← Current text · History

Προεδρικά Διατάγματα — ΦΕΚ A' 26/2010

Current text a fecha 2010-02-23

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 26 23 Φεβρουαρίου 2010

Τροποποίηση του ΠΔ 340/2003 (ΦΕΚ Α΄300) περί κύρωσης Κανονισμού Στολών Αξιωματικών − Ανθυπασπιστών − Οπλιτών (Ανδρών − Γυναικών) του Στρατού Ξηράς.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

1.

Τις διατάξεις: α. Του άρθρου 18 παρ 4 του Α.Ν. 2005/1939 «Περί Οργανώσεως και Στελεχών του εν ειρήνη Στρατού», (ΦΕΚ Α΄ 429). β. Των άρθρων 5 παρ.17 περίπτ. η΄ και 17 παρ. 1 περίπτ. ι΄ του Ν. 2292/1995 «Οργάνωση και λειτουργία του Υπουργείου Εθνικής Άμυνας, διοίκηση και έλεγχος των Ενόπλων Δυνάμεων και άλλες διατάξεις» (ΦΕΚ Α΄ 35). γ. Του άρθρου 90 του «Κώδικα Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα», που κυρώθηκε με το άρθρο πρώτο του Π.Δ. 63/2005 «Κωδικοποίηση Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα» (ΦΕΚ Α΄ 98).

2.

Τα υπ’ αρίθμ. 148/Σ.13η/08−06−2006, 188/Σ.16η/ 25−07−2006, 237 και 238/Σ.19η/14−09−2006, 110/Σ.12η/ 30−05−2007 και 233 και 234/Σ.26η/22−10−2007 πρακτικά της Ολομέλειας του Ανωτάτου Στρατιωτικού Συμβουλίου (ΑΣΣ).

3.

Την υπ’ αρίθμ. Δ110/2009 γνωμοδότηση του Ε΄ Τμήματος του Συμβουλίου της Επικρατείας.

4.

Το γεγονός ότι από τις διατάξεις του παρόντος Διατάγματος δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού. Με πρόταση του Υπουργού Εθνικής Άμυνας, αποφασίζουμε:

Άρθρο 1

Τα άρθρα 1, 2, 4, 8, 9 του Π.Δ. 340/2003 (ΦΕΚ Α΄ 300), αντικαθίστανται ως εξής: «ΑΡΘΡΟ 1 ΣΤΟΛΕΣ ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΩΝ

1.

Οι στολές των Αξιωματικών του Στρατού Ξηράς, είναι οι παρακάτω: α. Στολές υπ’ αριθ. 1, 2, 3, 3α − Στολές τελετών β. Στολές υπ’ αριθ. 4, 5 − Στολές εσπερίδων γ. Στολή υπ’ αριθ. 6 − Στολή δεξιώσεων δ. Στολή υπ’ αριθ. 7 − Στολή παρατάξεων − παρελάσεων ε. Στολή υπ’ αριθ. 8, θερινή 8α − Στολή περιπάτου και υπηρεσίας στ. Στολές υπ’ αριθ. 8α, 8β, 8γ − Στολές υπηρεσίας ζ. Στολή υπ’ αριθ. 9 − Στολή Ασκήσεων – Εκστρατείας η. Στολές υπ’ αριθ. 9α, 9β, 9γ − Στολές Νοσοκομειακές θ. Στολές ειδικές (Προεδρικής Φρουράς, Ειδικών Δυνάμεων, Ιπταμένου κ.λπ.)

2.

Όλες οι παραπάνω στολές διακρίνονται σε χειμερινές − θερινές εκτός από την υπ’ αριθ. 8β που είναι μόνο χειμερινή και τις υπ’ αριθ. 9α, 9β, 9γ, που είναι ίδιες ως χειμερινές − θερινές.

3.

Οι στολές υπ’ αριθ. 9α, 9β και 9γ, φέρονται μόνο από τους Αξιωματικούς (ΥΝ), εντός νοσηλευτικών χώρων.

4.

Η σύνθεση όλων των στολών και μακέτες αυτών, φαίνονται στο άρθρο 3.

5.

Στη σύνθεση των στολών, στον όρο «Παράσημα – Μετάλλια», εμπεριέχονται και οι «Διαμνη−μονεύσεις».» «ΑΡΘΡΟ 2 ΣΤΟΛΕΣ ΕΦΕΔΡΩΝ ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΩΝ – ΑΝΘΥΠΑΣΠΙΣΤΩΝ – ΔΕΑ − ΜΟΝΙΜΩΝ ΥΠΑΞΙΩΜΑΤΙΚΩΝ – ΕΘΕΛΟΝΤΩΝ ΜΑΚΡΑΣ ΘΗΤΕΙΑΣ − ΕΘΕΛΟΝΤΩΝ ΠΕΝΤΑΕΤΟΥΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ ΟΠΛΙΤΩΝ

1.

Οι Έφεδροι Αξιωματικοί − ΔΕΑ − Ανθυπασπιστές – Μόνιμοι, Εθελοντές Μακράς Θητείας (ΕΜΘ ) και Εθελοντές Πενταετούς Υπηρεσίας (ΕΠΥ) Υπαξιωματικοί, φέρουν τις στολές Αξιωματικών υπ’ αριθ. 7, 8, χειμερινή 8α, 8β, 8γ και 9. «Επιπλέον, οι Ανθυπασπιστές φέρουν τη στολή υπ’ αρίθμ. 8α θερινή υποχρεωτικά και τις στολές υπ’ αριθ. 2 (χωρίς ξίφος) και 6 προαιρετικά ενώ οι Μόνιμοι – ΕΜΘ Υπαξιωματικοί φέρουν τις στολές, υπ’ αριθ. 2 (χωρίς ξίφος), 6 και θερινή 8α, προαιρετικά.

