Νόμοι — ΦΕΚ A' 273/2006
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 273 22 Δεκεμβρίου 2006
Κύρωση του Πρωτοκόλλου για τα προνόμια και τις ασυλίες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Πρωτόκολλο για τα προνόμια και τις ασυλίες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών, που υπογράφηκε στη Γενεύη στις 18 Μαρτίου 2004, του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής: 2961 τα προνόμια και τις ασυλίες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών 2004 Προοίμιο Τα κράτη−μέρη του παρόντος Πρωτοκόλλου, Λαμβάνοντας υπόψη τη Σύμβαση για την Ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών (CERN) και του συνημμένου Οικονομικού Πρωτοκόλλου, που υπεγράφησαν την 1η Ιουλίου 1953, τέθηκαν σε ισχύ στις 29 Σεπτεμβρίου 1954 και τροποποιήθηκαν στις 17 Ιανουαρίου 1971, Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός έχει την έδρα του στη Γενεύη της Ελβετίας και ότι το καθεστώς του στην Ελβετία ορίζεται μέσω της Συμφωνίας μεταξύ του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου και του Οργανισμού από 11 Ιουνίου 1955, Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός είναι επίσης εγκατεστημένος στη Γαλλία, όπου το καθεστώς του ορίζεται μέσω της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Οργανισμού από 13 Σεπτεμβρίου 1965, όπως αναθεωρήθηκε στις 16 Ιουνίου 1972, Λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη Σύμβαση μεταξύ του Ομοσπονδιακού Συμβουλίου της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας από 13 Σεπτεμβρίου 1965 σχετικά με την επέκταση του χώρου του Οργανισμού ούτως ώστε να περιλαμβάνει και γαλλικό έδαφος, Λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες του Οργανισμού επεκτείνονται όλο και περισσότερο στο έδαφος όλων των κρατών−μερών της Σύμβασης, με συνεπαγόμενη σημαντική αύξηση της κινητικότητας προσώπων και αγαθών που έχουν εκχωρηθεί και χρησιμοποιούνται για τα ερευνητικά προγράμματα του, Επιθυμώντας να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εκτέλεση των λειτουργιών του Οργανισμού, τις οποίες του έχει εκχωρήσει η Σύμβαση και ιδίως το Άρθρο II το οποίο ορίζει τους σκοπούς του Οργανισμού, και να εγγυηθούν ίση μεταχείριση αυτού στο έδαφος όλων των κρατών−μερών της Σύμβασης, Αφού αποφάσισαν για το σκοπό αυτό, σύμφωνα με το Άρθρο IX της Σύμβασης, να χορηγήσουν στον Οργανισμό τα προνόμια και τις ασυλίες που είναι απαραίτητα για την άσκηση των επίσημων δραστηριοτήτων του, Συμφώνησαν ως εξής:
Άρθρο 1
Ορισμοί Για το σκοπό του παρόντος Πρωτοκόλλου:
- α) ο όρος «Σύμβαση» αναφέρεται στη Σύμβαση για την
Ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών και το συνημμένο Οικονομικό Πρωτόκολλο, που υπεγράφησαν την 1η Ιουλίου 1953, τέθηκαν σε ισχύ στις 29 Σεπτεμβρίου 1954 και τροποποιήθηκαν στις 17 Ιανουαρίου 1971,
- β) ο όρος «Οργανισμός» αναφέρεται στον Ευρωπαϊκό
Οργανισμό Πυρηνικών Ερευνών,
- γ) ο όρος «επίσημες δραστηριότητες» αναφέρεται στις
δραστηριότητες του Οργανισμού οι οποίες παρατίθενται στη Σύμβαση, ιδίως στο Άρθρο ΙΙ, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων διοικητικής φύσεως,
- δ) ο όρος «αξιωματούχοι» αναφέρεται στα «μέλη του
προσωπικού», όπως ορίζονται στους Κανόνες και Κανονισμούς Προσωπικού του Οργανισμού,
- ε) ο όρος «Συμφωνία Συνεργασίας» αναφέρεται σε
διμερή συμφωνία, που συνάπτεται μεταξύ του Οργανισμού και κράτους μη μέρους ή επιστημονικού ιδρύματος που είναι εγκατεστημένο στο εν λόγω κράτος, η οποία ορίζει τις προϋποθέσεις που διέπουν τη συμμετοχή του στις δραστηριότητες του Οργανισμού,
- στ) ο όρος «Συμφωνία Σύνδεσης» αναφέρεται σε διμερή
συμφωνία, που συνάπτεται μεταξύ του Οργανισμού και κράτους που δεν μπορεί να γίνει κράτος−μέρος, η οποία θεσπίζει στενή θεσμική συνεργασία μεταξύ του εν λόγω κράτους και του Οργανισμού για να του επιτρέψει να εμπλακεί περισσότερο στις δραστηριότητες του Οργανισμού.
