Νόμοι — ΦΕΚ A' 276/2001
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 276 6 Δεκεμβρίου 2001
Κύρωση του Μνημονίου Συνεννόησης μεταξύ της Κυβέρ?νησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας για την καθιέρωση των συ?στημάτων ελέγχου θαλάσσιας κυκλοφορίας πλοίων (VTS) στο Ιόνιο Πέλαγος.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Μνημόνιο Συνεννόησης μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυ?βέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας για την καθιέρωση των συστημάτων ελέγχου θαλάσσιας κυκλοφορίας πλοί?ων (VTS) στο Ιόνιο Πέλαγος, που υπογράφηκε στην Αγκώ?να στις 20 Μαΐου 2000, του οποίου το κείμενο σε πρωτό?τυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΝΕΝΝΟΗΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΠΛΟΙΩΝ (VTS) ΣΤΟ ΙΟΝΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρ?νηση της Ιταλικής Δημοκρατίας (εφεξής καλούμενα ως τα Συμβαλλόμενα Μέρη), ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΥΠΟΨΗ ότι η εφαρμογή των συστημά?των VTS στο Ιόνιο Πέλαγος, μαζί με άλλες συμφωνίες συ?νεργασίας στο ναυτιλιακό τομέα, θα βελτίωνε την ασφά?λεια της ναυσιπλοΐας μειώνοντας σημαντικά τον κίνδυνο ατυχημάτων στη θάλασσα, συνεισφέροντας στη μείωση κινδύνων της ανθρώπινης ζωής, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΥΠΟΨΗ επίσης ότι η εφαρμογή των συστημάτων VTS δύναται να βελτιώσει την αποδοτικότη?τα των λιμανιών και τη διαχείριση πορειών των πλοίων που κατευθύνονται προς η αποπλέουν από λιμάνια του Ιονίου και της Αδριατικής, συνεισφέροντας έτσι στην οικονομική ανάπτυξη της περιοχής, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δη?μοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας έχουν ήδη εκφράσει την πρόθεσή τους να συνάψουν συμ?φωνίες συνεργασίας στο ναυτιλιακό τομέα, με σκοπό τη βελτιστοποίηση των αντίστοιχων μέσων και δυνατοτήτων, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι οι αρμόδιες Αρχές - όπως ορίζεται στο Προσάρτημα 1 της Απόφασης ΙΜΟ Α. 857 (20) - για την υλοποίηση των παραπάνω είναι, για την Ελληνική Δη?μοκρατία, το Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας και, για την Ιταλική Δημοκρατία, το Υπουργείο Μεταφορών και Ναυ?σιπλοΐας, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ περαιτέρω ότι οι Αρχές VTS στις οποί?ες ανατέθηκε η ευθύνη της λειτουργικής διαχείρισης των συστημάτων VTS είναι, για την Ελλάδα, το Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας και, για την Ιταλία, το Γενικό Αρχη?γείο του Σώματος Λιμεναρχών - Ιταλική Ακτοφυλακή, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΥΠΟΨΗ ότι το Ελληνικό Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας και το Ιταλικό Υπουργείο Μεταφο?ρών και Ναυσιπλοΐας εφαρμόζουν και τα δύο τα εθνικά τους Συστήματα Ελέγχου Θαλάσσιας Κυκλοφορίας Πλοί?ων και είναι έτοιμα να θέσουν το ένα στη διάθεση του άλ?λου την απαραίτητη τεχνογνωσία, καθώς και τεχνικές και λειτουργικές συμβουλές για να αναπτύξουν συμβατά συ?στήματα, εξασφαλίζοντας τη συνδεσιμότητα και δια - λει?τουργικότητα και για την εφαρμογή εναρμονισμένων με?θόδων ανταλλαγής δεδομένων, συνδέσεων και διαδικα?σιών, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ως εξής:
Άρθρο 1
Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρ?νηση της Ιταλικής Δημοκρατίας θα αναλάβουν οποιαδή?ποτε απαραίτητη ενέργεια για να διεξάγουν αναλύσεις, μελέτες και έργα που στοχεύουν στην εφαρμογή συστη?μάτων VTS στο Ιόνιο Πέλαγος σε αμοιβαία βάση, σε σχέ?ση με τις προϋποθέσεις συμβατότητας και δια - λειτουρ?γικότητας, όπως αναφέρθηκε προηγουμένως στην εισα?γωγική αναφορά.