2.

Οι Επαγγελματίες Οπλίτες (ΕΠΟΠ) φέρουν τις στολές που ορίζονται στο άρθρο 4.

3.

Εάν οι παραπάνω είναι της Νοσηλευτικής, φέρουν και τις νοσοκομειακές στολές υπ’ αριθ. 9α, 9β και 9γ.

4.

«Οι Ανθυπασπιστές και Υπαξιωματικοί, φέρουν τα διάσημα των απονεμηθεισών Ηθικών Αμοιβών με τις στολές υπ’ αριθ. 8 και θερινή 8α, όταν οι Αξιωματικοί φέρουν στολές με διάσημα, τις οποίες οι ίδιοι δε διαθέτουν». 215 από τις στολές υπ’ αριθ. 7 και 9, καθώς και στην ειδική στολή ιπταμένου, στις οποίες φέρονται σε σμικρογραφία στα πέτα των χιτωνίων. Ομοίως, στα πέτα των χιτωνίων των στολών υπ’ αριθ. 2, 6, 8, «θερινή 8α» και 8β, φέρονται τα μεταλλικά διακριτικά Όπλου – Σώματος (όχι επί επιρραμμάτων) πλην των Μονίμων Υπαξιωματικών προελεύσεως Σ.Μ.Υ. οι οποίοι φέρουν τα μεταλλικά διακριτικά Όπλου− Σώματος επί των αντιστοίχων επιρραμμάτων.

6.

Η σύνθεση και οι μακέτες των παραπάνω στολών, φαίνονται στο άρθρο 3.» «ΑΡΘΡΟ 4 ΣΤΟΛΕΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ ΟΠΛΙΤΩΝ (ΕΠΟΠ) ΟΠΛΙΤΩΝ ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΑΝΑΚΑΤΑΤΑΞΗΣ (ΟΒΑ) ΚΑΙ ΟΠΛΙΤΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣ ΘΗΤΕΙΑΣ

1.

Οι ΕΠΟΠ, οι ΟΒΑ και οι Οπλίτες υποχρεωτικής θητείας, φέρουν τις παρακάτω στολές: α. Στολή Εξόδου (χειμερινή − θερινή) β. Στολή Υπηρεσίας και Ασκήσεων (χειμερινή − θερινή) γ. Στολή Παρατάξεων − Παρελάσεων (χειμερινή − θερινή) δ. Στολή Οπλίτη Στρατονομίας (1) Στολή Εξόδου (χειμερινή − θερινή) (2) Στολή Υπηρεσίας (χειμερινή − θερινή) (3) Στολή Εκπαιδεύσεως (χειμερινή − θερινή) (4) Στολή Παρατάξεων − Παρελάσεων (χειμερινή − θερινή) (5) Στολή Δικυκλιστή (χειμερινή − θερινή) (6) Στολή Δικυκλιστή Νυχτερινής Υπηρεσίας (χειμερινή − θερινή) ε. Στολή Οπλίτη Προεδρικής Φρουράς (1) Στολή Εξόδου (χειμερινή − θερινή) (2) Στολή Υπηρεσίας (χειμερινή − θερινή) (3) Στολή Επίσημη Ευζωνική (4) Στολή Καθημερινή Ευζωνική (χειμερινή − θερινή) (5) Στολή Κρητών στ. Στολή Οπλίτη Ειδικών Δυνάμεων (1) Στολή Εξόδου (χειμερινή − θερινή) (2) Ειδικές Στολές (Χιονοδρόμου, Βατραχανθρώπου κλπ)

2.

Τα διακριτικά βαθμού των οπλιτών φέρονται στα μανίκια των στολών, εκτός από τις στολές παραλλαγής, στις οποίες φέρονται σε σμικρογραφία στο αριστερό πέτο του χιτωνίου.

3.

Σε εσωτερικούς χώρους, μπορούν να φέρουν τη στολή υπ’ αριθ. 8α των Μονίμων – Εθελοντών Υπαξιωματικών.

4.

Οι ΕΠΟΠ, από την ονομασία τους ως Δεκανείς, φέρουν και τη στολή υπ’ αριθ. 8 των Μονίμων – Εθελοντών Υπαξιωματικών. Στα πέτα της χειμερινής στολής εξόδου και της υπ’ αριθ. 8 στολής (χειμερινής – θερινής) φέρουν τα μεταλλικά διακριτικά Όπλου – Σώματος (όχι επί επιρραμμάτων), όπως οι Μόνιμοι – Εθελοντές Υπαξιωματικοί.

5.

Οι ΕΠ.ΟΠ. απόφοιτοι του σχολείου Προκεχωρημένης Εκπαίδευσης ΕΠ.ΟΠ. Ειδικών Δυνάμεων (Σ.Π.Ε.ΕΠ. ΟΠ.Ε.Δ.), φέρουν το μεταλλικό σήμα στις στολές εξόδου, ενώ το υφασμάτινο − κεντητό σήμα στη στολή Υπηρεσίας−Ασκήσεων και Παρατάξεων − Παρελάσεως.

6.

Η στολή εξόδου οπλιτών θα φέρεται και από τους ΕΠΥ−ΕΠΟΠ, μέχρι τη συμπλήρωση 2 ετών από την κατάταξή τους, οπότε και θα τους χορηγούνται υφάσματα ή στολές υπ’ αρίθμ. 8, 8β και 8γ.