Άρθρο 2
Διεθνής νομική προσωπικότητα
Ο Οργανισμός έχει διεθνή νομική προσωπικότητα και νομική ικανότητα στα αντίστοιχα εδάφη των κρατώνμερών του παρόντος Πρωτοκόλλου.
Ο Οργανισμός έχει ιδίως την ικανότητα να συμβάλλεται, να αποκτά και να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία και να συμμετέχει σε νομικές διαδικασίες.
Άρθρο 3
Απαραβίαστο των χώρων και των κτιρίων
Οι χώροι και τα κτίρια του Οργανισμού είναι απαραβίαστα.
Κανένας αντιπρόσωπος των δημόσιων αρχών δεν μπορεί να εισέλθει σε αυτά χωρίς τη ρητή συγκατάθεση του Γενικού Διευθυντή ή του νόμιμα εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου του.
Σε περίπτωση πυρκαγιάς ή άλλης καταστροφής που απαιτεί άμεση προστατευτική ενέργεια, όταν η αναζήτηση της εν λόγω συγκατάθεσης δεν είναι εφικτή, η εξουσιοδότηση του Γενικού Διευθυντή μπορεί να θεωρηθεί ως δοθείσα.
Ο Οργανισμός δεν θα επιτρέψει να χρησιμοποιηθούν τα κτίρια ή οι χώροι του ως καταφύγιο προσώπου το οποίο καταζητείται επειδή τέλεσε, επιχείρησε να τελέσει ή μόλις τέλεσε έγκλημα ή αδίκημα ή για το οποίο εκδόθηκε ένταλμα σύλληψης ή απέλασης ή το οποίο έχει καταδικαστεί για έγκλημα ή αδίκημα από τις αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 4
Απαραβίαστο των αρχείων και των εγγράφων Τα αρχεία του Οργανισμού και όλα τα έγγραφα οποιασδήποτε μορφής που τηρεί ο Οργανισμός ή ανήκουν σε αυτόν, ανεξάρτητα από το πού βρίσκονται και ποιος τα τηρεί, είναι απαραβίαστα.
Άρθρο 5
Ετεροδικία και ασυλία εκτελέσεως
Κατά την άσκηση των επίσημων δραστηριοτήτων του, ο Οργανισμός απολαύει ετεροδικίας με τις εξής εξαιρέσεις:
- α) στο βαθμό που το Συμβούλιο του Οργανισμού παραιτηθεί από την ετεροδικία σε συγκεκριμένη υπόθεση,
- β) σε σχέση με αξίωση τρίτου για αποζημίωση που
απορρέει από ατύχημα που προκλήθηκε από όχημα που ανήκει στον Οργανισμό ή λειτουργεί εκ μέρους του ή σε σχέση με αδίκημα οδικής κυκλοφορίας στο οποίο εμπλέκεται το εν λόγω όχημα,
- γ) σε σχέση με την εκτέλεση διαιτητικής απόφασης
που εκδίδεται σύμφωνα με τα Άρθρα 16 ή 18 του παρόντος Πρωτοκόλλου,
- δ) σε σχέση με ανταγωγή που συνδέεται άμεσα και
εγείρεται στο πλαίσιο διαδικασίας αγωγής που κατέθεσε ο Οργανισμός.
