειοψηφία δύο τρίτων των μελών του, τους κανόνες που διέπουν τη διοικητική εφαρμογή της συμμετοχής υπαλλήλων της Ευρωπόλ σε κοινή ομά?δα έρευνας (άρθρο 3α παράγραφος 2),» «(21α) αποφαίνεται με πλειοψηφία δύο τρίτων σε τυχόν διαφορές μεταξύ των κρατών μελών και της Ευρωπόλ όσον αφορά την ευθύνη για τη συμμετοχή της Ευρωπόλ σε κοινή ομάδα έρευνας (άρθρο 39α),». ΑΡΘΡΟ 2 Η κατωτέρω παράγραφος προστίθεται στο άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου περί προνομίων και ασυλιών της Ευ?ρωπόλ, των μελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της: «(4) Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2, η ασυλία η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο (α) δεν παρέχεται για υπηρεσιακές πράξεις που απαιτήθηκε να διενεργηθούν προς εκπλήρωση των καθηκόντων που ορί?ζονται στο άρθρο 3α της Σύμβασης σχετικά με τη συμ?μετοχή υπαλλήλων της Ευρωπόλ σε κοινές ομάδες έρευ?νας.» ΑΡΘΡΟ 3
Το παρόν Πρωτόκολλο υπόκειται σε αποδοχή εκ μέ?ρους των κρατών μελών σύμφωνα με τους αντίστοιχους συνταγματικούς τους κανόνες.
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης την ολοκλή?ρωση των συνταγματικών τους διαδικασιών για την απο?δοχή του παρόντος Πρωτοκόλλου.
Το παρόν Πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει 90 ημέρες μετά την κοινοποίηση, περί της οποίας η παράγραφος 2, εκ μέρους του κράτους μέλους, το οποίο ήταν μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης την ημερομηνία κατά την οποία το Συμβούλιο εξέδωσε την πράξη για την κατάρτιση του πα?ρόντος πρωτοκόλλου, και το οποίο ολοκλήρωσε τελευ?ταίο την προαναφερόμενη τυπική διαδικασία. ΑΡΘΡΟ 4
Το παρόν Πρωτόκολλο είναι ανοιχτό για προσχώ?ρηση σε όποιο κράτος γίνεται μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εάν το παρόν Πρωτόκολλο δεν έχει τεθεί σε ισχύ κατά την ημερομηνία κατάθεσης των εγγράφων προσχώ?ρησης στη Σύμβαση Ευρωπόλ σύμφωνα με το άρθρο 46 της Σύμβασης Ευρωπόλ.
Τα έγγραφα προσχώρησης στο παρόν Πρωτόκολλο κατατίθενται ταυτόχρονα με τα έγγραφα προσχώρησης στη Σύμβαση Ευρωπόλ σύμφωνα με το άρθρο 46 της Σύμβασης Ευρωπόλ.
Το κείμενο του παρόντος Πρωτοκόλλου, καταρτιζό?μενο στη γλώσσα του προσχωρούντος κράτους εκ μέ?ρους του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυ?θεντικό.
Εάν, κατά τη λήξη της περιόδου, περί της οποίας το άρθρο 46, παράγραφος 4 της Σύμβασης Ευρωπόλ, το πα?ρόν Πρωτόκολλο δεν έχει τεθεί σε ισχύ, αρχίζει να ισχύει για το προσχωρούν κράτος μέλος κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 3.
Εάν το παρόν Πρωτόκολλο τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 3, πριν λήξει η περίοδος η αναφερόμενη στο άρθρο 46, παράγραφος 4 της Σύμ?βασης Ευρωπόλ αλλά μετά την κατάθεση του εγγρά?φου προσχώρησης σύμφωνα με την παράγραφο 2, το προσχωρούν κράτος μέλος προσχωρεί στη Σύμβαση Ευρωπόλ, όπως τροποποιείται από το παρόν Πρωτό?κολλο, σύμφωνα με το άρθρο 46 της Σύμβασης Ευρω?πόλ. ΑΡΘΡΟ 5
Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρω?παϊκής Ένωσης ενεργεί ως θεματοφύλακας του παρό?ντος Πρωτοκόλλου.
Ο θεματοφύλακας δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημε?ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο των αποδοχών και των προσχωρήσεων και όσες άλλες κοινοποιήσεις αφορούν το παρόν Πρωτόκολ?λο. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 6185 Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους. Αθήνα, 2 Δεκεμβρίου 2004
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ OI ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ Γ. ΑΛΟΓΟΣΚΟΥΦΗΣ Π. ΜΟΛΥΒΙΑΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ Α. ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ Γ. ΒΟΥΛΓΑΡΑΚΗΣ Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.