7.

Η σύνθεση και οι μακέτες των παραπάνω στολών, φαίνονται στο άρθρο 5.» «ΚΕΦΑΛΑΙΟ Β ΑΡΙΘΜΗΣΗ − ΟΝΟΜΑΣΙΑ − ΣΥΝΘΕΣΗ ΣΤΟΛΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΣΤΡΑΤΟΥ ΞΗΡΑΣ ΑΡΘΡΟ 8 ΣΤΟΛΕΣ ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΩΝ

1.

Οι στολές των Αξιωματικών Γυναικών του Στρατού Ξηράς, είναι οι παρακάτω: α. Στολές υπ’ αριθ. 1, 2, 3, 3α − Στολές τελετών β. Στολές υπ’ αριθ. 4, 5 − Στολές εσπερίδων γ. Στολή υπ’ αριθ. 6 − Στολή δεξιώσεων δ. Στολή υπ’ αριθ. 7 − Στολή παρατάξεων − παρελάσεων ε. Στολή υπ’ αριθ. 8,«θερινή 8α» − Στολή περιπάτου και υπηρεσίας στ. Στολές υπ’ αριθ. 8α, 8β, 8γ − Στολές υπηρεσίας ζ. Στολή υπ’ αριθ. 9 − Στολή Ασκήσεων – Εκστρατείας η. Στολή υπ’ αριθ. 9α − Στολή επιθεωρήσεων – τελετών στο νοσοκομείο θ. Στολή υπ’ αριθ. 9β − Στολή υπηρεσίας στο νοσοκομείο ι. Στολή υπ’ αριθ. 9γ − Στολή υπηρεσίας ειδικών χώρων νοσοκομείου

2.

Η αρίθμηση και η ονομασία των στολών υπ’ αριθ. 2, 3, 3α, 4, 5, 6, 7 και 8 είναι κοινή για τους τρεις (3) Κλάδους των Ενόπλων Δυνάμεων.

3.

Η στολή υπ’ αριθ. 1 είναι όμοια με την αντίστοιχη των ανδρών, με αντίθετο όμως κούμπωμα του χιτωνίου.

4.

Όλες οι παραπάνω στολές διακρίνονται σε χειμερινές – θερινές, εκτός από την υπ’ αριθ. 8β που είναι μόνο χειμερινή και τις υπ’ αριθ. 9α, 9β, 9γ, που είναι ίδιες ως χειμερινές – θερινές.

5.

Οι στολές υπ’ αριθ. 9α, 9β και 9γ φέρονται μόνο από τις γυναίκες (ΥΝ) και εντός νοσηλευτικών χώρων.

6.

Η σύνθεση των στολών και οι μακέτες αυτών, φαίνονται στο άρθρο 10.» «ΑΡΘΡΟ 9 ΣΤΟΛΕΣ ΑΝΘΥΠΑΣΠΙΣΤΩΝ ΜΟΝΙΜΩΝ – ΕΘΕΛΟΝΤΩΝ ΥΠΑΞΙΩΜΑΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ ΟΠΛΙΤΩΝ

1.

Οι Ανθυπασπιστές και οι Μόνιμες – ΕΜΘ Υπαξιωματικοί, φέρουν τις στολές των Αξιωματικών γυναικών υπ’ αριθ. 7, 8, χειμερινή 8α, 8β, 8γ, 9, 9α, 9β και 9γ. «Επιπλέον, οι Ανθυπασπιστές φέρουν τη στολή υπ’ αρίθμ. 8α θερινή υποχρεωτικά και τις στολές υπ’ αριθ. 2 (χωρίς ξίφος) και 6 προαιρετικά, ενώ οι Μόνιμες – ΕΜΘ Υπαξιωματικοί φέρουν τις στολές, υπ’ αριθ. 2 (χωρίς ξίφος), 6 και θερινή 8α, προαιρετικά.».

2.

Οι Εθελόντριες Πενταετούς Υπηρεσίας (ΕΠΥ) φέρουν τις στολές της παραπάνω παραγράφου πλην των στολών υπ’ αριθ. 2, 6 και 8.

3.

Οι στολές υπ’ αριθ. 9α, 9β και 9γ φέρονται μόνο από τις γυναίκες (ΥΝ) και εντός νοσηλευτικών χώρων.

4.

Οι Ανθυπασπιστές και οι Υπαξιωματικοί, φέρουν τα διάσημα των απονεμηθεισών Ηθικών Αμοιβών με τις στολές υπ’ αριθ. 8 και θερινή 8α, όταν οι Αξιωματικοί φέρουν στολές με διάσημα, τις οποίες οι ίδιες δε διαθέτουν.

5.

Οι ΕΠΟΠ από την κατάταξή τους φέρουν τις στολές υπ’ αριθ. 7, 9, 9α, 9β, 9γ των γυναικών Υπαξιωματικών, από την ονομασία τους, δε, ως Δεκανείς, φέρουν και τη ετών από την κατάταξή τους, οπότε και θα τους χορηγούνται υφάσματα ή στολές υπ’ αρίθμ. 8, 8β και 8γ.

6.