Η κινητή και η ακίνητη περιουσία του Οργανισμού, ανεξάρτητα με το πού βρίσκονται, απολαύουν ασυλίας από κάθε μορφή επίταξης, δήμευσης, απαλλοτρίωσης, κατάσχεσης και άλλης μορφής κατάληψη ή επέμβαση παραιτηθεί από την εν λόγω ασυλία σε συγκεκριμένη υπόθεση,
- β) στο βαθμό που μπορεί να είναι προσωρινά απαραίτητο σε σχέση με την πρόληψη ή την έρευνα ατυχημάτων που αφορούν οχήματα που ανήκουν στον Οργανισμό ή λειτουργούν για λογαριασμό του,
- γ) σε περίπτωση κατάσχεσης μισθού, η οποία επιβάλλεται λόγω χρέους αξιωματούχου του Οργανισμού, με
την προϋπόθεση ότι η εν λόγω κατάσχεση απορρέει από οριστική και εκτελεστή απόφαση σύμφωνα με τους κανόνες και τους κανονισμούς που ισχύουν στον τόπο της εκτέλεσης.
Άρθρο 6
Φορολογικές και τελωνειακές ρυθμίσεις
Στο πλαίσιο των επίσημων δραστηριοτήτων του, ο Οργανισμός, η περιουσία και τα εισοδήματα του απαλλάσσονται από την άμεση φορολογία.
Όταν, κατά την άσκηση των επίσημων δραστηριοτήτων του, ο Οργανισμός κάνει αγορές ή χρησιμοποιεί αγαθά ή υπηρεσίες σημαντικής αξίας, στην τιμή των οποίων περιλαμβάνονται φόροι, τέλη ή άλλες χρεώσεις, το κράτοςμέρος του παρόντος Πρωτοκόλλου που επέβαλε τους εν λόγω φόρους, τέλη ή άλλες χρεώσεις λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να επιστρέψει το ποσό των εν λόγω φόρων, τελών ή άλλων χρεώσεων, όταν είναι αναγνωρίσιμοι.
Η εισαγωγή και εξαγωγή από ή για λογαριασμό του Οργανισμού αγαθών και υλικού κατά την άσκηση των επίσημων δραστηριοτήτων του απαλλάσσονται από όλους τους φόρους, τέλη και άλλες χρεώσεις εισαγωγής και εξαγωγής.
Δεν χορηγείται απαλλαγή ή επιστροφή τελών, φόρων ή άλλων χρεώσεων οποιουδήποτε είδους που αποτελούν απλώς αμοιβή για παρασχεθείσες υπηρεσίες.
Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος Άρθρου δεν ισχύουν για την αγορά ή χρήση αγαθών ή υπηρεσιών ή την εισαγωγή αγαθών που προορίζονται για προσωπική χρήση των αξιωματούχων ή του Γενικού Διευθυντή του Οργανισμού.
Αγαθά και υλικό που ανήκουν στον Οργανισμό και αποκτήθηκαν ή εισήχθησαν σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 2 ή 3 του παρόντος Άρθρου δεν πωλούνται ούτε δωρίζονται στο έδαφος του κράτους που χορήγησε την απαλλαγή, παρά μόνο υπό τις προϋποθέσεις που ορίζει το εν λόγω κράτος.
Άρθρο 7
Ελεύθερη διάθεση κεφαλαίων Ο Οργανισμός μπορεί να λαμβάνει, να κατέχει και να μεταφέρει ελεύθερα κάθε είδους κεφάλαια, νομίσματα και μετρητά. Μπορεί να τα διαθέτει ελεύθερα για τις επίσημες δραστηριότητες του και να διατηρεί λογαριασμούς σε οποιοδήποτε νόμισμα, στο βαθμό που απαιτείται για να εκπληρώνει τα υποχρεώσεις του.