Άρθρο 2
Για να θέσουν το προαναφερόμενο σε ισχύ, μία κοινή Ομάδα Εργασίας - αποτελούμενη από αρμόδια πρόσωπα που θα οριστούν από αντίστοιχες Διοικήσεις - θα συστα?θεί, με σκοπό την επίτευξη των στόχων που αναφέρθηκαν στο προηγούμενο άρθρο 1 και θα συνεδριάζει τουλάχι?στον δύο φορές το έτος και περισσότερες όποτε τούτο θεωρηθεί απαραίτητο. 3871
Άρθρο 4
Στοχεύοντας στη βέλτιστη διαχείριση των δύο συστη?μάτων, οι ελληνικές και ιταλικές Αρχές θα αναπτύξουν πα?ρόμοιες λειτουργικές διαδικασίες σε έναν τέτοιο βαθμό που θεωρείται απαραίτητο.
Άρθρο 5
Το παρόν Μνημόνιο Συνεννόησης θα τεθεί σε ισχύ από την ημερομηνία λήψης του τελευταίου εκ των δύο γρα?πτών γνωστοποιήσεων με τις οποίες τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα επικοινωνήσουν επισήμως μεταξύ τους σχετικά με την ολοκλήρωση των εσωτερικών τους διαδικασιών.
Άρθρο 6
Το παρόν Μνημόνιο Συνεννόησης μπορεί να τροποποι?ηθεί ή να διαφοροποιηθεί μετά από αίτηση που γίνεται από οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος. Οι τροποποιή?σεις στο παρόν Μνημόνιο Συνεννόησης θα αρχίζουν να ισχύουν ένα μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα Συμβαλλόμενα Μέρη αποδέχθηκαν την τροποποίηση και ενημέρωσαν αναλόγως το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος μέσω διπλωματικών οδών. Μαρτυρία του παρόντος οι κάτωθι υπογεγραμμένοι Αντιπρόσωποι υπέγραψαν το παρόν Μνημόνιο Συνεννόη?σης. Συντάχθηκε στην Αγκώνα στις 20.5.2000 σε δύο πρωτό?τυπα, καθένα στην ελληνική, ιταλική και αγγλική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση παρεκκλίσεων στην ερμηνεία, θα υπερισχύει το αγγλικό κείμενο. Για την Κυβέρνηση της Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας Ιταλικής Δημοκρατίας (υπογραφή) (υπογραφή) MEMORANDUM OF UNDERSTANDING -BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC FOR THE ESTABLISHMENT OF VESSEL TRAFFIC SERVICE (VTS) SYSTEMS IN THE IONIAN SEA The Government of the Italian Republic and the Govern?ment of the Hellenic Republic (hereinafter referred to as Contracting Parties), CONSIDERING that the implementation of VTS systems in the Ionian Sea, together with other co-operation, agree?ments in the maritime sector, would improve the safety of navigation by cutting down the risk of accidents at sea, contributing to reduce hazards to human life; CONSIDERING also that the implementation of VTS systems may improve the efficiency of ports and routes management for vessels bound for/or leaving Ionian and Adriatic ports, thus contributing to the economic develop?ment of the area; NOTING that the Government of the Italian Republic and the Government of the Hellenic Republic have already ex?pressed their intention to conclude co-operation agree?ments in the maritime sector, with the purpose of optimis?ing respective resources and capabilities; NOTING that the competent Authorities - as defined in Annex 1 of IMO Resolution A.857(20) - for the realization of the above are, for the Italian Republic the Ministry of Trans?port and Navigation and, for the Hellenic Republic, the Min?istry of Mercantile Marine; NOTING further that the VTS Authorities entrusted with the responsibility for the operational management of the VTS systems are, for Italy, the General Headquarters of Harbour Masters Corps - Italian Coast Guard, and for Greece, the Ministry of Mercantile Marine; CONSIDERING that the Italian Ministry of Transport and Navigation and the Hellenic Ministry of Mercantile Marine are both implementing their national Vessel Traffic Service systems and are ready to put at each others disposal the necessary know-how as well as technical and operational advice in order to develop compatible systems, ensuring connectivity and interoperability and encompassing har?monized data exchange, links and procedures; have agreed as follows: Article 1 The Government of the Hellenic Republic and the Gov?ernment of the Italian Republic will undertake any nec?essary action to carry out analyses, studies and projects aimed at the implementationof a VTS systems in the Ionian Sea on a bilateral basis, in respect of the requirements of compatibility and interoperability, as previously recalled in the introductory statement. Article 2 In order to put the above into effect, a joint Working Group - composed of competent people designated by re?spective Administrations - will be set up, with the purpose of accomplishing the tasks indicated in the previous article 1 and will meet at least twice a year and furtherly whenever it deems necessary. Article 3 Both Hellenic and Italian Authorities will undertake to provide each other with all the relevant know-how and sup?port which are necessary for the systems to be realized. Article 4 Aiming at an optimal management of the two systems, the Hellenic and Italian Authorities will develop similar op?erating procedures to such an extent as it is deemed nec?essary. Article 5 This Memorandum of understanding shall enter into force as from the receiving date of the last of the two written notifications with which the Contracting Parties shall com?municate officially to each other about the completion of their internal procedures. Article 6 This Memorandum of Understanding can be altered or amended upon demand made by any Contracting Party. Amendments to this Memorandum of Understanding shall become effective one month following the date upon which 3872 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) In witness