Τα διακριτικά βαθμού των Υπαξιωματικών όλων των από τις στολές υπ’ αριθ. 7 και 9 (παραλλαγής), στις οποίες φέρονται σε σμικρογραφία στα πέτα των χιτωνίων. Ομοίως, οι Υπαξιωματικοί και οι ΕΠΟΠ, στα πέτα των χιτωνίων των στολών υπ’ αριθ. 2, 6, 8 και 8β, φέρουν τα μεταλλικά διακριτικά Όπλου – Σώματος (όχι επί επιρραμμάτων), πλην των Μονίμων Υπαξιωματικών προελεύσεως Σ.Μ.Υ. οι οποίοι φέρουν τα μεταλλικά διακριτικά ΌπλουΣώματος επί των αντιστοίχων επιρραμμάτων.

7.

Η σύνθεση και οι μακέτες των παραπάνω στολών, φαίνονται στο άρθρο 10.»

Άρθρο 2

Το άρθρο 3 του Π.Δ. 340/2003 αντικαθίσταται, ως προς τις στολές 8, 8α, 8β και 9 και συμπληρώνεται με την προσθήκη στολής 8α θερινής περιπάτου και υπηρεσίας, ως εξής: - ȋȚIJȫȞȚȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȋȚIJȫȞȚȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆȠȣțȐȝȚıȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆȠȣțȐȝȚıȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȂİIJĮȜȜȚțȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ıIJȚȢ İʌȦȝȓįİȢ - ȂİIJĮȜȜȚțȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ıIJȚȢ İʌȦȝȓįİȢ - īȡĮȕȐIJĮ ȝĮȪȡȘ - īȡĮȕȐIJĮ ȝĮȪȡȘ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ ȝĮȪȡĮ ıțĮȡʌȓȞȚĮ ȜȠȣıIJȡȓȞȚĮ (țȠȚȞȐ ȠȚ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ ȝĮȪȡĮ ıțĮȡʌȓȞȚĮ ȜȠȣıIJȡȓȞȚĮ (țȠȚȞȐ ȠȚ ȊʌĮȟȚȦȝĮIJȚțȠȓ) ȊʌĮȟȚȦȝĮIJȚțȠȓ) - ȀȐȜIJıİȢ ȝĮȪȡİȢ - ȀȐȜIJıİȢ ȝĮȪȡİȢ - īȐȞIJȚĮ įİȡȝȐIJȚȞĮ ȝĮȪȡĮ - ǻȚİȝȕȠȜȑȢ ȆĮȡĮıȒȝȦȞ - ȂİIJĮȜȜȓȦȞ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - ǻȚİȝȕȠȜȑȢ ȆĮȡĮıȒȝȦȞ - ȂİIJĮȜȜȓȦȞ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - ȂȚțȡȐ ǹȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ ( -//- ) - ȂȚțȡȐ ǹȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ ( -//- ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȩ ıȒȝĮ ĮʌȠijȠȓIJȦȞ ȈȤȠȜȫȞ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȩ ıȒȝĮ ĮʌȠijȠȓIJȦȞ ȈȤȠȜȫȞ ȠȡșȠȖȦȞȚțȩ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) ȠȡșȠȖȦȞȚțȩ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - DzȝȕȜȘȝĮ īǼȈ Ȓ ȠȚțİȓȠȣ ȈȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ - DzȝȕȜȘȝĮ īǼȈ Ȓ ȠȚțİȓȠȣ ȈȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞȐȝİȦȞ - - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞȐȝİȦȞ - ǹİȡ. ȈIJȡĮIJȠȪ ț.Ȝʌ. ( -//- ) ǹİȡ. ȈIJȡĮIJȠȪ ț.Ȝʌ. ( -//- ) - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ « ȈȘȝİȓȦıȘ : Ȃİ IJȘ ıIJȠȜȒ ȣʌ’ĮȡȚș. 8 șĮ ijȑȡİIJĮȚ ʌȘȜȒțȚȠ, ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮIJȐ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ijȑȡȠȞIJĮȚ ȝİȖȐȜĮ ĮȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ Įʌȩ IJȠȣȢ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȣȢ, ʌȠȣ ȐʌĮȞIJİȢ ȠȚ ıȣȝȝİIJȑȤȠȞIJİȢ ıIJȘȞ ȣʌȩȥȘ İțįȒȜȦıȘ, șĮ ijȑȡȠȣȞ ʌȘȜȒțȚȠ. » - ȆȠȣțȐȝȚıȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ ȝİ IJıȑʌİȢ țĮȚ İʌȦȝȓįİȢ - ȂʌİȡȑȢ - īȡĮȕȐIJĮ ȝĮȪȡȘ, ȝİ țĮȡijȓIJıĮ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ - ȋȚIJȫȞȚȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ (ȝʌĮIJȜ - ȞIJȡİȢ) - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆȠȣțȐȝȚıȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - īȡĮȕȐIJĮ ȝĮȪȡȘ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ ȝĮȪȡĮ ıțĮȡʌȓȞȚĮ țȠȚȞȐ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȀȐȜIJıİȢ ȝĮȪȡİȢ - ȂİIJĮȜȜȚțȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ıIJȚȢ İʌȦȝȓįİȢ - ǼʌȦȝȓįİȢ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞİȢ IJȪʌȠȣ įȚİȝȕȠȜȒȢ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ ȝİ țİȞIJȘIJȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ȕĮșȝȠȪ (ǹȟțȠȓ – ǹȞșıIJȑȢ) - īȐȞIJȚĮ ȝĮȪȡĮ įİȡȝȐIJȚȞĮ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ ȝĮȪȡĮ ıțĮȡʌȓȞȚĮ țȠȚȞȐ - ȀȐȜIJıİȢ ȝĮȪȡİȢ (Ǿ ıIJȠȜȒ ĮȣIJȒ ijȑȡİIJĮȚ ȝȩȞȠ İȞIJȩȢ ȖȡĮijİȓȠȣ. Ȃİ - ǻȚİȝȕȠȜȑȢ ȆĮȡĮıȒȝȦȞ – ȂİIJĮȜȜȓȦȞ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) IJȘȞ ʌȡȠıșȒțȘ ʌȠȣȜȩȕİȡ țĮȚ ȝʌİȡȑ - ǹȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ ǼțıIJȡĮIJİȓĮȢ ( -//- ) ȖȓȞİIJĮȚ Ș ȤİȚȝİȡȚȞȒ ıIJȠȜȒ ȣʌ' ĮȡȚș. 8Ȗ, Ș ȠʌȠȓĮ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȩ ıȒȝĮ ĮʌȠijȠȓIJȦȞ ȈȤȠȜȫȞ, ijȑȡİIJĮȚ ȝȩȞȠ İȞIJȩȢ ıIJȡĮIJȠʌȑįȦȞ) ȠȡșȠȖȦȞȚțȩ ( -//- ) - DzȝȕȜȘȝĮ īǼȈ Ȓ ȠȚțİȓȠȣ ȈȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞȐȝİȦȞ – ǹİȡ. ȈIJȡĮIJȠȪ ț.Ȝʌ. ( -//- ) - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ « (IJĮ ıIJİȜȑȤȘ, ʌȠȣ IJȠȣȢ ȑȤİȚ ȤȠȡȘȖȘșİȓ IJȠ ȝĮȪȡȠȣ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ȝʌȠȣijȐȞ, ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ IJȠ ijȑȡȠȣȞ, ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ, ȝİ IJȘ ȤİȚȝİȡȚȞȒ ıIJȠȜȒ ȣʌǯĮȡȓșȝ. 8ȕ, ĮȞIJȓ IJȠȣ ȤȚIJȦȞȓȠȣ ĮȣIJȒȢ). » -« ȂʌİȡȑȢ (ǹȟțȠȓ-ǹȞșıIJȑȢ) » -« ȂʌİȡȑȢ (ǹȟțȠȓ-ǹȞșıIJȑȢ) » -«ȆȘȜȒțȚȠ ĮıțȒıİȦȞ (IJȗȩțİȨ) ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ(ȊʌȟțȠȓ)»-«ȆȘȜȒțȚȠ ĮıțȒıİȦȞ (IJȗȩțİȨ) ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ(ȊʌȟțȠȓ)» - ȋȚIJȫȞȚȠ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȋȚIJȫȞȚȠ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȑȞįȣıȘ ȤȚIJȦȞȓȠȣ - ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȑȞįȣıȘ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ ȤȚIJȦȞȓȠȣ - ȆȠȣȜȩȕİȡ İıȦIJİȡȚțȐ ȤȚIJȦȞȓȠȣ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȑȞįȣıȘ ʌĮȞIJİȜȠȞȚȠȪ(ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - DZȡȕȣȜĮ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ȀȐȜIJıİȢ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞİȢ - DZȡȕȣȜĮ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ȕĮșȝȠȪ - ȅʌȜȩıȘȝȠ (țİȞIJȘIJȐ ıIJĮ ʌȑIJĮ - ȀȐȜIJıİȢ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞİȢ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ȝĮȪȡȠȣ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ȕĮșȝȠȪ - ȅʌȜȩıȘȝȠ (țİȞIJȘIJȐ ıIJĮ ʌȑIJĮ - ȆȠȣȜȩȕİȡ Ȓ IJȗȐțİIJ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȚȢ țĮȚȡȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ȝĮȪȡȠȣ) țĮȚ ȝİIJȐ Įʌȩ įȚĮIJĮȖȒ IJȘȢ ȂȠȞȐįĮȢ - ǼʌİȞįȪIJȘȢ İțıIJȡĮIJİȓĮȢ (IJȗȐțİIJ) (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ȉĮȚȞȓĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ -.īȐȞIJȚĮ ȝȐȜȜȚȞĮ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞȐȝİȦȞ - ȉĮȚȞȓĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ ǹİȡ. ȈIJȡĮIJȠȪ ț.Ȝʌ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞȐȝİȦȞ - ǹİȡ. ȈIJȡĮIJȠȪ ț.Ȝʌ. (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) ȈȘȝİȚȫıİȚȢ:1. ȉȠ țȡȐȞȠȢ, Ƞ ȠʌȜȚıȝȩȢ, Ƞ ȗȦıIJȒȡĮȢ ǹ/ȉ Ȓ Ș İȟȐȡIJȣıȘ, ijȑȡȠȞIJĮȚ țĮIJȩʌȚȞ įȚĮIJĮȖȒȢ. « 2. Ȃİ IJȘ ıIJȠȜȒ ȣʌ’ĮȡȚș. 9 (ĮıțȒıİȦȞ – İțıIJȡĮIJİȓĮȢ) ȠȚ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȠȓ țĮȚ ǹȞșıIJȑȢ șĮ ijȑȡȠȣȞ ʌȘȜȒțȚȠ ĮıțȒıİȦȞ (IJȗȩțİȣ), ıIJȚȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ʌȠȣ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȉǹȂȈ, 10ȒȝİȡĮ İțʌĮȚįİȪıİȦȢ, ȕȠȜȑȢ, ĮȞĮȖȞȦȡȓıİȚȢ ț.Ȝ.ʌ. ». - ȋȚIJȫȞȚȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ĭȠȣȜȐȡȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȂİIJĮȜȜȚțȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ıIJȚȢ İʌȦȝȓįİȢ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ǽȫȞȘ ȤȚIJȦȞȓȠȣ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ ȝĮȪȡĮ ıțĮȡʌȓȞȚĮ ȜȠȣıIJȡȓȞȚĮ (țȠȚȞȐ ȠȚ ȊʌĮȟȚȦȝĮIJȚțȠȓ) - ȀȐȜIJıİȢ ȝĮȪȡİȢ - ǻȚİȝȕȠȜȑȢ ȆĮȡĮıȒȝȦȞ – ȂİIJĮȜȜȓȦȞ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - ȂȚțȡȐ ǹȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ ( -//- ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȩ ıȒȝĮ ĮʌȠijȠȓIJȦȞ ȈȤȠȜȫȞ ȠȡșȠȖȦȞȚțȩ (ȠȚ įțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - DzȝȕȜȘȝĮ īǼȈ Ȓ ȠȚțİȓȠȣ ȈȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞȐȝİȦȞ -ǹİȡ. ȈIJȡĮIJȠȪ ț.Ȝʌ. ( -//- ) - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ ȈȘȝİȓȦıȘ : Į.Ȃİ IJȘ ıIJȠȜȒ ȣʌ’ĮȡȚș. 8Į șİȡȚȞȒ șĮ ijȑȡİIJĮȚ ʌȘȜȒțȚȠ, ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮIJȐ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ijȑȡȠȞIJĮȚ ȝİȖȐȜĮ ĮȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ Įʌȩ IJȠȣȢ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȣȢ, ʌȠȣ ȐʌĮȞIJİȢ ȠȚ ıȣȝȝİIJȑȤȠȞIJİȢ ıIJȘȞ ȣʌȩȥȘ İțįȒȜȦıȘ, șĮ ijȑȡȠȣȞ ʌȘȜȒțȚȠ. ȕ. Ǿ șİȡȚȞȒ ıIJȠȜȒ ȣʌǯĮȡȓșȝ. 8Į șĮ ijȑȡİIJĮȚ ȦȢ ıIJȠȜȒ, țĮIJ’ İʌȚȜȠȖȒ, ȝİ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ șİȡȚȞȒ ȣʌǯĮȡȓșȝ.8 țĮȚ 8Ȗ. ȠʌȜȚIJȫȞ, ȦȢ İȟȒȢ : « ǹȇĬȇȅ 5 ȈȊȃĬǼȈǾ Ȉȉȅȁȍȃ ȅȆȁǿȉȍȃ ȈIJȠȜȒ ǼȟȩįȠȣ - ȂʌİȡȑȢ - ȂʌİȡȑȢ - ȋȚIJȫȞȚȠ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȋȚIJȫȞȚȠ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȆȠȣȜȩȕİȡ İıȦIJİȡȚțȐ ȤȚIJȦȞȓȠȣ(ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȀȐȜIJıİȢ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞİȢ - ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȑȞįȣıȘ ʌĮȞIJİȜȠȞȚȠȪ(ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ǽȫȞȘ ȠʌȜȓIJȘ - ǽȫȞȘ ȠʌȜȓIJȘ - DZȡȕȣȜĮ - DZȡȕȣȜĮ - DzȝȕȜȘȝĮ ǵʌȜȠȣ Ȓ ȈȫȝĮIJȠȢ ıIJȠ įİȟȓ ȝĮȞȓțȚ - ȀȐȜIJıİȢ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞİȢ - ǼȜȜȘȞȚțȒ ȈȘȝĮȓĮ ıIJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ȝĮȞȓțȚ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ȕĮșȝȠȪ(ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ȕĮșȝȠȪ(ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - DzȝȕȜȘȝĮ ǵʌȜȠȣ – ȈȫȝĮIJȠȢ ıIJȠ įİȟȓ ȝĮȞȓțȚ - ȆȠȣȜȩȕİȡ Ȓ IJȗȐțİIJ, ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȚȢ țĮȚȡȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ - ǼȜȜȘȞȚțȒ ȈȘȝĮȓĮ ıIJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ȝĮȞȓțȚ țĮȚ ȝİIJȐ Įʌȩ įȚĮIJĮȖȒ IJȘȢ ȂȠȞȐįĮȢ - ǼʌİȞįȪIJȘȢ İțıIJȡĮIJİȓĮȢ (IJȗȐțİIJ) (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞ. ț.Ȝʌ. (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞ. ț.Ȝʌ. (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) ȈȘȝİȚȫıİȚȢ: Ǿ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ıIJȠȜȒ șĮ ijȑȡİIJĮȚ țĮȚ Įʌȩ IJȠȣȢ ǼȆȊ-ǼȆȅȆ, ȝȑȤȡȚ IJȘ ıȣȝʌȜȒȡȦıȘ 2 İIJȫȞ Įʌȩ IJȘȞ țĮIJȐIJĮȟȒ IJȠȣȢ, ȠʌȩIJİ șĮ IJȠȣȢ ȤȠȡȘȖȠȪȞIJĮȚ ȣijȐıȝĮIJĮ Ȓ ıIJȠȜȑȢ ȣʌǯĮȡȓș. 8, 8ȕ țĮȚ 8Ȗ. » 01000262302100012 « ȈIJȠȜȒ ȣʌ’ ĮȡȚș. 8 (ȆİȡȚʌȐIJȠȣ țĮȚ ȊʌȘȡİıȓĮȢ) - « ȂʌİȡȑȢ » - « ȂʌİȡȑȢ » - ȋȚIJȫȞȚȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ ıIJĮȣȡȦIJȩ - ȋȚIJȫȞȚȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ ıIJĮȣȡȦIJȩ - ĭȠȪıIJĮ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȘ - ĭȠȪıIJĮ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȘ - ȆȠȣțȐȝȚıȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆȠȣțȐȝȚıȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȂİIJĮȜȜȚțȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ıIJȚȢ İʌȦȝȓįİȢ (ǹȟțȠȓ – ǹȞșıIJȑȢ) - ȂİIJĮȜȜȚțȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ıIJȚȢ İʌȦȝȓįİȢ (ǹȟțȠȓ – ǹȞșıIJȑȢ) - īȡĮȕȐIJĮ ȝĮȪȡȘ - īȡĮȕȐIJĮ ȝĮȪȡȘ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ (ȖȩȕİȢ), ȝĮȪȡĮ (ȜȠȣıIJȡȓȞȚĮ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ (ȖȩȕİȢ), ȝĮȪȡĮ (ȜȠȣıIJȡȓȞȚĮ ȖȚĮ ȖȚĮ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȠȪȢ - ǹȞșȣʌĮıʌȚıIJȑȢ) ǹȟȚȦȝĮIJȚțȠȪȢ - ǹȞșȣʌĮıʌȚıIJȑȢ) - ȀĮȜıȩȞ ȞȐȚȜȠȞ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ĮȞȠȚȤIJȠȪ ijȚȝȑ - ȀĮȜıȩȞ ȞȐȚȜȠȞ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ĮȞȠȚȤIJȠȪ ijȚȝȑ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - īȐȞIJȚĮ ȝĮȪȡĮ įİȡȝȐIJȚȞĮ - ȉıȐȞIJĮ țȡİȝĮıIJȒ ȝĮȪȡȘ (ȜȠȣıIJȡȓȞȚ ǹȟțȠȓ – ǹȞșıIJȑȢ) - ȉıȐȞIJĮ țȡİȝĮıIJȒ ȝĮȪȡȘ (ȜȠȣıIJȡȓȞȚ ǹȟțȠȓ – ǹȞșıIJȑȢ) - ǻȚİȝȕȠȜȑȢ ȆĮȡĮıȒȝȦȞ - - ǻȚİȝȕȠȜȑȢ ȆĮȡĮıȒȝȦȞ - ȂİIJĮȜȜȓȦȞ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞİȢ) ȂİIJĮȜȜȓȦȞ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞİȢ) - ȂȚțȡȐ ǹȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ ( -//- ) - ȂȚțȡȐ ǹȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ ( -//- ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȩ ıȒȝĮ ĮʌȠijȠȓIJȦȞ ȈȤȠȜȫȞ, - ǻȚĮțȡȚIJȚțȩ ıȒȝĮ ĮʌȠijȠȓIJȦȞ ȈȤȠȜȫȞ, ȠȡșȠȖȦȞȚțȩ ( -//- ) ȠȡșȠȖȦȞȚțȩ ( -//- ) - DzȝȕȜȘȝĮ īǼȈ Ȓ ȠȚțİȓȠȣ ȈȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ - DzȝȕȜȘȝĮ īǼȈ Ȓ ȠȚțİȓȠȣ ȈȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞ. ț.Ȝʌ ( -//- ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞ. ț.Ȝʌ. ( -//- ) - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ ȈȘȝİȓȦıȘ : Ȃİ IJȘ ıIJȠȜȒ ȣʌ’ĮȡȚș. 8 șĮ ijȑȡİIJĮȚ ʌȘȜȒțȚȠ, ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮIJȐ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ijȑȡȠȞIJĮȚ ȝİȖȐȜĮ ĮȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ Įʌȩ IJȠȣȢ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȣȢ, ʌȠȣ ȐʌĮȞIJİȢ ȠȚ ıȣȝȝİIJȑȤȠȞIJİȢ ıIJȘȞ ȣʌȩȥȘ İțįȒȜȦıȘ, șĮ ijȑȡȠȣȞ ʌȘȜȒțȚȠ. » ΦΕΚ 26 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 223 -« ȂʌİȡȑȢ (ǹȟțȠȓ-ǹȞșıIJȑȢ) » -« ȂʌİȡȑȢ (ǹȟțȠȓ-ǹȞșıIJȑȢ) » -« ȆȘȜȒțȚȠ ĮıțȒıİȦȞ (IJȗȩțİȨ) ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ(ȊʌȟțȠȓ) » -« ȆȘȜȒțȚȠ ĮıțȒıİȦȞ (IJȗȩțİȨ) ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ(ȊʌȟțȠȓ) » - ȋȚIJȫȞȚȠ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȋȚIJȫȞȚȠ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȑȞįȣıȘ ȤȚIJȦȞȓȠȣ - ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȑȞįȣıȘ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ ȤȚIJȦȞȓȠȣ - ȆȠȣȜȩȕİȡ İıȦIJİȡȚțȐ ȤȚIJȦȞȓȠȣ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒȢ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȑȞįȣıȘ ʌĮȞIJİȜȠȞȚȠȪ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - DZȡȕȣȜĮ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ȀȐȜIJıİȢ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞİȢ - DZȡȕȣȜĮ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ȕĮșȝȠȪ - ȅʌȜȩıȘȝȠ (țİȞIJȘIJȐ ıIJĮ ʌȑIJĮ - ȀȐȜIJıİȢ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞİȢ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ȝĮȪȡȠȣ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ȕĮșȝȠȪ - ȅʌȜȩıȘȝȠ (țİȞIJȘIJȐ ıIJĮ ʌȑIJĮ - ȆȠȣȜȩȕİȡ Ȓ IJȗȐțİIJ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȚȢ țĮȚȡȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ȝĮȪȡȠȣ) țĮȚ ȝİIJȐ Įʌȩ įȚĮIJĮȖȒ IJȘȢ ȂȠȞȐįĮȢ. - ǼʌİȞįȪIJȘȢ İțıIJȡĮIJİȓĮȢ (IJȗȐțİIJ) (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ȉĮȚȞȓĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ - īȐȞIJȚĮ ȝȐȜȜȚȞĮ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞ. ț.Ȝʌ. (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞİȢ) - ȉĮȚȞȓĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞ. ț.Ȝʌ. (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞİȢ) ȈȘȝİȚȫıİȚȢ: 1. ȉȠ țȡȐȞȠȢ, Ƞ ȠʌȜȚıȝȩȢ, Ƞ ȗȦıIJȒȡĮȢ ǹ/ȉ Ȓ Ș İȟȐȡIJȣıȘ ijȑȡȠȞIJĮȚ țĮIJȩʌȚȞ įȚĮIJĮȖȒȢ.