Άρθρο 8
Επίσημη επικοινωνία Δεν περιορίζεται καθ’ οιονδήποτε τρόπο η κυκλοφορία δημοσιεύσεων και άλλου ενημερωτικού υλικού που λαμβάνει ή αποστέλλει ο Οργανισμός σε οποιαδήποτε μορφή κατά την άσκηση των επίσημων δραστηριοτήτων του.
Άρθρο 9
Προνόμια και ασυλίες των εκπροσώπων των κρατών
Οι εκπρόσωποι των κρατών−μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου απολαύουν, κατά την άσκηση των λειτουργιών τους και στη διάρκεια ταξιδιών από και προς τον τόπο των συναντήσεων του Οργανισμού, των ακόλουθων προνομίων και ασυλιών:
- α) ασυλία από προσωπική σύλληψη, κράτηση και κατάσχεση των προσωπικών τους ειδών,
- β) ετεροδικία, ακόμη και μετά τη λήξη της αποστολής
τους, σε σχέση με πράξεις, συμπεριλαμβανομένων των προφορικών ή γραπτών δηλώσεων, που έκαναν κατά την άσκηση των καθηκόντων τους. Ωστόσο, η ετεροδικία αυτή δεν ισχύει σε περίπτωση οδικού αδικήματος που τέλεσε εκπρόσωπος κράτους−μέρους του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε στην περίπτωση ζημίας που προκλήθηκε από όχημα που ανήκει σε ή οδηγείται από αυτόν ή αυτή,
- γ) απαραβίαστο όλων των επίσημων εγγράφων που
τηρεί σε οποιαδήποτε μορφή,
- δ) το δικαίωμα χρήσης κωδικών και λήψης εγγράφων
και αλληλογραφίας με αγγελιοφόρο ή σφραγισμένες αποσκευές,
- ε) για τους ίδιους και τις/τους συζύγους τους, απαλλαγή από όλα τα μέτρα περιορισμού της εισόδου και
από τις διατυπώσεις καταχώρησης αλλοδαπών,
- στ) τις ίδιες διευκολύνσεις σχετικά με τους κανονισμούς νομίσματος και συναλλάγματος με αυτές που
χορηγούνται στους εκπροσώπους ξένων Κυβερνήσεων σε προσωρινές επίσημες αποστολές,
- ζ) τις ίδιες τελωνειακές διευκολύνσεις σχετικά με τις
προσωπικές αποσκευές τους με αυτές που χορηγούνται σε διπλωματικούς πράκτορες.
Κανένα κράτος−μέρος του παρόντος Πρωτοκόλλου δεν υποχρεούται να χορηγήσει τα προνόμια και τις ασυλίες που αναφέρονται στο παρόν Άρθρο στους δικούς του υπηκόους ή σε πρόσωπα τα οποία, κατά το χρόνο ανάληψης των καθηκόντων τους στο εν λόγω κράτοςμέρος, είναι μόνιμοι κάτοικοι αυτού.
Άρθρο 10
Προνόμια και ασυλίες των αξιωματούχων του Οργανισμού
Οι αξιωματούχοι του Οργανισμού απολαύουν ετεροδικίας, ακόμη και μετά τη λήξη των καθηκόντων τους, σε σχέση με πράξεις, συμπεριλαμβανομένων των προφορικών ή γραπτών δηλώσεων, που έκαναν κατά την άσκηση των λειτουργιών τους και εντός των ορίων των καθηκόντων τους. Ωστόσο, η ετεροδικία αυτή δεν ισχύει σε περίπτωση οδικού αδικήματος που τέλεσε αξιωματούχος του Οργανισμού, ούτε στην περίπτωση ζημίας που προκλήθηκε από όχημα που ανήκει σε ή οδηγείται από αυτόν ή αυτή.