thereof, the undersigned Representatives have signed the present Memorandum of Understanding. Done at Angona on 20 May 2000 in two originals, each in Greek, Italian and English languages, all texts being equal?ly authentic. Ιn case of divergence on interpretation, the English text shall prevail. For the Government of the For the Government of the Hellenic Republic Italian Republic (signature) (signature) Άρθρο δεύτερο Τα Πρωτόκολλα - Πρακτικά που καταρτίζονται από την Κοινή Ομάδα Εργασίας του άρθρου 2 του Μνημονίου Συ?νεννόησης εγκρίνονται με κοινή πράξη των αρμόδιων κα?τά περίπτωση Υπουργών. Άρθρο τρίτο Οι τροποποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 του Μνημονίου Συνεννόησης υπόκεινται στη διαδικασία του άρθρου 28 παράγραφος 1 του Συντάγματος. Άρθρο τέταρτο Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευ?σή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Μνη?μονίου Συνεννόησης που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 5 αυτού. Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφη?μερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους. Αθήνα, 3 Δεκεμβρίου 2001
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΑΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΑΝΩΜΕΡΙΤΗΣ Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους Αθήνα, 3 Δεκεμβρίου 2001 Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΦΙΛΙΠΠΟΣ ΠΕΤΣΑΛΝΙΚΟΣ ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 3873 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: http: www.et.gr e-mail: webmaster @ et.gr ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΟΛΙΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ Σολωμού 51 ΠΩΛΗΣΗΣ Φ.Ε.Κ. Πληροφορίες δημοσιευμάτων Α.Ε. - Ε.Π.Ε. 5225 761 - 5230 841 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ - Βασ. Όλγας 227 - Τ.Κ. 54100 (031) 423 956 Πληροφορίες δημοσιευμάτων λοιπών Φ.Ε.Κ. 5225 713 - 5249 547 ΠΕΙΡΑΙΑΣ - Γούναρη και Εθν. Αντίστασης Τ.Κ. 185 31 4135 228 Πώληση Φ.Ε.Κ. 5239 762 ΠΑΤΡΑ - Κορίνθου 327 - Τ.Κ. 262 23 (061) 638 109 -110 Φωτοαντίγραφα παλαιών Φ.Ε.Κ. 5248 141 ΙΩΑΝΝΙΝΑ - Διοικητήριο Τ.Κ. 450 44 (0651) 87215 Βιβλιοθήκη παλαιών Φ.Ε.Κ. 5248 188 ΚΟΜΟΤΗΝΗ - Δημοκρατίας 1 Τ.Κ. 691 00 (0531) 22 858 Οδηγίες για δημοσιεύματα Α.Ε. - Ε.Π.Ε. 5248 785 ΛΑΡΙΣΑ - Διοικητήριο Τ.Κ. 411 10 (041) 597449 Εγγραφή Συνδρομητών Φ.Ε.Κ. και ΚΕΡΚΥΡΑ - Σαμαρά 13 Τ.Κ. 491 00 (0661) 89 127 / 89 120 αποστολή Φ.Ε.Κ. 5248 320 ΗΡΑΚΛΕΙΟ - Πλ. Ελευθερίας 1, Τ.Κ. 711 10 (081) 396 223 ΛΕΣΒΟΣ - Πλ. Κωνσταντινουπόλεως Τ.Κ. 811 00 Mυτιλήνη (0251) 46 888 / 47 533 ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ Σε έντυπη μορφή • Για τα ΦΕΚ από 1 μέχρι 24 σελίδες 300 δρχ. (0,88 euro) • Για τα ΦΕΚ από 24 σελίδες και πάνω η τιμή πώλησης κάθε φύλλου (8σέλιδου ή μέρους αυτού) προσαυξάνεται κατά 100 δρχ. ανά 8σέλιδο ή μέρος αυτού. Σε μορφή CD: Τεύχος ΔΡΧ. ΕURO A~ 60.000 176,08 B~ 70.000 205,43 Δ~ 50.000 146,74 Α.Ε. - Ε.Π.Ε. (μηνιαίο) 20.000 58,69 Α~, Β~, Δ~ (τριμηνιαίο) 30.000 88,04 Η τιμή των CDs παρελθόντων ετών προσαυξάνεται κατά 2.000 δρχ. (5,87 euro) ανά έτος παλαιότητας. Η τιμή διάθεσης φωτοαντιγράφων ΦΕΚ 50 δρχ. (0,15 euro) ανά σελίδα * Οι συνδρομές του εσωτερικού προπληρώνονται στις ΔΟΥ που δίνουν αποδεικτικό είσπραξης (διπλότυπο) το οποίο με τη φροντίδα του ενδιαφερομένου πρέπει να στέλνεται στην Υπηρεσία του Εθνικού Τυπογραφείου. * Η πληρωμή του υπέρ ΤΑΠΕΤ ποσοστού που αντιστοιχεί σε συνδρομές, εισπράττεται και από τις ΔΟΥ. * Οι συνδρομητές του εξωτερικού έχουν τη δυνατότητα λήψης των δημοσιευμάτων μέσω internet, με την καταβολή των αντίστοιχων ποσών συνδρομής και ΤΑΠΕΤ. * Οι Νομαρχιακές Αυτοδιοικήσεις, οι Δήμοι, οι Κοινότητες ως και οι επιχειρήσεις αυτών πληρώνουν το μισό χρηματικό ποσό της συνδρομής και ολόκληρο το ποσό υπέρ του ΤΑΠΕΤ. * Η συνδρομή ισχύει για ένα χρόνο, που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου και λήγει την 31η Δεκεμβρίου του ίδιου χρόνου. Δεν εγγράφονται συνδρομητές για μικρότερο χρονικό διάστημα. * Η εγγραφή ή ανανέωση της συνδρομής πραγματοποιείται το αργότερο μέχρι τον Μάρτιο κάθε έτους. * Αντίγραφα διπλοτύπων, ταχυδρομικές επιταγές και χρηματικά γραμμάτια δεν γίνονται δεκτά. Οι υπηρεσίες εξυπηρέτησης των πολιτών λειτουργούν καθημερινά από 08.00~ έως 13.00~ ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ ΕΤΗΣΙΕΣ ΣΥΝΔΡΟΜΕΣ Φ.Ε.Κ. Σε έντυπη μορφή Από το Internet Τεύχος Κ.Α.Ε. Προϋπολογισμού Κ.Α.Ε. εσόδου Κ.Α.Ε. Προϋπολογισμού Κ.Α.Ε. εσόδου 2531 υπέρ ΤΑΠΕΤ 3512 2531 υπέρ ΤΑΠΕΤ 3512 δρχ. euro δρχ. euro δρχ. euro δρχ. euro Α~ (Νόμοι, Π.Δ., Συμβάσεις κ.τ.λ.) 70.000 205,43 3.500 10,27 60.000 176,08 3.000 8,80 Β~ (Υπουργικές αποφάσεις κ.τ.λ.) 100.000 293,47 5.000 14,67 70.000 205,43 3.500 10,27 Γ~ (Διορισμοί, απολύσεις κ.λπ. Δημ. Υπαλλήλων) 20.000 58,69 1.000 2,93 ΔΩΡΕΑΝ - - Δ~ (Απαλλοτριώσεις, πολεοδομία κ.τ.λ.) 100.000 293,47 5.000 14,67 50.000 146,74 2.500 7,34 Αναπτυξιακών Πράξεων (Τ.Α.Π.Σ.) 50.000 146,74 2.500 7,34 30.000 88,04 1.500 4,40 Ν.Π.Δ.Δ. (Διορισμοί κ.λπ. προσωπικού Ν.Π.Δ.Δ.) 20.000 58,69 1.000 2,93 ΔΩΡΕΑΝ - - Παράρτημα (Προκηρύξεις θέσεων ΔΕΠ κ.τ.λ.) 10.000 29,35 500 1,47 ΔΩΡΕΑΝ - - Δελτίο Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας (Δ.Ε.Β.Ι.) 20.000 58,69 1.000 2,93 10.000 29,35 500 1,47 Ανωτάτου Ειδικού Δικαστηρίου (Α.Ε.Δ.) ΔΩΡΕΑΝ - - ΔΩΡΕΑΝ - - Προκηρύξεων Α.Σ.Ε.Π. 30.000 88,04 1.500 4,40 10.000 29,35 500 1,47
| (cid:213)—˙(cid:209)¯(cid:211)(cid:201)¯(cid:211) ¯˛(cid:213)—˙(cid:209)¯(cid:212)˙(cid:211)˙(cid:211) —ˇ¸(cid:201)(cid:212)(cid:217)˝ | |