2.

Ȃİ IJȘ ıIJȠȜȒ ȣʌ’ĮȡȚș. 9 (ĮıțȒıİȦȞ – İțıIJȡĮIJİȓĮȢ) ȠȚ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȠȓ țĮȚ ǹȞșıIJȑȢ șĮ ijȑȡȠȣȞ ʌȘȜȒțȚȠ ĮıțȒıİȦȞ (IJȗȩțİȣ), ıIJȚȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ʌȠȣ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȉǹȂȈ, 10ȒȝİȡĮ İțʌĮȚįİȪıİȦȢ, ȕȠȜȑȢ, ĮȞĮȖȞȦȡȓıİȚȢ ț.Ȝ.ʌ. » - ȋȚIJȫȞȚȠ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ĭȠȣȜȐȡȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȆĮȞIJİȜȩȞȚ ijĮȚȠʌȡȐıȚȞȠ - ȂİIJĮȜȜȚțȐ įȚĮțȡȚIJȚțȐ ıIJȚȢ İʌȦȝȓįİȢ - ǽȫȞȘ ǹȟȚȦȝĮIJȚțȫȞ - ǽȫȞȘ ȤȚIJȦȞȓȠȣ - ȆĮʌȠȪIJıȚĮ (ȖȩȕİȢ), ȝĮȪȡĮ (ȜȠȣıIJȡȓȞȚĮ ǹȟțȠȪȢ-ǹȞșıIJȑȢ) - ȉıȐȞIJĮ țȡİȝĮıIJȒ ȝĮȪȡȘ (ȜȠȣıIJȡȓȞȚ ǹȟțȠȓ-ǹȞșıIJȑȢ) - ǻȚİȝȕȠȜȑȢ ȆĮȡĮıȒȝȦȞ – ȂİIJĮȜȜȓȦȞ (ȠȚ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - ȂȚțȡȐ ǹȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ ( -//- ) - ǻȚĮțȡȚIJȚțȩ ıȒȝĮ ĮʌȠijȠȓIJȦȞ ȈȤȠȜȫȞ ȠȡșȠȖȦȞȚțȩ (ȠȚ įțĮȚȠȪȝİȞȠȚ) - DzȝȕȜȘȝĮ īǼȈ Ȓ ȠȚțİȓȠȣ ȈȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ - ǻȚĮțȡȚIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ǼȚį. ǻȣȞȐȝİȦȞ -ǹİȡ. ȈIJȡĮIJȠȪ ț.Ȝʌ. ( -//- ) - ȆȚȞĮțȓįĮ ȝİ ȠȞȠȝĮIJİʌȫȞȣȝȠ ȈȘȝİȓȦıȘ : Į.Ȃİ IJȘ ıIJȠȜȒ ȣʌ’ĮȡȚș. 8Į șİȡȚȞȒ șĮ ijȑȡİIJĮȚ ʌȘȜȒțȚȠ, ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮIJȐ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ijȑȡȠȞIJĮȚ ȝİȖȐȜĮ ĮȝijȚȝĮıȤȐȜȚĮ Įʌȩ IJȠȣȢ įȚțĮȚȠȪȝİȞȠȣȢ, ʌȠȣ ȐʌĮȞIJİȢ ȠȚ ıȣȝȝİIJȑȤȠȞIJİȢ ıIJȘȞ ȣʌȩȥȘ İțįȒȜȦıȘ, șĮ ijȑȡȠȣȞ ʌȘȜȒțȚȠ. ȕ. Ǿ șİȡȚȞȒ ıIJȠȜȒ ȣʌǯĮȡȓșȝ. 8Į șĮ ijȑȡİIJĮȚ ȦȢ ıIJȠȜȒ, țĮIJ’ İʌȚȜȠȖȒ, ȝİ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ șİȡȚȞȒ ȣʌǯĮȡȓșȝ.8 țĮȚ 8Ȗ.»

Άρθρο 5

Η ισχύς του παρόντος διατάγματος αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως. Στον Υπουργό Εθνικής Άμυνας αναθέτουμε τη δημοσίευση και εκτέλεση του παρόντος διατάγματος. Αθήνα, 17 Δεκεμβρίου 2009