Οι αξιωματούχοι του Οργανισμού απολαύουν των ακόλουθων προνομίων:
- α) το δικαίωμα εισαγωγής, ατελώς, των επίπλων και
των προσωπικών ειδών τους κατά το χρόνο ανάληψης των καθηκόντων τους στον Οργανισμό στο εν λόγω κράτος και το δικαίωμα, κατά τη λήξη των καθηκόντων τους σε αυτό το κράτος εξαγωγής ατελώς, των επίπλων και των προσωπικών ειδών τους υπό τον όρο, και στις δύο περιπτώσεις των προϋποθέσεων που επιβάλλει η νομοθεσία και οι κανονισμοί του κράτους όπου ασκείται το δικαίωμα,
- β) i) υπό τον όρο των προϋποθέσεων και βάσει των
διαδικασιών που ορίζει το Συμβούλιο του Οργανισμού, οι αξιωματούχοι και ο Γενικός Διευθυντής του Οργανισμού υπόκεινται σε φόρο, προς όφελος του Οργανισμού, επί των μισθών και αμοιβών που καταβάλλει ο Οργανισμός. Οι εν λόγω μισθοί και αμοιβές απαλλάσσονται από τον εθνικό φόρο εισοδήματος, ΦΕΚ 273 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 2985 συντάξεις ή επιδόματα που καταβάλλει ο Οργανισμός σε πρώην αξιωματούχους και Γενικούς Διευθυντές του σε σχέση με την υπηρεσία τους στον Οργανισμό,
- γ) για τους ίδιους και τα μέλη της οικογένειάς τους
που συγκατοικούν με αυτούς, την ίδια απαλλαγή από περιορισμούς μετανάστευσης και διατυπώσεις καταχώρησης αλλοδαπών με αυτήν που χορηγείται συνήθως σε αξιωματούχους διεθνών οργανισμών,
- δ) απαραβίαστο όλων των επίσημων εγγράφων σε
οποιαδήποτε μορφή κι αν τηρούνται,
- ε) για τους ίδιους και τα μέλη της οικογένειας τους
που συγκατοικούν με αυτούς, τις ίδιες διευκολύνσεις επαναπατρισμού σε καιρό διεθνούς κρίσης με αυτές που χορηγούνται σε μέλη διπλωματικών αποστολών,
- στ) σε σχέση με μεταφορές κεφαλαίων και συναλλαγματικές και τελωνειακές διευκολύνσεις, τα προνόμια που
χορηγούνται εν γένει στους αξιωματούχους διεθνών οργανισμών.
Κανένα κράτος−μέρος του παρόντος Πρωτοκόλλου δεν υποχρεούται να χορηγήσει τα προνόμια και τις ασυλίες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 α), γ) ε) και στ) του παρόντος Άρθρου στους δικούς του υπηκόους ή σε πρόσωπα τα οποία, κατά το χρόνο ανάληψης των καθηκόντων τους στο εν λόγω κράτος−μέρος, είναι μόνιμοι κάτοικοι αυτού.
Άρθρο 11
Κοινωνική ασφάλιση Ο Οργανισμός και οι αξιωματούχοι που απασχολούνται από τον Οργανισμό απαλλάσσονται από όλες τις υποχρεωτικές εισφορές σε εθνικά προγράμματα κοινωνικής ασφάλισης, με τη συμφωνία ότι τα πρόσωπα αυτά λαμβάνουν αντίστοιχη κάλυψη κοινωνικής προστασίας από τον Οργανισμό.
Άρθρο 12
Προνόμια και ασυλίες του Γενικού Διευθυντή
Εκτός από τα προνόμια και τις ασυλίες που προβλέπονται στα Άρθρα 10 και 11 του παρόντος Πρωτοκόλλου, ο Γενικός Διευθυντής απολαύει, καθ’ όλη τη διάρκεια των καθηκόντων του/της, των προνομίων και ασυλιών που χορηγούνται βάσει της Σύμβασης της Βιέννης για τις Διπλωματικές Σχέσεις της 18ης Απριλίου 1961 σε διπλωματικούς υπαλλήλους ισοδύναμου βαθμού.