|---|---|
˚¯˝(cid:212)(cid:209)(cid:201)˚˙ (cid:213)—˙(cid:209)¯(cid:211)(cid:201)(cid:211)(cid:239)ºø(cid:236)(cid:239)(cid:253) 51 | —¯(cid:209)(cid:201)(cid:214)¯(cid:209)¯(cid:201)˚ˆ(cid:209)(cid:214)¯(cid:201)` —(cid:217)¸˙(cid:211)˙(cid:211) (cid:214).¯.˚. |
|
—º(cid:231)æ(cid:239)(cid:246)(cid:239)æ(cid:223)(cid:229)(cid:242) (cid:228)(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)Ø(cid:229)ı(cid:236)(cid:220)(cid:244)ø(cid:237) .¯. - ¯.—.¯. 5225 761 - 5230 841 —º(cid:231)æ(cid:239)(cid:246)(cid:239)æ(cid:223)(cid:229)(cid:242) (cid:228)(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)Ø(cid:229)ı(cid:236)(cid:220)(cid:244)ø(cid:237) º(cid:239)Ø(cid:240)(cid:254)(cid:237) (cid:214).¯.˚. 5225 713 - 5249 547 —(cid:254)º(cid:231)(cid:243)(cid:231) (cid:214).¯.˚. 5239 762 (cid:214)ø(cid:244)(cid:239)Æ(cid:237)(cid:244)(cid:223)ªæÆ(cid:246)Æ (cid:240)ÆºÆØ(cid:254)(cid:237) (cid:214).¯.˚. 5248 141 ´Ø(cid:226)ºØ(cid:239)Ł(cid:222)Œ(cid:231) (cid:240)ÆºÆØ(cid:254)(cid:237) (cid:214).¯.˚. 5248 188 ˇ(cid:228)(cid:231)ª(cid:223)(cid:229)(cid:242) ªØÆ (cid:228)(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)Ø(cid:229)(cid:253)(cid:236)Æ(cid:244)Æ.¯. - ¯.—.¯. 5248 785 ¯ªªæÆ(cid:246)(cid:222) (cid:211)ı(cid:237)(cid:228)æ(cid:239)(cid:236)(cid:231)(cid:244)(cid:254)(cid:237) (cid:214).¯.˚. ŒÆØ Æ(cid:240)(cid:239)(cid:243)(cid:244)(cid:239)º(cid:222) (cid:214).¯.˚. 5248 320 |
¨¯(cid:211)(cid:211)¸ˇ˝(cid:201)˚˙ - ´Æ(cid:243). …ºªÆ(cid:242) 227 - (cid:212).˚. 54100 (031) 423 956 —¯(cid:201)(cid:209)(cid:201)(cid:211) - ˆ(cid:239)(cid:253)(cid:237)Ææ(cid:231) ŒÆØ ¯Ł(cid:237).(cid:237)(cid:244)(cid:223)(cid:243)(cid:244)Æ(cid:243)(cid:231)(cid:242) (cid:212).˚. 185 31 4135 228 —(cid:212)(cid:209) - ˚(cid:239)æ(cid:223)(cid:237)Ł(cid:239)ı 327 - (cid:212).˚. 262 23 (061) 638 109 -110 (cid:201)(cid:217)˝˝(cid:201)˝ - ˜Ø(cid:239)ØŒ(cid:231)(cid:244)(cid:222)æØ(cid:239) (cid:212).˚. 450 44 (0651) 87215 ˚ˇ(cid:204)ˇ(cid:212)˙˝˙ - ˜(cid:231)(cid:236)(cid:239)ŒæÆ(cid:244)(cid:223)Æ(cid:242) 1 (cid:212).˚. 691 00 (0531) 22 858 ¸(cid:209)(cid:201)(cid:211) - ˜Ø(cid:239)ØŒ(cid:231)(cid:244)(cid:222)æØ(cid:239) (cid:212).˚. 411 10 (041) 597449 ˚¯(cid:209)˚(cid:213)(cid:209)- (cid:211)Æ(cid:236)Ææ(cid:220) 13 (cid:212).˚. 491 00 (0661) 89 127 / 89 120 ˙(cid:209)˚¸¯(cid:201)ˇ - —º. ¯º(cid:229)ıŁ(cid:229)æ(cid:223)Æ(cid:242) 1, (cid:212).˚. 711 10 (081) 396 223 ¸¯(cid:211)´ˇ(cid:211) - —º. ˚ø(cid:237)(cid:243)(cid:244)Æ(cid:237)(cid:244)Ø(cid:237)(cid:239)ı(cid:240)(cid:252)º(cid:229)ø(cid:242) (cid:212).˚. 811 00 Mı(cid:244)غ(cid:222)(cid:237)(cid:231) (0251) 46 888 / 47 533 |
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.