Κανένα κράτος−μέρος του παρόντος Πρωτοκόλλου δεν υποχρεούται να χορηγήσει τα προνόμια και τις ασυλίες που αναφέρονται στο παρόν Άρθρο στους δικούς του υπηκόους ή σε πρόσωπα τα οποία, κατά το χρόνο ανάληψης των καθηκόντων τους στο εν λόγω κράτοςμέρος, είναι μόνιμοι κάτοικοι αυτού.
Άρθρο 13
Αντικείμενο και όρια των ασυλιών
Τα προνόμια και οι ασυλίες που προβλέπονται στα Άρθρα 9, 10 και 12 του παρόντος Πρωτοκόλλου χορηγούνται αποκλειστικά για να εξασφαλιστεί η ανεμπόδιστη λειτουργία του Οργανισμού και η πλήρης ανεξαρτησία των προσώπων στα οποία χορηγούνται. Δεν χορηγούνται για το προσωπικό όφελος των ενδιαφερομένων.
Παραίτηση από τις ασυλίες αυτές μπορεί να γίνει:
- α) στην περίπτωση του Γενικού Διευθυντή, από το
Συμβούλιο του Οργανισμού,
- β) στην περίπτωση αξιωματούχων, από το Γενικό
Διευθυντή ή το πρόσωπο που τον/την αναπληρώνει, όπως προβλέπεται στο Άρθρο VI, παράγραφος 1 β) της Σύμβασης,
- γ) στην περίπτωση εκπροσώπων κρατών, από το ενδιαφερόμενο κράτος−μέρος, και υπάρχει σχετικό καθήκον
σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση όπου θα παρεμπόδιζαν την εύρυθμη λειτουργία της δικαιοσύνης και μπορεί να γίνει παραίτηση χωρίς να θίγεται ο σκοπός για τον οποίο χορηγούνται.
Άρθρο 14
Συνεργασία με τα κράτη−μέρη του παρόντος Πρωτοκόλλου Ο Οργανισμός συνεργάζεται με τις αρμόδιες αρχές των κρατών−μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου ώστε να διευκολύνεται η απονομή δικαιοσύνης, η τήρηση των νόμων και των κανονισμών σχετικά με την αστυνομία, τη δημόσια υγεία, την υγιεινή και ασφάλεια στο χώρο εργασίας και το περιβάλλον, και να προλαμβάνεται οποιαδήποτε κατάχρηση των προνομίων, των ασυλιών και των διευκολύνσεων που προβλέπει το παρόν Πρωτόκολλο.
Άρθρο 15
Ασφάλεια και δημόσια τάξη
Το δικαίωμα ενός κράτους−μέρους του παρόντος Πρωτοκόλλου να λαμβάνει προληπτικά μέτρα προς όφελος της ασφάλειάς του δεν θίγεται από καμία διάταξη του παρόντος Πρωτοκόλλου.
Αν ένα κράτος−μέρος του παρόντος Πρωτοκόλλου θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να λάβει μέτρα για την ασφάλεια του ή για την τήρηση της δημόσιας τάξης, θα προσεγγίσει, με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αυτό δεν είναι εφικτό, τον Οργανισμό το ταχύτερο δυνατό που επιτρέπουν οι περιστάσεις ούτως ώστε να προσδιοριστούν, με αμοιβαία συμφωνία, τα μέτρα που είναι απαραίτητα για να προστατευθούν τα συμφέροντα του Οργανισμού.
Ο Οργανισμός θα συνεργάζεται με την Κυβέρνηση αυτού του κράτους−μέρους του παρόντος Πρωτοκόλλου ώστε να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία στην ασφάλεια ή τη δημόσια τάξη του εν λόγω κράτους−μέρους του παρόντος Πρωτοκόλλου η οποία προκύπτει από τις δραστηριότητές του.
Άρθρο 16
Διαφορές ιδιωτικής φύσεως
Ο Οργανισμός θα φροντίσει ώστε να καθορισθούν οι κατάλληλοι τρόποι επίλυσης:
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.